A1 Collocation Neutre

Jeg er klar til afgang

I am ready for departure

Signification

Ready to leave.

🌍

Contexte culturel

Punctuality is a core value. Being 'klar til afgang' at the agreed time is expected in both professional and social settings. There is a shared linguistic heritage. Swedes say 'klar för avgång' and Norwegians say 'klar for avgang'. They are mutually intelligible. The national railway, DSB, uses this phrase in automated announcements. It is part of the 'soundtrack' of Danish life. The 'long goodbye' is common. Saying 'Jeg er klar til afgang' is often the first step in a 20-minute process of actually leaving a house.

💡

The 'Til' Rule

Always use 'til' with 'klar' when you are ready for an event or a noun. 'Klar til fest', 'Klar til mad', 'Klar til afgang'.

⚠️

Don't over-formalize

While 'afgang' is formal, the whole phrase is common. Don't feel you have to say 'Jeg går nu' just to be casual.

Signification

Ready to leave.

💡

The 'Til' Rule

Always use 'til' with 'klar' when you are ready for an event or a noun. 'Klar til fest', 'Klar til mad', 'Klar til afgang'.

⚠️

Don't over-formalize

While 'afgang' is formal, the whole phrase is common. Don't feel you have to say 'Jeg går nu' just to be casual.

🎯

The Metaphorical Launch

Use this phrase at work when a project is finished and ready to be sent to a client to sound like a native professional.

💬

The Punctuality Signal

Saying this phrase is a strong signal in Denmark. Only say it if you are actually ready to step out the door.

Teste-toi

Fill in the missing word to complete the phrase.

Jeg er klar ___ afgang.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : til

In Danish, 'klar' is followed by 'til' when you are ready for something.

Which sentence is the most natural way to say you are ready to leave?

Choose the correct sentence:

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Jeg er klar til afgang.

This is the standard fixed collocation.

Complete the dialogue between two friends.

A: Er du færdig med at pakke? B: Ja, ___.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : jeg er klar til afgang

This fits the context of being finished with packing and ready to leave.

Match the phrase to the most likely situation.

Where would you most likely hear: 'Toget er klar til afgang'?

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : At a train station

'Toget' means 'the train', making the station the obvious choice.

🎉 Score : /4

Aides visuelles

Klar vs Parat

Klar
Daily use Everyday situations
Parat
Formal Official/Military

Banque d exercices

4 exercices
Fill in the missing word to complete the phrase. Fill Blank A1

Jeg er klar ___ afgang.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : til

In Danish, 'klar' is followed by 'til' when you are ready for something.

Which sentence is the most natural way to say you are ready to leave? Choose A1

Choose the correct sentence:

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Jeg er klar til afgang.

This is the standard fixed collocation.

Complete the dialogue between two friends. dialogue_completion A2

A: Er du færdig med at pakke? B: Ja, ___.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : jeg er klar til afgang

This fits the context of being finished with packing and ready to leave.

Match the phrase to the most likely situation. situation_matching A1

Where would you most likely hear: 'Toget er klar til afgang'?

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : At a train station

'Toget' means 'the train', making the station the obvious choice.

🎉 Score : /4

Questions fréquentes

10 questions

Yes, it works for any mode of transport, including buses, bikes, and walking.

In Danish, it is always 'klar til'. 'Klar for' is Norwegian.

No, 'afgang' is a noun. You must say 'Jeg er klar til afgang' or 'Jeg er klar til at tage af sted'.

Neither is better, but 'parat' is slightly more formal or implies a higher state of readiness.

Simply change the subject: 'Vi er klar til afgang'.

Yes, often to describe projects or shipments that are ready to be sent out.

The opposite is 'ankomst' (arrival).

In this specific sentence structure, 'klar' remains the same for both singular and plural.

Not really, but it's so common that it's used in all social circles.

Absolutely, it's the perfect phrase for a countdown!

Expressions liées

🔗

at tage af sted

similar

To leave / to set off

🔗

at bryde op

specialized form

To break up (a party/gathering)

🔄

at være parat

synonym

To be ready/prepared

🔗

afrejse

similar

Departure (usually for a long trip)

🔗

god rejse

builds on

Have a good trip

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !