At the A1 level, you don't need to use the word 'Ermutigung' yourself very often, as it is a complex noun. However, you might hear it in very simple contexts like 'Danke für die Ermutigung' (Thanks for the encouragement). At this stage, you should focus on the root word 'Mut' (courage) and the basic idea of saying 'Gut gemacht!' (Well done!) or 'Du schaffst das!' (You can do it!). These short phrases are the building blocks of what 'Ermutigung' actually is. You might see the word in a simple textbook exercise where you have to match a picture of a cheering person to a word. The most important thing for an A1 learner is to recognize that the word is positive and related to 'Mut'. You don't need to worry about the grammar of the '-ung' ending yet, just know that it makes a verb into a 'thing' or a noun. If a teacher says it to you, they are being very nice and supporting your learning journey. Think of it as a 'bonus word' that makes you sound more advanced if you can say 'Danke für Ihre Ermutigung' to your teacher. It shows you are paying attention to more than just the basic vocabulary.
By A2, you are starting to build more complex sentences and can begin to use 'Ermutigung' in simple structures. You should understand that it is a feminine noun ('die Ermutigung'). You can use it with simple verbs like 'geben' (to give) or 'brauchen' (to need). For example: 'Meine Mutter gibt mir viel Ermutigung.' (My mother gives me a lot of encouragement.) You will also start to see it in reading texts about hobbies or school. It's a useful word when talking about why you started learning German or why you continue with a difficult task. You might also encounter the verb form 'ermutigen' (to encourage), which is slightly more common in spoken A2 German: 'Meine Freunde ermutigen mich.' (My friends encourage me.) At this level, you should be able to distinguish 'Ermutigung' from 'Hilfe' (help). Help is when someone does something for you; encouragement is when someone gives you the spirit to do it yourself. This is a key distinction in how you describe your social interactions in German. Try to use the word in your writing assignments when talking about people who are important to you.
At the B1 level, 'Ermutigung' is a core vocabulary word. You are expected to use it correctly in both speaking and writing. You should be able to link it with prepositions like 'zu' or 'für'. For example: 'Die Ermutigung zur Teilnahme am Wettbewerb war wichtig.' (The encouragement to participate in the competition was important.) You should also understand the cultural nuance that 'Ermutigung' is often based on reality in German-speaking cultures. At B1, you are dealing with more abstract topics like work-life balance, education, and social issues, where 'Ermutigung' frequently appears. You should be able to use it in the genitive case or with possessive adjectives: 'Durch seine Ermutigung habe ich den Job bekommen.' (Through his encouragement, I got the job.) You should also be able to recognize synonyms like 'Zuspruch' or 'Motivation' and understand that 'Ermutigung' is specifically about courage. This level is where you start to use the word to describe psychological states and social dynamics in more detail. It is no longer just a 'bonus word' but a necessary tool for expressing complex interpersonal relationships.
At B2, you should have a sophisticated command of 'Ermutigung'. You can use it in formal contexts, such as business letters or academic essays. You should be familiar with more advanced collocations like 'Ermutigung erfahren' (to experience encouragement) or 'jdm. Ermutigung zusprechen' (to offer someone encouragement). You can also use the plural 'Ermutigungen' to refer to specific instances. You should understand the difference between 'Ermutigung' and 'Ansporn' (incentive) or 'Bestärkung' (reinforcement). For example, you might write: 'Während Lob oft retrospektiv wirkt, dient Ermutigung als prospektiver Impuls.' (While praise often works retrospectively, encouragement serves as a prospective impulse.) This level of nuance is expected in B2 discussions about education policy or management styles. You should also be able to use the word in complex sentence structures, including relative clauses and passive constructions: 'Die Ermutigung, die mir von meinen Kollegen zuteilwurde, war entscheidend.' (The encouragement that was granted to me by my colleagues was decisive.) Your usage should reflect an understanding of the word's power to influence behavior and morale.
At the C1 level, you use 'Ermutigung' with precision and stylistic variety. You are aware of its use in specific fields like psychology (Adlerian psychology) and how it functions as a technical term. You can discuss the philosophical implications of 'Ermutigung' in society—for instance, how a 'Kultur der Ermutigung' (culture of encouragement) differs from a 'Kultur der Kritik'. You use the word in highly formal registers, perhaps in a 'Rede' (speech) or a 'Stellungnahme' (official statement). You are also comfortable with idiomatic expressions and can use the word metaphorically. You might analyze how 'Ermutigung' is used in literature to develop a character's arc. Your vocabulary includes related terms like 'beherzt' (courageous) or 'entmutigen' (to discourage), and you can switch between them effortlessly to maintain a high level of linguistic sophistication. You can also identify and correct subtle misuses of the word in others' speech. At this level, 'Ermutigung' is not just a word you know; it's a concept you can manipulate to express complex theories about human motivation and social interaction.
At the C2 level, your mastery of 'Ermutigung' is indistinguishable from that of an educated native speaker. You understand its deepest etymological roots and its historical development in the German language. You can use the word in the most nuanced rhetorical contexts, employing it to inspire, persuade, or analyze with great subtlety. You might use it in a dissertation on educational theory or in a high-level political analysis. You are familiar with literary examples where 'Ermutigung' plays a central role and can reference them in discussion. You can play with the word, perhaps using it ironically or in a very specific professional jargon. You understand the subtle rhythmic and phonetic qualities of the word and how to place it in a sentence for maximum impact. For a C2 learner, 'Ermutigung' is part of a vast, interconnected web of concepts including 'Resilienz', 'Selbstwirksamkeit', and 'Empathie'. You can lead a seminar on the importance of 'Ermutigung' in leadership and use a wide range of synonyms and antonyms to explore every facet of the topic. Your command of the word is total, allowing for absolute precision in every communicative situation.

Ermutigung en 30 secondes

  • Ermutigung means 'encouragement' and is a feminine German noun.
  • It is derived from 'Mut' (courage) and 'ermutigen' (to encourage).
  • It is used to describe giving someone confidence or hope.
  • Commonly used in education, work, and personal relationships.

The German noun Ermutigung is a powerful and multifaceted word that translates most directly to "encouragement" in English. At its core, it represents the act of giving someone the courage, confidence, or hope to do something or to continue doing something. Derived from the root word Mut (courage), the prefix er- indicates the process of bringing that courage into existence or directing it toward a goal. In the German-speaking world, Ermutigung is not merely a polite gesture; it is viewed as a vital social and psychological lubricant that enables individuals to overcome obstacles and achieve their potential. Whether in a classroom, a corporate boardroom, or a personal relationship, the presence of Ermutigung can be the deciding factor between stagnation and growth. It is a term that resonates deeply with the values of self-improvement and communal support often found in German culture.

Semantic Range
The word covers everything from a simple pat on the back to a formal speech designed to inspire a nation. It can be a noun describing the act itself (die Ermutigung) or the result of that act (the feeling of being encouraged).
Psychological Context
In educational psychology, particularly within the framework of Alfred Adler's individual psychology, Ermutigung is a technical term. It refers to the process of increasing a person's belief in their own abilities, which is seen as the primary antidote to the 'inferiority complex' (Minderwertigkeitskomplex).
Grammatical Nuance
As a feminine noun ending in '-ung', it follows the standard pattern of nominalization from the verb 'ermutigen'. It is almost always used in the singular when referring to the general concept, though plural forms (Ermutigungen) can exist when referring to specific instances or messages of support.

Ohne die ständige Ermutigung meiner Lehrerin hätte ich das Klavierspielen längst aufgegeben.

— Translation: Without the constant encouragement of my teacher, I would have given up playing the piano long ago.

Deine Worte waren eine große Ermutigung für mich in dieser schweren Zeit.

— Translation: Your words were a great encouragement to me during this difficult time.

In everyday usage, you will encounter Ermutigung in various settings. At work, a boss might offer Ermutigung to a team facing a tight deadline. In sports, a coach provides Ermutigung to an athlete who has just suffered a setback. In the realm of politics, leaders often speak of the need for 'gesellschaftliche Ermutigung'—social encouragement—to foster innovation and civic engagement. It is a word that carries a weight of responsibility; to offer Ermutigung is to invest in another person's future success. It is the bridge between doubt and action. Understanding this word requires recognizing that it is an active force. It is not just a feeling, but a catalyst for change. When you use Ermutigung, you are describing a transformative process where external support becomes internal strength. This makes it one of the most positive and constructive nouns in the German vocabulary, essential for anyone looking to navigate social interactions with empathy and effectiveness.

Using Ermutigung correctly involves understanding its grammatical role as a feminine noun and its typical collocations. Because it is derived from a verb that requires an object (you encourage *someone*), the noun often appears with prepositional phrases or genitive attributes to clarify who is giving or receiving the support. The most common preposition used with Ermutigung is zu (to/towards), indicating the action that the encouragement is meant to facilitate. For example, "Ermutigung zur Selbstständigkeit" (encouragement toward independence). Another frequent structure is using the genitive case to show the source: "die Ermutigung des Vaters" (the father's encouragement).

Common Verbs
Ermutigung is often the object of verbs like geben (to give), erfahren (to experience), brauchen (to need), or finden (to find). Example: 'Er fand Ermutigung in den Büchern, die er las.'
Prepositional Usage
When you want to say 'encouragement for something', you use für. When you want to say 'encouragement to do something', you use zu followed by a noun or an infinitive construction.

Wir brauchen mehr Ermutigung für junge Gründer in Deutschland.

— Translation: We need more encouragement for young founders in Germany.

In more formal or academic writing, Ermutigung can be part of complex nominal chains. You might read about "die gegenseitige Ermutigung innerhalb der Lerngruppe" (the mutual encouragement within the study group). Here, the word takes on a more abstract, structural meaning. It is also important to note the difference between Ermutigung and Lob (praise). While praise focuses on a completed action, Ermutigung focuses on the person's potential and the process. You give Ermutigung *before* or *during* a task to help the person succeed. This distinction is crucial for B1 learners moving toward B2, as it shows a deeper grasp of nuance.

Trotz aller Ermutigung wagte er den Sprung ins kalte Wasser nicht.

— Translation: Despite all the encouragement, he didn't dare take the plunge.

When constructing sentences, pay attention to the intensity. You can qualify Ermutigung with adjectives like stark (strong), leise (quiet/subtle), nötig (necessary), or unerwartet (unexpected). For instance, "Eine kleine Ermutigung zur rechten Zeit kann Wunder wirken" (A little encouragement at the right time can work wonders). This sentence demonstrates the common use of Ermutigung as a catalyst. Furthermore, in professional contexts, you might see the phrase "Ermutigung zur Bewerbung" (encouragement to apply), often used in job advertisements to invite underrepresented groups to submit their resumes. This shows the word's role in institutional communication and social engineering. By mastering these patterns, you can use Ermutigung to express support in a way that sounds natural and sophisticated in any German-speaking environment.

You will encounter the word Ermutigung in a surprisingly wide array of contexts in German-speaking countries. One of the most common places is in the educational system. Teachers are frequently instructed on the importance of 'Ermutigung' over 'Kritik' (criticism). In a German 'Elternabend' (parent-teacher meeting), you might hear a teacher say, "Ihr Kind braucht mehr Ermutigung im Fach Mathematik." This usage highlights the word's role in fostering development and overcoming academic anxiety. It is also a staple in self-help literature and motivational seminars, which have seen a massive rise in popularity in Germany, Austria, and Switzerland over the last few decades. Titles like "Die Kraft der Ermutigung" (The Power of Encouragement) are common on the shelves of bookstores like Thalia or Hugendubel.

In the Workplace
Managers often use the term during 'Mitarbeitergespräche' (performance reviews). They might offer Ermutigung for a employee to take on more responsibility or to lead a new project. It is seen as a tool for 'Personalentwicklung' (personnel development).
In Sports and Media
Sports commentators frequently use the word when an underdog team is performing well. 'Das Tor war eine wichtige Ermutigung für die Mannschaft,' they might say. In the news, politicians use it when discussing economic trends or social morale.

Die positiven Rückmeldungen der Kunden waren eine große Ermutigung für das junge Team.

— Translation: The positive feedback from customers was a great encouragement for the young team.

Another interesting place where Ermutigung appears is in religious or spiritual contexts. In sermons or pastoral care (Seelsorge), Ermutigung is a central theme, often linked to 'Trost' (comfort) and 'Hoffnung' (hope). It is the act of reminding someone of their spiritual worth and the support of the community. In a more secular sense, you'll hear it in public service announcements or 'Imagekampagnen' by the government. For example, during times of crisis, the government might release statements aimed at the 'Ermutigung der Bürger' to stay resilient. This broader societal application shows that the word functions on both a micro-level (between two people) and a macro-level (directed at a whole population).

Jede Form von Ermutigung ist in dieser schwierigen Phase willkommen.

— Translation: Any form of encouragement is welcome in this difficult phase.

Finally, you will hear it in the arts. In interviews, authors or musicians often credit a specific person or event as the 'Ermutigung' they needed to pursue their creative path. It serves as a narrative turning point. By paying attention to these diverse contexts, you will see that Ermutigung is a word that builds bridges between the individual's inner world of doubt and the outer world of action and achievement. It is a word of movement and progress, ubiquitous in a society that values continuous self-improvement and social cohesion.

While Ermutigung is a relatively straightforward word, English speakers often stumble over its usage due to interference from English grammar or confusion with similar-sounding German words. One of the most frequent mistakes is using the wrong preposition. In English, we often say 'encouragement *to* do something' or 'encouragement *of* someone'. In German, while you can use 'zu' (to), you cannot simply translate 'of' with 'von' in all cases; the genitive case is usually preferred for the source, and 'für' (for) is used for the recipient or the cause.

Confusion with 'Mut'
Beginners often confuse the noun 'Mut' (courage) with 'Ermutigung' (encouragement). 'Mut' is the quality you have; 'Ermutigung' is the act of giving that quality to someone else. You can't 'give courage' as easily as you can 'give encouragement'.
Mixing up with 'Motivation'
While related, 'Motivation' is often internal or driven by a specific reward, whereas 'Ermutigung' is usually an external supportive act. Calling a supportive talk 'Motivation' isn't wrong, but 'Ermutigung' is more specific to the act of building confidence.

Incorrect: Er gab mir eine Ermutigung *für* gehen.
Correct: Er gab mir Ermutigung, zu gehen (or: ...die Ermutigung zu gehen).

— Explanation: You need the 'zu' + infinitive construction, not 'für' + infinitive.

Another common error is the misuse of the plural. In English, 'encouragement' is often uncountable ("He gave me much encouragement"). In German, 'Ermutigung' is also primarily uncountable when referring to the concept. However, if you are referring to multiple specific instances of supportive words, you *can* use the plural 'Ermutigungen'. A mistake occurs when learners use 'viele Ermutigung' (incorrect) instead of 'viel Ermutigung' (correct) or 'viele Ermutigungen' (correct for plural instances). This subtle distinction in countability can mark the difference between an intermediate and an advanced speaker.

Incorrect: Ich brauche eine Ermutigung.
Correct: Ich brauche Ermutigung.

— Explanation: Just like in English, we often omit the indefinite article when speaking about the concept in general.

Lastly, be careful with the verb-noun pairing. While in English we 'encourage someone', in German you 'give encouragement' (Ermutigung geben) or 'provide encouragement' (Ermutigung zusprechen). A common mistake is to try and use 'machen' (to make) with Ermutigung, which sounds unnatural. Instead of saying 'Er machte mir Ermutigung', say 'Er hat mich ermutigt' (using the verb) or 'Er gab mir Ermutigung'. Avoiding these pitfalls will make your German sound much more authentic and precise.

To truly master Ermutigung, it's helpful to compare it with its synonyms and related terms. German is a language rich in nuances, and choosing the right word for 'support' or 'motivation' can change the tone of your sentence significantly. While Ermutigung is the most general term for giving courage, other words might be more appropriate depending on whether you are focusing on the emotional support, the intellectual incentive, or the physical push.

Zuspruch vs. Ermutigung
Zuspruch is often used in the context of comfort or verbal support during a hard time. While Ermutigung is about giving courage for the future, Zuspruch is often about providing solace in the present. 'Er braucht in dieser Krise viel Zuspruch.'
Ansporn vs. Ermutigung
Ansporn is more like an 'incentive' or a 'stimulus'. It implies a sharper push toward a goal, often competitive. While Ermutigung is gentle and supportive, Ansporn is the 'spur' (Sporn) that makes the horse run faster.
Unterstützung vs. Ermutigung
Unterstützung is the broad term for 'support'. It can be financial, physical, or logistical. Ermutigung is a specific *type* of support—emotional and psychological. You can give someone Unterstützung by lending them money, but you give them Ermutigung by telling them they can do it.

Der Erfolg der Konkurrenz war für ihn ein zusätzlicher Ansporn, noch härter zu arbeiten.

— Translation: The success of the competition was an additional incentive for him to work even harder.

Another important alternative is Bestärkung. This word comes from 'stark' (strong) and means 'reinforcement' or 'confirmation'. You use Bestärkung when someone already has an idea or a plan and you are confirming that it is a good one. It is slightly more formal than Ermutigung. Then there is Motivation, which is a loanword from Latin. It is used more scientifically or in business contexts to describe the 'why' behind an action. If you say 'Mir fehlt die Motivation', you are saying you lack the drive. If you say 'Ich brauche Ermutigung', you are saying you lack the confidence or are afraid.

Vielen Dank für deine Bestärkung; jetzt bin ich mir meiner Sache sicher.

— Translation: Thank you for your reinforcement; now I am sure of my case.

In summary, while 'Ermutigung' is your 'go-to' word for encouragement, being aware of 'Ansporn', 'Zuspruch', 'Bestärkung', and 'Motivation' allows you to tailor your message to the specific situation. Whether you are trying to comfort a friend, motivate a colleague, or describe a psychological process, having these alternatives at your disposal will make your German more nuanced and effective. Remember that the choice of word often reflects the intensity and the goal of the support being offered.

How Formal Is It?

Le savais-tu ?

The root 'Mut' originally meant 'mind' or 'spirit' in a very broad sense, similar to the English 'mood'. Over centuries, it narrowed down to specifically mean 'bravery' or 'courage'.

Guide de prononciation

UK /ɛɐ̯ˈmuːtɪɡʊŋ/
US /ɛrˈmuːtɪɡʊŋ/
The primary stress is on the second syllable: er-MU-ti-gung.
Rime avec
Huldigung Beerdigung Verständigung Befriedigung Beschädigung Sättigung Kündigung Bestätigung
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing 'er' like English 'her' (it should be more like 'air' but shorter).
  • Making the 'u' short (it must be long: muu).
  • Pronouncing the 'g' in 'gung' too harshly like 'gun-g'. It should be a smooth 'ng' sound.
  • Stressing the first syllable 'ER-mutigung' instead of the second.
  • Dropping the 't' in the middle.

Niveau de difficulté

Lecture 4/5

Easy to recognize because of the '-ung' ending and 'Mut' root.

Écriture 6/5

Requires knowledge of prepositions (zu, für) and genitive case.

Expression orale 5/5

Pronunciation of 'er-' and '-gung' can be tricky for beginners.

Écoute 4/5

Clear phonetic structure makes it easy to hear in context.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

Mut gut helfen machen geben

Apprends ensuite

Bestärkung Ansporn Zuversicht überwinden scheitern

Avancé

Resilienz Selbstwirksamkeit Minderwertigkeitskomplex Katalysator

Grammaire à connaître

Nominalization with -ung

ermutigen -> die Ermutigung (always feminine).

Genitive attributes

Die Ermutigung *des Vaters*.

Preposition 'zu' + Dative

Ermutigung *zum* (zu dem) Handeln.

Preposition 'für' + Accusative

Ermutigung *für* den nächsten Schritt.

Dative verbs with nouns

Jemandem (Dative) Ermutigung (Accusative) geben.

Exemples par niveau

1

Danke für die Ermutigung!

Thanks for the encouragement!

Simple noun usage.

2

Ich brauche Ermutigung.

I need encouragement.

Direct object without article.

3

Das ist eine gute Ermutigung.

That is a good encouragement.

Feminine gender (eine).

4

Deine Ermutigung hilft mir.

Your encouragement helps me.

Possessive pronoun (Deine).

5

Viel Ermutigung für dich!

Lots of encouragement for you!

Uncountable usage with 'viel'.

6

Ohne Ermutigung ist es schwer.

Without encouragement, it is hard.

Preposition 'ohne' takes the accusative.

7

Ermutigung ist wichtig.

Encouragement is important.

Abstract noun as subject.

8

Sie gibt ihm Ermutigung.

She gives him encouragement.

Verb 'geben' + dative + accusative.

1

Meine Eltern geben mir viel Ermutigung beim Lernen.

My parents give me a lot of encouragement while learning.

Dative 'mir' and prepositional phrase 'beim Lernen'.

2

Ein kleines Wort der Ermutigung kann viel verändern.

A small word of encouragement can change a lot.

Genitive construction 'der Ermutigung'.

3

Ich habe heute eine nette Ermutigung von meiner Chefin bekommen.

I received a nice encouragement from my boss today.

Preposition 'von' + dative.

4

Die Ermutigung meiner Freunde war sehr wichtig für mich.

The encouragement of my friends was very important to me.

Genitive 'meiner Freunde'.

5

Wir brauchen Ermutigung, um weiterzumachen.

We need encouragement to continue.

Um...zu infinitive clause.

6

Ermutigung macht die Arbeit leichter.

Encouragement makes the work easier.

Comparative 'leichter'.

7

Gibt es heute eine Ermutigung für uns?

Is there an encouragement for us today?

Interrogative sentence.

8

Er schreibt Briefe der Ermutigung an kranke Menschen.

He writes letters of encouragement to sick people.

Plural 'Briefe' + genitive.

1

Die Ermutigung zur Selbstständigkeit ist ein Ziel der Erziehung.

Encouragement toward independence is a goal of upbringing.

Preposition 'zur' (zu + der).

2

Trotz der Ermutigung fühlte er sich immer noch unsicher.

Despite the encouragement, he still felt unsure.

Preposition 'trotz' + genitive.

3

Er erfuhr viel Ermutigung durch seinen Mentor.

He experienced much encouragement through his mentor.

Verb 'erfahren' (to experience/undergo).

4

Eine ständige Ermutigung ist für Kinder essenziell.

Constant encouragement is essential for children.

Adjective 'ständig' modifying the noun.

5

Ich möchte mich für deine Ermutigung bedanken.

I would like to thank you for your encouragement.

Reflexive verb 'sich bedanken für'.

6

Die Ermutigung zum Sport kam von seinem Arzt.

The encouragement to do sports came from his doctor.

Source indicated by 'von'.

7

Ohne die Ermutigung der Fans hätte die Mannschaft verloren.

Without the encouragement of the fans, the team would have lost.

Konjunktiv II (hätte verloren).

8

Sie braucht Ermutigung, um ihre Ängste zu überwinden.

She needs encouragement to overcome her fears.

Final clause with 'um...zu'.

1

Die gezielte Ermutigung von Talenten ist eine Kernaufgabe der Führung.

The targeted encouragement of talent is a core task of leadership.

Genitive 'von Talenten' (plural).

2

Es mangelt in unserer Gesellschaft oft an gegenseitiger Ermutigung.

There is often a lack of mutual encouragement in our society.

Verb 'mangeln an' + dative.

3

Die Ermutigung, neue Wege zu gehen, wurde positiv aufgenommen.

The encouragement to explore new paths was received positively.

Appositive infinitive clause.

4

Man sollte Lob nicht mit Ermutigung verwechseln.

One should not confuse praise with encouragement.

Modal verb 'sollte' + 'verwechseln mit'.

5

Die Ermutigung zur Zivilcourage ist heute wichtiger denn je.

Encouragement of civil courage is more important today than ever.

Comparative 'wichtiger denn je'.

6

Durch die Ermutigung des Trainers wuchs sein Selbstvertrauen.

Through the coach's encouragement, his self-confidence grew.

Preposition 'durch' + accusative.

7

Sie fand Ermutigung in den Biografien erfolgreicher Frauen.

She found encouragement in the biographies of successful women.

Preposition 'in' + dative plural.

8

Ermutigung ist ein wirksames Mittel gegen Resignation.

Encouragement is an effective means against resignation.

Preposition 'gegen' + accusative.

1

Die psychologische Bedeutung der Ermutigung wird oft unterschätzt.

The psychological significance of encouragement is often underestimated.

Passive voice 'wird unterschätzt'.

2

In seiner Rede sprach er von der Notwendigkeit einer Kultur der Ermutigung.

In his speech, he spoke of the necessity of a culture of encouragement.

Genitive 'einer Kultur der Ermutigung'.

3

Ermutigung fungiert hier als Katalysator für soziale Innovationen.

Encouragement functions here as a catalyst for social innovations.

Verb 'fungieren als'.

4

Die subtile Ermutigung durch den Mentor war ausschlaggebend für den Erfolg.

The subtle encouragement by the mentor was decisive for the success.

Adjective 'subtil' and 'ausschlaggebend'.

5

Es bedarf einer konsequenten Ermutigung, um festgefahrene Strukturen aufzubrechen.

It requires consistent encouragement to break up entrenched structures.

Verb 'bedürfen' + genitive.

6

Ermutigung ist das Fundament, auf dem pädagogisches Handeln aufbaut.

Encouragement is the foundation on which pedagogical action is built.

Relative clause with 'auf dem'.

7

Er sprach ihr Ermutigung zu, als sie kurz vor dem Aufgeben war.

He offered her encouragement when she was on the verge of giving up.

Separable verb 'zusprechen'.

8

Die Ermutigung zur Partizipation stärkt die demokratischen Prozesse.

Encouragement to participate strengthens democratic processes.

Abstract noun 'Partizipation'.

1

Die Ermutigung erweist sich als probates Mittel zur Überwindung des Minderwertigkeitskomplexes.

Encouragement proves to be a tried and tested means of overcoming the inferiority complex.

Reflexive verb 'sich erweisen als'.

2

In der Literatur dient die Ermutigung oft als Wendepunkt der Heldenreise.

In literature, encouragement often serves as the turning point of the hero's journey.

Literary analysis context.

3

Eine Atmosphäre der Ermutigung prägt das gesamte Institut.

An atmosphere of encouragement characterizes the entire institute.

Verb 'prägen' (to shape/characterize).

4

Jenseits von Lob und Tadel steht die reine Ermutigung.

Beyond praise and blame stands pure encouragement.

Preposition 'jenseits' + genitive.

5

Die dialektische Beziehung zwischen Herausforderung und Ermutigung ist komplex.

The dialectical relationship between challenge and encouragement is complex.

Advanced vocabulary 'dialektisch'.

6

Ermutigung transzendiert die bloße Motivation durch ihre emotionale Tiefe.

Encouragement transcends mere motivation through its emotional depth.

Verb 'transzendieren'.

7

Die pädagogische Wirksamkeit von Ermutigung ist empirisch belegt.

The pedagogical effectiveness of encouragement is empirically proven.

Adverb 'empirisch'.

8

Sie schöpfte Ermutigung aus den kleinsten Fortschritten.

She drew encouragement from the smallest bits of progress.

Idiom 'Ermutigung schöpfen aus'.

Collocations courantes

Ermutigung geben
Ermutigung erfahren
Worte der Ermutigung
Ermutigung brauchen
Ermutigung zur...
starke Ermutigung
gegenseitige Ermutigung
Ermutigung finden
Ermutigung zusprechen
mangelnde Ermutigung

Phrases Courantes

Ein Wort der Ermutigung

— A brief supportive comment.

Ein Wort der Ermutigung kann Wunder wirken.

Ermutigung zur Selbsthilfe

— Encouraging someone to help themselves.

Das Programm bietet Ermutigung zur Selbsthilfe.

Viel Ermutigung!

— A wish for someone to have courage.

Viel Ermutigung für deine Prüfung!

Dank für die Ermutigung

— Expressing gratitude for support.

Herzlichen Dank für die Ermutigung.

Ermutigung schöpfen

— To draw or derive courage from something.

Sie schöpfte Ermutigung aus dem Erfolg.

Ermutigung brauchen

— To be in a state where support is necessary.

Ich brauche heute wirklich Ermutigung.

Ermutigung finden in

— To find a source of courage in something.

Er findet Ermutigung in der Musik.

Ermutigung spenden

— To provide/donate encouragement (formal).

Der Priester spendete der Gemeinde Ermutigung.

Ermutigung vermitteln

— To convey or pass on encouragement.

Wir wollen den Kindern Ermutigung vermitteln.

Ermutigung erfahren durch

— To be encouraged by someone/something.

Ich habe viel Ermutigung durch dich erfahren.

Souvent confondu avec

Ermutigung vs Ermahnung

This means a warning or admonition. It's almost the opposite of encouragement!

Ermutigung vs Belohnung

This is a reward for something already done, whereas encouragement is for the future.

Ermutigung vs Vermutung

This means a guess or assumption. It sounds similar but has a completely different meaning.

Expressions idiomatiques

"Jemandem Mut zusprechen"

— Literally 'to speak courage to someone'; the most common idiomatic way to say you are giving Ermutigung.

Der Vater sprach seinem Sohn vor der Operation Mut zu.

Neutral
"Den Rücken stärken"

— To strengthen someone's back; to support someone so they feel more confident.

Meine Freunde stärken mir den Rücken.

Informal
"Jemandem unter die Arme greifen"

— To grab someone under the arms; to help or support someone.

In der Not griffen sie ihm unter die Arme.

Informal
"Gut Zureden"

— To talk kindly/persuasively to someone to encourage them.

Nach langem gutem Zureden hat sie es versucht.

Neutral
"Jemanden bei der Stange halten"

— To keep someone at the pole; to encourage someone to stay on task and not give up.

Der Lehrer muss die Schüler bei der Stange halten.

Informal
"Jemandem Flügel verleihen"

— To give someone wings; to encourage them so much they feel they can fly/succeed.

Ihr Lob verlieh ihm Flügel.

Poetic
"Das Herz stärken"

— To strengthen the heart; to give emotional encouragement.

Diese Nachricht hat mein Herz gestärkt.

Literary
"Frischen Mut fassen"

— To take fresh courage; the result of receiving Ermutigung.

Nach dem Gespräch fasste er frischen Mut.

Neutral
"Sich ein Herz fassen"

— To take a heart; to encourage oneself to do something.

Er fasste sich ein Herz und fragte sie.

Neutral
"Jemandem Beine machen"

— To make legs for someone; usually a more forceful type of 'encouragement' to hurry up or work harder.

Der Chef wird ihm Beine machen.

Colloquial

Facile à confondre

Ermutigung vs Mut

Root word.

Mut is the quality (courage); Ermutigung is the act of giving it.

Er hat viel Mut. Er braucht Ermutigung.

Ermutigung vs Ermunterung

Similar prefix and suffix.

Ermunterung is more about 'cheering up' or 'waking up', while Ermutigung is about giving courage.

Eine kleine Aufmunterung/Ermunterung nach dem Schlaf.

Ermutigung vs Ermutigen

Verb form.

Ermutigen is the action (to encourage); Ermutigung is the thing (encouragement).

Ich möchte dich ermutigen. Danke für die Ermutigung.

Ermutigung vs Entmutigung

Opposite prefix.

Entmutigung is discouragement.

Die Niederlage war eine große Entmutigung.

Ermutigung vs Bemühung

Similar ending.

Bemühung means effort or endeavor.

Deine Bemühung ist lobenswert.

Structures de phrases

A1

Ich brauche [Noun].

Ich brauche Ermutigung.

A2

[Subject] gibt mir [Noun].

Mein Freund gibt mir Ermutigung.

B1

Die Ermutigung zu [Dative Noun] ist wichtig.

Die Ermutigung zum Sport ist wichtig.

B2

Trotz [Genitive Noun]...

Trotz der Ermutigung blieb er traurig.

C1

Es bedarf [Genitive Noun], um...

Es bedarf der Ermutigung, um Erfolg zu haben.

C2

[Noun] fungiert als [Noun].

Ermutigung fungiert als Motor für Innovation.

B1

Ohne [Accusative Noun] hätte ich...

Ohne deine Ermutigung hätte ich aufgegeben.

B2

Jemandem [Noun] zusprechen.

Sie sprach ihm Ermutigung zu.

Famille de mots

Noms

Mut (courage)
Ermutiger (encourager)
Entmutigung (discouragement)
Übermut (hubris/high spirits)
Wagemut (daring)

Verbes

ermutigen (to encourage)
entmutigen (to discourage)
beherzigen (to take to heart)
zumuten (to expect/impose)

Adjectifs

mutig (courageous)
ermutigend (encouraging)
entmutigt (discouraged)
unerschütterlich (unwavering)

Apparenté

Zuversicht (confidence)
Hoffnung (hope)
Vertrauen (trust)
Stärke (strength)
Ansporn (incentive)

Comment l'utiliser

frequency

High in educational and psychological contexts; medium-high in daily life.

Erreurs courantes
  • Der Ermutigung Die Ermutigung

    Nouns ending in -ung are always feminine.

  • Ich mache dir Ermutigung. Ich gebe dir Ermutigung.

    You 'give' encouragement in German, you don't 'make' it.

  • Ermutigung für lernen. Ermutigung zum Lernen.

    Use 'zu' + nominalized verb (Dative) for 'encouragement to...'.

  • Vieler Ermutigung. Viel Ermutigung.

    In the singular abstract sense, 'viel' does not take an ending here.

  • Ermutigung von meine Freunde. Ermutigung meiner Freunde.

    The genitive is preferred over 'von' in formal German.

Astuces

Feminine Noun

Always remember it's 'die Ermutigung'. All nouns ending in '-ung' in German are feminine. This makes your life easier!

Root Word

Keep the root 'Mut' (courage) in mind. It helps you remember that this word is about giving heart to someone.

Don't Overuse

While positive, don't use it for every small 'good job'. Save it for when someone really needs a boost in confidence.

Formal Writing

In formal writing, use 'erfahren' (to experience) instead of 'bekommen' (to get). 'Er erfuhr Ermutigung' sounds much better.

The 'ng' Sound

Practice the final 'ng' in 'gung'. It should be nasal and soft, not a hard 'g' sound.

Sincerity

In German culture, Ermutigung is most effective when it is specific and sincere. Avoid generic praise.

Mut zusprechen

Use the phrase 'Mut zusprechen' if you want to sound more like a native speaker in conversation.

Word Family

Learn 'mutig', 'ermutigen', and 'Ermutigung' together. They form a logical group in your brain.

Thanking

Always thank people for their Ermutigung. It's a key part of German social etiquette.

Prepositions

Remember: Ermutigung *zu* etwas (encouragement to do something) and Ermutigung *für* jemanden (encouragement for someone).

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of 'ER' (Emergency Room) + 'MUT' (Courage). When you are in an emotional 'Emergency', you need 'MUT' (courage). The 'UNG' is just the noun ending. ER-MUT-IGUNG.

Association visuelle

Imagine someone standing at the edge of a high diving board, and a friend below is shouting 'You can do it!' and holding a sign that says 'MUT'. That action is Ermutigung.

Word Web

Mut ermutigen mutig Zuspruch Hoffnung Vertrauen Stärke Ansporn

Défi

Try to give 'Ermutigung' to three people today in German. Say: 'Ich möchte dir Ermutigung geben. Du machst das toll!'

Origine du mot

The word is formed from the prefix 'er-' (denoting the start of an action or a transition), the noun 'Mut' (Old High German 'muot', meaning mind, spirit, or courage), and the suffix '-ung' (which creates a noun from a verb).

Sens originel : To put someone into a state of 'Mut' (spirit/courage).

Germanic.

Contexte culturel

Be careful not to sound patronizing. In professional settings, ensure your Ermutigung is based on real facts or potential.

In English, 'encouragement' is often used more lightly. In German, 'Ermutigung' can carry a more serious, psychological weight.

Alfred Adler's 'Individualpsychologie' (central role of Ermutigung). The song 'Ermutigung' by Wolf Biermann (a famous GDR dissident song about staying strong). The 'Mutmach-Lieder' (courage-making songs) often sung in German kindergartens.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

School/Education

  • Ermutigung durch den Lehrer
  • Ermutigung zum Lernen
  • Ermutigung erfahren
  • gegenseitige Ermutigung

Workplace

  • Ermutigung der Mitarbeiter
  • Ermutigung zur Bewerbung
  • professionelle Ermutigung
  • Ermutigung vom Chef

Sports

  • Ermutigung vom Trainer
  • Ermutigung durch die Fans
  • Ermutigung nach einer Niederlage
  • starke Ermutigung

Personal Crisis

  • Ermutigung finden
  • Worte der Ermutigung
  • Ermutigung zusprechen
  • viel Ermutigung brauchen

Politics/Society

  • Ermutigung der Bürger
  • Kultur der Ermutigung
  • gesellschaftliche Ermutigung
  • Ermutigung zur Zivilcourage

Amorces de conversation

"Wann hast du das letzte Mal eine wirklich wichtige Ermutigung erhalten?"

"Glaubst du, dass deutsche Lehrer genug Ermutigung geben?"

"Wer ist die Person, die dir am meisten Ermutigung in deinem Leben gibt?"

"Brauchen wir in der modernen Arbeitswelt mehr Ermutigung oder mehr Kritik?"

"Wie kann man sich selbst Ermutigung geben, wenn es mal schwierig ist?"

Sujets d'écriture

Schreibe über eine Situation, in der dir Ermutigung geholfen hat, ein schwieriges Ziel zu erreichen.

Reflektiere darüber, wie du anderen Menschen in deinem Alltag Ermutigung geben kannst.

Was ist der Unterschied zwischen Lob und Ermutigung für dich persönlich?

Beschreibe einen Moment, in dem du eine Ermutigung zur rechten Zeit verpasst hast.

Wie sieht eine 'Kultur der Ermutigung' in deiner idealen Gesellschaft aus?

Questions fréquentes

10 questions

Yes, 'Ermutigung' is inherently positive. It involves building someone up. If the support is for something negative, Germans might use a different word like 'Anstiftung' (incitement).

Yes, you can use 'Selbstermutigung' (self-encouragement). For example: 'Durch Selbstermutigung habe ich die Angst überwunden.'

The most common verbs are 'geben' (to give), 'erfahren' (to experience), and 'brauchen' (to need). 'Zusprechen' is also very common in formal contexts.

Yes, 'die Ermutigungen'. It is used when referring to several specific acts or messages of encouragement. 'Er erhielt viele Ermutigungen.'

The adjective is 'ermutigend'. For example: 'Das ist eine ermutigende Nachricht.' (That is an encouraging message.)

Motivation is the 'why' or the drive; Ermutigung is the 'courage' or 'confidence' given by someone to help that drive.

Yes, it is perfectly appropriate and polite. It shows you value their support.

Very much so. Coaches give Ermutigung to players, and fans give Ermutigung to the team.

As a noun, it doesn't 'take' a case, but the words around it do. For example, 'geben' takes the dative for the person and accusative for 'Ermutigung'.

The direct opposite is 'Entmutigung' (discouragement).

Teste-toi 200 questions

writing

Write a sentence using 'Ermutigung' and 'Lehrer'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'I need your encouragement.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence with 'Ermutigung zur Selbstständigkeit'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Describe a person who gives you 'Ermutigung'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a short thank-you note using the word 'Ermutigung'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Explain the difference between 'Lob' and 'Ermutigung' in German.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use 'erfahren' and 'Ermutigung' in one sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Without encouragement, it is difficult to learn a language.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence with 'Worte der Ermutigung'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

How would you encourage a friend in German? (Use the noun).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a formal sentence about 'Ermutigung' in the workplace.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'We need a culture of encouragement.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use the plural 'Ermutigungen' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'trotz' and 'Ermutigung'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Encouragement is the key to success.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about 'Ermutigung' in sports.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Every child needs encouragement.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use 'gegenseitige' with 'Ermutigung'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about 'Ermutigung' and 'Mut'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Your words were a great encouragement.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pronounce 'Ermutigung' clearly.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Danke für die Ermutigung!'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Ich brauche mehr Ermutigung.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Du schaffst das! Das ist meine Ermutigung für dich.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Worte der Ermutigung sind wichtig.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Viel Ermutigung für deine neue Arbeit!'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Wir brauchen eine Kultur der Ermutigung.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Er hat mir heute viel Mut zugesprochen.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Ermutigung zur Selbstständigkeit ist unser Ziel.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Ohne deine Ermutigung wäre ich nicht hier.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Ermutigung ist besser als Kritik.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Ich finde Ermutigung in meinen Freunden.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Die Ermutigung des Lehrers war sehr nett.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Jeder Mensch braucht ab und zu Ermutigung.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Kleine Ermutigungen helfen im Alltag.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Das war eine echte Ermutigung für das Team.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Ich möchte dir heute Ermutigung zusprechen.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Ermutigung ist ein Schlüssel zum Erfolg.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Danke für den Zuspruch und die Ermutigung.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Deine Ermutigung bedeutet mir viel.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the word: 'Ermutigung'. What is the middle syllable?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Identify the word in this sentence: 'Sie braucht heute viel Ermutigung.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Does the speaker sound encouraging or discouraging?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to 'Ermutigung' vs 'Entmutigung'. Which one was said?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

How many syllables are in 'Ermutigung'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Which word ends the sentence: 'Vielen Dank für die...'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Is the 'u' in 'Ermutigung' long or short?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Identify the stress: er-MU-ti-gung or ER-mu-ti-gung?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

In the sentence 'Ermutigung ist wichtig', what is the subject?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

What is the last sound you hear in 'Ermutigung'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the phrase 'Worte der Ermutigung'. What is the second word?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Which noun is used in 'Ermutigung zur Selbsthilfe'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Does the speaker say 'Ermutigung' or 'Ermahnung'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

What is the first prefix you hear?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Is the speaker talking about school or work?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 200 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !