Signification
Ready to leave.
Contexte culturel
Punctuality is a core value. Being 'klar til afgang' at the agreed time is expected in both professional and social settings. There is a shared linguistic heritage. Swedes say 'klar för avgång' and Norwegians say 'klar for avgang'. They are mutually intelligible. The national railway, DSB, uses this phrase in automated announcements. It is part of the 'soundtrack' of Danish life. The 'long goodbye' is common. Saying 'Jeg er klar til afgang' is often the first step in a 20-minute process of actually leaving a house.
The 'Til' Rule
Always use 'til' with 'klar' when you are ready for an event or a noun. 'Klar til fest', 'Klar til mad', 'Klar til afgang'.
Don't over-formalize
While 'afgang' is formal, the whole phrase is common. Don't feel you have to say 'Jeg går nu' just to be casual.
Signification
Ready to leave.
The 'Til' Rule
Always use 'til' with 'klar' when you are ready for an event or a noun. 'Klar til fest', 'Klar til mad', 'Klar til afgang'.
Don't over-formalize
While 'afgang' is formal, the whole phrase is common. Don't feel you have to say 'Jeg går nu' just to be casual.
The Metaphorical Launch
Use this phrase at work when a project is finished and ready to be sent to a client to sound like a native professional.
The Punctuality Signal
Saying this phrase is a strong signal in Denmark. Only say it if you are actually ready to step out the door.
Teste-toi
Fill in the missing word to complete the phrase.
Jeg er klar ___ afgang.
In Danish, 'klar' is followed by 'til' when you are ready for something.
Which sentence is the most natural way to say you are ready to leave?
Choose the correct sentence:
This is the standard fixed collocation.
Complete the dialogue between two friends.
A: Er du færdig med at pakke? B: Ja, ___.
This fits the context of being finished with packing and ready to leave.
Match the phrase to the most likely situation.
Where would you most likely hear: 'Toget er klar til afgang'?
'Toget' means 'the train', making the station the obvious choice.
🎉 Score : /4
Aides visuelles
Klar vs Parat
Banque d exercices
4 exercicesJeg er klar ___ afgang.
In Danish, 'klar' is followed by 'til' when you are ready for something.
Choose the correct sentence:
This is the standard fixed collocation.
A: Er du færdig med at pakke? B: Ja, ___.
This fits the context of being finished with packing and ready to leave.
Where would you most likely hear: 'Toget er klar til afgang'?
'Toget' means 'the train', making the station the obvious choice.
🎉 Score : /4
Questions fréquentes
10 questionsYes, it works for any mode of transport, including buses, bikes, and walking.
In Danish, it is always 'klar til'. 'Klar for' is Norwegian.
No, 'afgang' is a noun. You must say 'Jeg er klar til afgang' or 'Jeg er klar til at tage af sted'.
Neither is better, but 'parat' is slightly more formal or implies a higher state of readiness.
Simply change the subject: 'Vi er klar til afgang'.
Yes, often to describe projects or shipments that are ready to be sent out.
The opposite is 'ankomst' (arrival).
In this specific sentence structure, 'klar' remains the same for both singular and plural.
Not really, but it's so common that it's used in all social circles.
Absolutely, it's the perfect phrase for a countdown!
Expressions liées
at tage af sted
similarTo leave / to set off
at bryde op
specialized formTo break up (a party/gathering)
at være parat
synonymTo be ready/prepared
afrejse
similarDeparture (usually for a long trip)
god rejse
builds onHave a good trip