C1 Advanced Syntax 16 min read Moyen

Propositions Réduites Portugaises : Concises et Élégantes (Ao fazer, Fazendo)

Vire les connecteurs et change la forme du verbe pour un portugais plus concis et professionnel : concisão, elegância, fluidez.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'Ao + infinitive' for simultaneous actions and 'Gerund' for ongoing processes to make your Portuguese sound native and concise.

  • Use 'Ao + infinitive' for actions happening at the exact moment: 'Ao chegar, ligue-me.'
  • Use 'Gerund' (-ndo) for continuous or background actions: 'Estudando, aprendi muito.'
  • Ensure the subject of the reduced clause matches the subject of the main clause.
Ao + [Infinitive] = 'Upon doing' | [Gerund] = 'While doing'

Overview

### Overview
En tant que francophones, nous avons l'habitude d'utiliser des structures synthétiques pour alléger nos phrases. Pense pour un instant à la différence entre « Quand je suis arrivé, j'ai vu... » et « Arrivé sur place, j'ai vu...
». Le portugais possède un mécanisme similaire, mais beaucoup plus systématique et élégant : les orações reduzidas (propositions réduites). En français, nous utilisons souvent des participes présents ou passés, ainsi que des infinitifs composés (ex: « après avoir mangé »), mais le portugais pousse cette logique beaucoup plus loin en intégrant le gerúndio (gérondif), l'infinitif (personnel et impersonnel) et le participe passé de manière quasi systématique dans la syntaxe courante.
Pourquoi est-ce crucial pour toi au niveau C1 ? Parce que ton niveau de langue ne se mesure plus seulement à ton vocabulaire, mais à la fluidité et à la concision de tes structures. Les orações reduzidas permettent d'éliminer les répétitions de conjonctions comme que, quando ou porque, rendant ton discours plus fluide, plus littéraire et surtout plus naturel.
En français, nous avons tendance à trop utiliser des subordonnées explicites. En portugais, le passage à la forme réduite est un marqueur de maîtrise qui distingue l'apprenant intermédiaire du locuteur avancé. C'est ici que tu vas vraiment gagner en élégance, en passant d'un portugais « traduit » à un portugais « pensé ».
### How This Grammar Works
Le principe fondamental est la transformation d'une oração desenvolvida (proposition développée, avec un verbe conjugué) en une oração reduzida (proposition réduite, avec une forme nominale du verbe). En français, nous avons l'équivalent avec le gérondif (« en chantant »), le participe passé (« une fois fini ») ou l'infinitif passé (« après avoir lu »). La grande différence réside dans la flexibilité du portugais, notamment avec l'infinitif personnel.
L'infinitif personnel est une structure que nous n'avons pas en français. Alors que nous dirions « Il est important que nous partions », le portugais permet de dire É importante partirmos. Cette forme conjuguée de l'infinitif permet d'indiquer explicitement le sujet sans avoir recours à une subordonnée avec que + subjonctif.
C'est un gain de concision incroyable.
En gros, la réduction se fait ainsi :
  1. 1Tu supprimes la conjonction (ex: quando, como, porque).
  2. 2Tu transformes le verbe conjugué en une forme non-finie (infinitif, gérondif ou participe).
  3. 3Tu ajustes la préposition si nécessaire (ex: para, ao, depois de).
Le choix de la forme dépend de la nuance temporelle ou logique. Le gerúndio souligne la simultanéité ou le processus, l'infinitif souligne l'action en soi ou le but, et le participe passé souligne l'accomplissement. En français, nous sommes souvent bloqués par l'accord du participe présent ou la rareté de l'infinitif personnel, ce qui nous oblige à utiliser des subordonnées plus lourdes.
En portugais, tu peux condenser une phrase complexe en quelques mots, ce qui est l'essence même du style soutenu.
### Formation Pattern
La formation repose sur trois piliers : l'infinitif (impersonnel et personnel), le gérondif et le participe passé. Voici un tableau comparatif pour visualiser la transformation :
| Type de réduction | Structure | Exemple (Développé) | Exemple (Réduit)
|---|---|---|---|
| Infinitif (Temps) | ao + inf. | Quando cheguei... | Ao chegar...
| Infinitif (But) | para + inf. | Para que eu aprenda... | Para eu aprender...
| Gérondif (Cause) | verbe en -ndo | Como estava cansado... | Estando cansado...
| Participe (Passif) | participe passé | Depois que foi feito... | Feito o trabalho...
Pour l'infinitif personnel, le tableau des terminaisons est essentiel pour ne pas se tromper :
| Personne | -AR (falar) | -ER (comer) | -IR (partir)
|---|---|---|---|
| Eu | falar | comer | partir
| Tu | falares | comeres | partires
| Ele/Ela | falar | comer | partir
| Nós | falarmos | comermos | partirmos
| Vocês | falarem | comerem | partirem
### When To Use It
Tu dois utiliser ces formes dès que tu veux éviter la lourdeur syntaxique. Dans un contexte professionnel ou académique, répéter « parce que », « quand » ou « si » alourdit le texte.
  1. 1L'expression du but : Au lieu de dire Estudo para que eu possa aprender, utilise Estudo para aprender. C'est immédiat et beaucoup plus naturel.
  2. 2La narration : Quand tu racontes une histoire, le gérondif est ton meilleur allié pour décrire des actions simultanées : Caminhando pela praia, vi o mar (En marchant sur la plage, j'ai vu la mer). C'est exactement comme notre gérondif français, mais plus fréquent.
  3. 3La précision avec l'infinitif personnel : C'est ici que tu brilles. Si tu veux dire « Il est nécessaire que vous arriviez tôt », dis É necessário chegarem cedo. C'est concis, élégant, et ça montre que tu maîtrises une structure que les autres apprenants évitent par peur de se tromper.
  4. 4Le registre formel : Dans les rapports, le participe passé en début de phrase est très apprécié : Concluída a reunião, decidimos avançar (La réunion étant terminée, nous avons décidé d'avancer).
### Common Mistakes
  1. 1Le gérondif « pendant » (dangling gerund) : En français, nous faisons parfois l'erreur de laisser un gérondif sans sujet logique clair. En portugais, c'est une faute grave. Exemple : Caminhando na rua, um carro me atropelou (En marchant dans la rue, une voiture m'a renversé). Le sujet du gérondif doit être le même que celui du verbe principal. Ici, c'est la voiture qui marche ! Il faut dire : Caminhando na rua, fui atropelado por um carro.
  2. 2Oublier l'infinitif personnel : Les Français ont tendance à toujours utiliser l'infinitif impersonnel, même quand le sujet change, par réflexe de simplification. Or, si le sujet change, tu DOIS utiliser l'infinitif personnel. Dire Para eu ser feliz est correct, mais Para ser feliz est impersonnel. Si tu veux dire « Pour que vous soyez heureux », ne dis surtout pas Para ser feliz (ça voudrait dire « pour que MOI sois heureux »), dis Para vocês serem felizes.
  3. 3Confusion entre participe passé et gérondif : Certains élèves utilisent le gérondif là où le participe passé est nécessaire pour exprimer un état accompli. On ne dit pas Sendo feito o trabalho, mais Feito o trabalho.
### Contrast With Similar Patterns
Il est crucial de distinguer les nuances. Voici un tableau pour t'aider à choisir entre le gérondif et l'infinitif.
| Structure | Nuance en français | Usage principal
|---|---|---|
| Ao + Infinitif | « En faisant » (temporel) | Action immédiate ou temporelle
| Gerúndio | « En faisant » (manière/simultanéité) | Action en cours / processus
| Para + Infinitif | « Pour » | But / intention
| Ao + Infinitif | « Lors de » | Circonstance
En français, nous utilisons souvent « en » + participe présent pour presque tout. En portugais, le gérondif est plus restreint à la simultanéité ou au mode, tandis que l'infinitif (avec préposition) couvre le reste (temps, cause, condition). Ne cherche pas à traduire mot à mot « en » par le gérondif à chaque fois.
### Quick FAQ
  1. 1Est-ce que l'infinitif personnel est obligatoire ? Oui, dès que le sujet de la subordonnée est différent du sujet principal, ou pour éviter toute ambiguïté. C'est ce qui fait la richesse du portugais.
  2. 2Puis-je toujours réduire une proposition ? Non. La réduction n'est possible que si la logique de la phrase reste claire. Si la réduction rend la phrase ambiguë, garde la forme développée avec que.
  3. 3Pourquoi le participe passé s'accorde-t-il ? Contrairement au gérondif qui est invariable, le participe passé fonctionne comme un adjectif. Il doit s'accorder en genre et en nombre avec le nom auquel il se rapporte (ex: Terminadas as tarefas, saímos). Cedo`). C'est une règle d'accord stricte, similaire à l'accord du participe passé avec l'auxiliaire être en français.

Formation of Reduced Clauses

Type Structure Example Meaning
Temporal
Ao + Infinitive
Ao chegar
Upon arriving
Continuous
Gerund (-ndo)
Falando
While speaking
Causal
Gerund (-ndo)
Sabendo
Because [I] know
Concessive
Mesmo + Gerund
Mesmo sabendo
Even though [I] know
Perfective
Tendo + Participle
Tendo comido
Having eaten

Meanings

These constructions allow speakers to condense complex temporal or causal sentences into a single, fluid phrase without losing meaning.

1

Temporal (Simultaneity)

Indicates an action happening at the same time as another.

“Ao sair, apague a luz.”

“Ao ver o filme, chorei.”

2

Causal (Reason)

Indicates the reason for an action using the gerund.

“Trabalhando muito, ganhei um bônus.”

“Estudando todos os dias, passei no teste.”

3

Concessive (Contrast)

Indicates a contrast using the gerund.

“Mesmo sabendo a verdade, ele mentiu.”

“Tendo dinheiro, não comprou nada.”

Reference Table

Reference table for Propositions Réduites Portugaises : Concises et Élégantes (Ao fazer, Fazendo)
Idée d'origine Connecteur (à supprimer) Forme réduite Exemple
Temps (Quand)
Quando / Assim que
Ao + Infinitif
Ao sair da festa...
Cause (Parce que)
Porque / Como
Por + Infinitif
Por ser muito tarde...
Condition (Si)
Se / Caso
Gérondif / A + Inf.
Precisando de qualquer coisa...
But (Pour que)
Para que
Para + Infinitif
Para evitar mais problemas...
Concession (Bien que)
Embora / Mesmo que
Mesmo + Gérondif
Mesmo sabendo a verdade...
Action terminée
Logo que
Participe
Resolvido o grande problema...

Spectre de formalité

Formel
Ao vê-lo, retirei-me.

Ao vê-lo, retirei-me. (Social interaction)

Neutre
Ao vê-lo, fui embora.

Ao vê-lo, fui embora. (Social interaction)

Informel
Quando vi ele, vazei.

Quando vi ele, vazei. (Social interaction)

Argot
Vi o cara e meti o pé.

Vi o cara e meti o pé. (Social interaction)

Les 3 voies de la réduction

Oração Reduzida

Infinitif

  • Ao chegar... Temps
  • Por ser... Cause
  • Para fazer... But

Gérondif

  • Chegando... Temps/Cond
  • Sendo... Cause

Participe

  • Terminado... Action finie

Lourd vs Élégant

Développée (Lourde)
Quando eu saí... Quand je suis parti...
Porque estava frio... Parce qu'il faisait froid...
Se você for... Si tu vas...
Réduite (Élégante)
Ao sair... En partant...
Por estar frio... À cause du froid...
Indo... En y allant...

Algorithme de réduction

1

Y a-t-il un connecteur (que, se, quando) ?

YES
Supprime-le
NO
Garde la phrase telle quelle
2

L'action est-elle simultanée ?

YES
Utilise le Gérondif (-ndo)
NO
Vérifie l'étape suivante
3

L'action est-elle terminée ?

YES
Utilise le Participe (-ado)
NO
Utilise l'Infinitif (souvent avec Ao/Por/Para)

Aide-mémoire des prépositions

Temps (Quand)

  • Ao + Inf
  • Assim que -> Mal + Participe
🤔

Cause (Parce que)

  • Por + Inf
  • Visto + Participe
🔮

Condition (Si)

  • A + Inf
  • Gérondif seul

Exemples par niveau

1

Ao chegar, beijei minha mãe.

Upon arriving, I kissed my mother.

2

Ao sair, feche a porta.

Upon leaving, close the door.

3

Ao ver o sol, sorri.

Upon seeing the sun, I smiled.

4

Ao comer, não fale.

While eating, don't talk.

1

Estudando, aprendo português.

By studying, I learn Portuguese.

2

Ao viajar, levo um mapa.

When traveling, I take a map.

3

Trabalhando, ouço rádio.

While working, I listen to the radio.

4

Ao acordar, bebo café.

Upon waking up, I drink coffee.

1

Estando doente, não fui à festa.

Being sick, I didn't go to the party.

2

Ao receber a notícia, fiquei feliz.

Upon receiving the news, I was happy.

3

Lendo o livro, entendi tudo.

By reading the book, I understood everything.

4

Ao falar com ele, notei algo estranho.

While talking to him, I noticed something strange.

1

Mesmo sabendo a verdade, ele calou-se.

Even knowing the truth, he kept quiet.

2

Ao analisar os dados, percebemos a falha.

Upon analyzing the data, we noticed the flaw.

3

Tendo estudado muito, passei no exame.

Having studied a lot, I passed the exam.

4

Ao propor a ideia, todos concordaram.

Upon proposing the idea, everyone agreed.

1

Ao se deparar com tal situação, manteve a calma.

Upon encountering such a situation, he kept calm.

2

Querendo ou não, teremos que aceitar.

Whether wanting to or not, we will have to accept it.

3

Ao vislumbrar o sucesso, redobrou os esforços.

Upon glimpsing success, he redoubled his efforts.

4

Sendo este o caso, não há o que discutir.

Being this the case, there is nothing to discuss.

1

Ao perscrutar o horizonte, sentiu uma paz profunda.

Upon scanning the horizon, he felt a deep peace.

2

Tendo em vista os fatos, a decisão foi unânime.

Given the facts, the decision was unanimous.

3

Ao se ver desprovido de recursos, buscou ajuda.

Upon finding himself devoid of resources, he sought help.

4

Não obstante, continuando a insistir, ele conseguiu.

Nevertheless, by continuing to insist, he succeeded.

Facile à confondre

Portuguese Reduced Clauses: Concise & Elegant (Ao fazer, Fazendo) vs Ao + infinitive vs. Quando + verb

Learners often use 'quando' for everything, missing the chance to be concise.

Portuguese Reduced Clauses: Concise & Elegant (Ao fazer, Fazendo) vs Gerund vs. Gerundismo

Using the gerund for future actions (gerundismo) is common in speech but wrong in writing.

Portuguese Reduced Clauses: Concise & Elegant (Ao fazer, Fazendo) vs Subject Mismatch

Using a reduced clause when the subjects are different.

Erreurs courantes

Ao eu chegar, vi ele.

Ao chegar, vi-o.

Do not repeat the subject pronoun in the reduced clause.

Ao chegando, vi a casa.

Ao chegar, vi a casa.

Use the infinitive with 'Ao', not the gerund.

Ao entrar, a porta abriu.

Ao entrar, eu abri a porta.

The subject must be the same.

Vou estar fazendo isso.

Farei isso.

Avoid gerundismo for future actions.

Structures de phrases

Ao ___, eu ___.

___, eu me sinto bem.

Mesmo ___ a verdade, ele ___.

Tendo ___ muito, eu ___.

Real World Usage

Professional Email very common

Ao analisar o relatório, notamos divergências.

Texting common

Chegando aí te aviso!

Social Media common

Trabalhando de casa hoje.

Job Interview common

Ao enfrentar desafios, mantenho a calma.

Travel Blog occasional

Ao ver o pôr do sol, me apaixonei.

Food Delivery App occasional

Ao receber o pedido, verifique o lacre.

🎯

Le 'Power Move' avec 'Ao'

Commence tes emails avec 'Ao' + Infinitif pour avoir l'air 10x plus pro.
Ao responder seu e-mail, notei um erro.
⚠️

Attention au sujet !

Ne laisse pas ton sujet 'pendouiller' !
Ao entrar na sala, o telefone tocou
suggère que c'est le téléphone qui est entré dans la pièce.
Ao entrar na sala, eu ouvi o telefone.
💬

Brésil vs Portugal

Les Brésiliens adorent le gérondif Fazendo. Les Portugais préfèrent souvent A fazer, mais les deux acceptent les formes réduites à l'écrit.
Estou a fazer o trabalho.

Smart Tips

Use 'Ao + infinitive' to start your sentences for a professional tone.

Quando eu analisei o contrato, eu vi erros. Ao analisar o contrato, notei erros.

Use the gerund to connect your current state to your actions.

Eu estou cansado e eu estou trabalhando. Estando cansado, continuo trabalhando.

Use 'Mesmo + gerund' to show concession.

Eu sabia a verdade mas eu menti. Mesmo sabendo a verdade, menti.

Use 'Tendo + participle' for completed actions.

Depois que eu terminei o projeto, eu saí. Tendo terminado o projeto, saí.

Prononciation

fa-LAN-do

Gerund rhythm

The -ndo ending should be pronounced clearly, with the stress on the syllable before the -ndo.

Comma pause

Ao chegar, [pause] vi o carro.

The comma indicates a natural pause for emphasis.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Ao is for 'At the moment', Gerund is for 'General process'.

Association visuelle

Imagine a clock for 'Ao' (a specific point in time) and a flowing river for the Gerund (a continuous process).

Rhyme

Ao mais verbo, momento exato, gerúndio no final, processo nato.

Story

Maria woke up. 'Ao acordar' (at that moment), she felt hungry. 'Comendo' (while eating), she read the news. 'Tendo terminado' (having finished), she left.

Word Web

AoInfinitiveGerúndioSimultaneidadeCausalidadeConcessão

Défi

Write 3 sentences about your morning routine using 'Ao + infinitive'.

Notes culturelles

The gerund is extremely common in daily speech, often replacing the future tense.

The gerund is used more sparingly; 'a + infinitive' is preferred for continuous actions.

Reduced clauses are highly valued in formal writing to demonstrate conciseness.

The 'Ao + infinitive' structure comes from the Latin 'ad' + infinitive, which evolved to express temporal proximity.

Amorces de conversation

Ao chegar em casa, o que você faz primeiro?

Trabalhando de casa, você se sente mais produtivo?

Ao planejar uma viagem, o que é mais importante?

Mesmo sabendo dos riscos, você correria uma aventura?

Sujets d'écriture

Describe your morning routine using at least three 'Ao + infinitive' structures.
Write about a challenge you faced and how you overcame it using gerunds.
Discuss the pros and cons of remote work using concessive gerunds.
Reflect on a life lesson using perfective reduced clauses.

Erreurs courantes

Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct

Test Yourself

Rends cette phrase décontractée et concise en utilisant un gérondif.

___ (Se você tiver) dúvidas, pode perguntar.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Tendo
'Tendo dúvidas' (En ayant des doutes) est la forme réduite standard pour 'Se você tiver dúvidas'.
Quelle phrase réduit correctement 'Quando eu sair...' (Quand je sortirai...) ? Choix multiple

Choisis la réduction correcte :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ao sair, feche a porta.
'Ao' + Infinitif est la formule consacrée pour le temps (Quand/Au moment de).
Corrige l'erreur de préposition. Error Correction

Find and fix the mistake:

Ao ser muito caro, não comprei.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Por ser muito caro, não comprei.
On exprime ici la CAUSE (Parce que c'était cher), donc on doit utiliser 'Por', pas 'Ao' (Temps).

Score: /3

Exercices pratiques

8 exercises
Fill in the blank with the correct form.

___ (chegar) em casa, liguei para ela.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ao chegar
Use 'Ao' + infinitive for temporal simultaneity.
Choose the correct sentence. Choix multiple

Which sentence is grammatically correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ao entrar, eu abri a porta.
The subject must be the same.
Correct the mistake. Error Correction

Find and fix the mistake:

Ao eu ver o filme, chorei.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ao ver o filme, chorei.
Do not include the subject pronoun.
Transform the sentence. Sentence Transformation

Quando eu estudo, eu aprendo. (Use gerund)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Estudando, eu aprendo.
The gerund expresses the condition/cause.
Match the structure to its function. Match Pairs

Match: 1. Ao + Inf, 2. Gerund, 3. Mesmo + Gerund

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 1-Temporal, 2-Causal, 3-Concessive
These are the primary functions.
Choose the correct usage. Choix multiple

Which is correct for a formal report?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ao analisar os dados, vimos erros.
Most formal and concise.
Fill with the perfective form.

___ (terminar) o trabalho, fui dormir.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Tendo terminado
Perfective action requires 'Tendo' + participle.
Build a sentence. Sentence Building

Use: 'mesmo', 'saber', 'ir'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Mesmo sabendo, fui.
Correct concessive structure.

Score: /8

Practice Bank

12 exercises
Utilise la forme réduite pour 'Parce que je suis'... Texte trous

___ (Porque sou) o mais velho, eu decido.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Por ser
Associe le connecteur complet à son équivalent réduit. Match Pairs

Relie les paires :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["Quando -> Ao","Porque -> Por","Para que -> Para"]
Ordonne pour former : 'En arrivant, appelle-moi.' Sentence Reorder

chegar / Ao / liga / me

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ao chegar me liga
Identifie la proposition réduite au participe. Choix multiple

Quelle phrase utilise une réduction au participe ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Terminado o jogo, fomos comer.
Corrige le modificateur mal placé. Error Correction

Entrando no ônibus, meu celular caiu.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Quando eu entrei no ônibus, meu celular caiu.
Traduis 'Sachant la vérité, elle est partie.' Traduction

Traduis en utilisant un gérondif :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Sabendo a verdade, ela saiu.
Complète : '___ (Pour) voyager, économise de l'argent.' Texte trous

___ viajar, economize dinheiro.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Para
Sélectionne l'usage correct de l'infinitif personnel. Choix multiple

C'est l'heure pour nous de partir.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: É hora de sairmos.
Corrige l'accord dans cette clause au participe. Error Correction

Recebido a carta, ela chorou.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Recebida a carta, ela chorou.
Forme une phrase conditionnelle : 'En étudiant, tu réussis.' Sentence Reorder

passa / Estudando, / você

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Estudando, você passa
Relie le temps à sa forme réduite. Match Pairs

Associe le contexte à la forme :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["Condition -> G\u00e9rondif","Temps -> Ao + Inf","Action finie -> Participe"]
Complète avec la préposition correcte pour 'Malgré le fait d'être'... Texte trous

___ (Apesar de) ser rico, ele é triste.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Apesar de

Score: /12

FAQ (8)

No, 'Ao' + infinitive is for past or present temporal simultaneity.

No, it can be temporal, causal, or concessive depending on context.

Because the subject of 'entrar' is the person, not the door.

'Ao fazer' is temporal; 'Fazendo' is continuous/causal.

Yes, but they prefer 'a + infinitive' for continuous actions.

Yes, they are excellent for academic and professional conciseness.

You must use a full clause with 'quando' or 'enquanto'.

Use 'Ao não + infinitive'.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Al + infinitive

Portuguese gerund is more versatile for causal/concessive meanings.

French moderate

En + participe présent

French lacks the 'Ao + infinitive' temporal structure.

German moderate

Beim + infinitive

German uses a noun form, whereas Portuguese uses a verbal form.

Japanese low

Te-form / Toki

Japanese relies on agglutinative suffixes rather than prepositions.

Arabic low

Masdar / Hal

Arabic syntax is based on root-pattern systems.

Chinese low

Verb + zhe

Chinese has no verb conjugation or infinitive prepositions.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !