Kino
Kino en 30 secondes
- Means 'cinema' or 'movie theater'.
- Neuter gender: das Kino, plural: die Kinos.
- Use 'ins Kino' for going to, 'im Kino' for being at.
- Often used in compound words like Kinokarte.
The German word 'Kino' is a neuter noun (das Kino) that translates directly to 'cinema' or 'movie theater' in English. It refers to the physical building or establishment where films are shown to an audience on a large screen. Understanding this word is fundamental for anyone learning German, as going to the cinema remains a highly popular recreational activity across German-speaking countries. The term is deeply embedded in everyday conversation, especially when discussing weekend plans, hobbies, or cultural events. Historically, the word is a clipped form of 'Kinematograph', which itself stems from the Greek words 'kinema' (movement) and 'graphein' (to write or record). Over time, as the medium evolved from silent films to modern blockbusters, the shortened form 'Kino' became the standard, universally understood term. When you use the word 'Kino', you are not just referring to the screen or the film itself, but the entire experience of going out, buying tickets, perhaps getting popcorn, and sitting in a darkened auditorium with other people. It is important to distinguish 'Kino' (the place) from 'Film' (the movie). You watch a 'Film' in a 'Kino'. This distinction is sometimes lost on beginners who might directly translate 'I am going to the movies' and struggle with the phrasing. In German, you go to the cinema ('ins Kino'). The plural form is 'die Kinos', which simply adds an 's', a common pluralization pattern for words of foreign origin or abbreviations in German. The concept of the cinema has a rich history in Germany, from the early days of Expressionist film in the 1920s to the modern multiplexes found in every major city today. Whether it is a small, independent 'Programm-Kino' showing arthouse films or a massive 'Multiplex-Kino' showing the latest Hollywood releases, the word remains the same. The cultural significance of the Kino cannot be overstated; it is a place of gathering, entertainment, and art. Learning how to use this word correctly opens up a wide range of conversational possibilities, allowing learners to engage with native speakers about their favorite films, directors, and cinematic experiences.
- Literal Meaning
- The physical building where movies are projected.
Das Kino in unserer Stadt ist sehr alt und gemütlich.
Furthermore, the word 'Kino' is often used in compound nouns, which is a very common feature of the German language. Words like 'Kinokarte' (cinema ticket), 'Kinofilm' (feature film), and 'Kinoabend' (cinema evening) are frequently used. This makes 'Kino' a highly productive root word that helps learners expand their vocabulary exponentially. By understanding the base word, you can easily guess the meaning of these compounds. The experience of 'Kino' is also tied to specific verbs. You 'gehst ins Kino' (go to the cinema), you 'bist im Kino' (are in the cinema), and you 'schaust einen Film im Kino' (watch a film in the cinema). The prepositions used with 'Kino' are crucial and depend on whether there is movement (ins = in das, accusative) or location (im = in dem, dative). This makes 'Kino' an excellent word for practicing the German two-way prepositions (Wechselpräpositionen).
- Grammar Context
- Neuter noun, uses Wechselpräpositionen (in).
Wir gehen heute Abend zusammen ins Kino.
In addition to its literal meaning, 'Kino' can sometimes be used metaphorically in colloquial German. The phrase 'ganz großes Kino' (literally: very big cinema) is used to describe something that is highly dramatic, impressive, or sometimes even overly theatrical or ridiculous, depending on the context. This idiom shows how deeply the concept of cinematic drama has permeated the everyday language. When someone makes a huge fuss about a small problem, a German speaker might roll their eyes and say, 'Das ist wieder großes Kino hier!' (This is great cinema again!). Understanding these nuances elevates a learner's German from textbook proficiency to natural fluency. The word 'Kino' thus serves as a bridge between basic vocabulary and advanced idiomatic expression. It is a word that you will encounter in your very first German lessons and continue to use and refine as you progress to the highest levels of proficiency. The social aspect of the Kino also means it is a frequent topic in language learning materials, particularly those focused on making plans, asking for directions, or expressing preferences.
- Metaphorical Use
- Used to describe dramatic or impressive real-life events.
Sein Auftritt bei der Besprechung war ganz großes Kino.
Ich habe meine Jacke im Kino vergessen.
Gibt es hier in der Nähe ein gutes Kino?
Using the word 'Kino' correctly in German involves mastering a few key grammatical concepts, particularly the use of prepositions and cases. Because 'Kino' is a place, it frequently interacts with the preposition 'in'. In German, 'in' is a two-way preposition (Wechselpräposition), meaning it can take either the accusative case or the dative case, depending on the context of the sentence. If you are expressing movement towards the cinema—for example, 'I am going to the cinema'—you must use the accusative case. Since 'Kino' is a neuter noun (das Kino), the preposition 'in' combines with the article 'das' to form the contraction 'ins'. Therefore, the correct phrase is 'Ich gehe ins Kino'. This is one of the most common phrases beginners learn, and it is essential to memorize it as a fixed chunk. On the other hand, if you are expressing a static location—for example, 'I am in the cinema'—you must use the dative case. The dative form of the neuter article 'das' is 'dem'. The preposition 'in' combines with 'dem' to form the contraction 'im'. Therefore, the correct phrase is 'Ich bin im Kino'. Mixing up 'ins' and 'im' is a very common mistake for learners, but mastering this distinction is crucial for sounding natural in German.
- Motion (Accusative)
- Use 'ins Kino' when moving towards the cinema.
Am Wochenende gehen wir oft ins Kino.
Beyond the basic prepositions of location and movement, 'Kino' is also used with other prepositions. For instance, if you want to say you are coming *from* the cinema, you use the preposition 'aus', which always takes the dative case. The phrase is 'Ich komme aus dem Kino'. If you are meeting someone *in front of* the cinema, you use 'vor'. Like 'in', 'vor' is a two-way preposition. Since meeting someone is a static location, you use the dative case: 'Wir treffen uns vor dem Kino'. If you are walking *past* the cinema, you might use 'an ... vorbei': 'Ich gehe an dem Kino vorbei'. Understanding how 'Kino' interacts with these various prepositions allows you to describe a wide range of scenarios and activities related to movie-going. Additionally, 'Kino' is frequently used in compound nouns. German is famous for its ability to string words together to create new, highly specific terms. With 'Kino', you can form words like 'Kinokasse' (box office), 'Kinoprogramm' (cinema schedule), 'Kinobesuch' (cinema visit), and 'Kinozuschauer' (cinema audience). When forming these compound nouns, the gender of the new word is always determined by the last word in the chain. For example, 'die Kasse' (the register) makes 'die Kinokasse' feminine, even though 'das Kino' is neuter.
- Location (Dative)
- Use 'im Kino' when you are already inside the building.
Wir sitzen schon im Kino und warten auf den Film.
When speaking about the cinema in a broader sense, such as the film industry or the art of filmmaking, Germans also use the word 'Kino'. For example, 'Das europäische Kino' refers to European cinema as an art form or industry. In this context, 'Kino' is used similarly to the English word 'cinema'. It encompasses not just the physical buildings, but the entire cultural phenomenon of film. You might read a review that says, 'Dieser Film ist ein Meisterwerk des modernen Kinos' (This film is a masterpiece of modern cinema). This broader usage is more common in written German, film critiques, and academic discussions. For everyday conversation, however, 'Kino' almost always refers to the local movie theater. It is also worth noting the plural form, 'die Kinos'. If you want to say 'There are many cinemas in Berlin', you would say 'Es gibt viele Kinos in Berlin'. The plural is straightforward, just adding an 's', which is typical for words ending in vowels other than 'e' in German. Mastering the use of 'Kino' in all these contexts—from simple weekend plans to discussions of film history—will significantly enhance your communicative competence in German.
- Origin (Dative)
- Use 'aus dem Kino' when leaving the cinema.
Sie kommen gerade aus dem Kino.
Treffen wir uns um acht Uhr vor dem Kino?
Das neue Kino hat sehr bequeme Sessel.
The word 'Kino' is ubiquitous in German-speaking environments, and you will hear it in a wide variety of contexts, ranging from casual conversations among friends to formal media broadcasts. One of the most common places you will encounter this word is in everyday social planning. When Germans discuss their weekend plans, 'ins Kino gehen' (going to the cinema) is a frequent suggestion. You might hear a friend ask, 'Hast du Lust, heute Abend ins Kino zu gehen?' (Do you feel like going to the cinema tonight?) or 'Welcher Film läuft gerade im Kino?' (What movie is currently playing in the cinema?). It is a staple of dating vocabulary as well; a classic first date often involves a 'Kinobesuch' (cinema visit). In these informal settings, the word is used casually and frequently, making it one of the first nouns language learners actively use when practicing how to make invitations and express preferences. You will also hear 'Kino' extensively in advertising and media. Radio and television commercials frequently promote new film releases with phrases like 'Ab Donnerstag im Kino!' (In cinemas starting Thursday!). This specific phrase is incredibly common and serves as a standard sign-off for movie trailers in Germany. Entertainment news segments and talk shows will discuss 'Kinocharts' (box office rankings) and 'Kinostarts' (new releases).
- Social Planning
- Frequently used when organizing outings with friends or dates.
Wollen wir am Freitag ins Kino gehen?
Another significant context where 'Kino' is prevalent is in written media, such as newspapers, magazines, and online blogs. Film review sections are often simply titled 'Kino' or 'Film & Kino'. Here, you will find detailed critiques, interviews with directors, and discussions about the 'Kinoerlebnis' (cinema experience). In these contexts, the language might be slightly more elevated, discussing the technical aspects of a 'Kinofilm' or the atmosphere of a specific 'Programm-Kino' (arthouse cinema). City magazines and local event guides will always have a 'Kinoprogramm' section, listing the showtimes for all the local theaters. For a language learner, reading these local guides is an excellent way to practice vocabulary related to time, days of the week, and numbers, all centered around the word 'Kino'. Furthermore, you will hear the word in the physical space of the cinema itself. When you approach the 'Kinokasse' (box office), the staff might ask you, 'Für welchen Film möchten Sie Kinokarten?' (For which film would you like cinema tickets?). Inside, you might look for the 'Kinosaal' (auditorium) where your movie is playing. The entire vocabulary of the movie-going experience revolves around this central root word.
- Media and Advertising
- Used in trailers, reviews, and entertainment news.
Der neue James Bond Film ist ab morgen im Kino.
Finally, 'Kino' appears in idiomatic expressions that you will hear in everyday life, completely detached from the actual watching of films. As mentioned earlier, the phrase 'großes Kino' is used to describe dramatic, impressive, or exaggerated situations. If a colleague gives an incredibly persuasive and theatrical presentation at work, someone might whisper, 'Das war ganz großes Kino' (That was great cinema). Conversely, if someone is throwing a public tantrum, an observer might use the same phrase sarcastically. Another colloquial expression is 'Kopfkino' (head cinema), which refers to the vivid imagination or scenarios playing out in one's mind, often used when someone is overthinking a situation or imagining something graphic or embarrassing. Someone might say, 'Oh nein, jetzt habe ich Kopfkino!' (Oh no, now I have head cinema / mental images!). These idiomatic uses demonstrate how deeply the concept of the cinema is ingrained in the German psyche and language. By paying attention to these different contexts—social planning, media, physical locations, and idioms—learners can develop a comprehensive understanding of how 'Kino' functions in the real world, far beyond its simple dictionary definition.
- Idiomatic Expressions
- Used metaphorically to describe drama or imagination.
Wenn ich daran denke, bekomme ich sofort Kopfkino.
Das Kinoprogramm für diese Woche ist sehr interessant.
Wir haben die Karten an der Kinokasse abgeholt.
When learning the German word 'Kino', students frequently encounter a few specific pitfalls. The most common mistake, by far, is confusing 'Kino' with 'Film'. In English, people often say 'I am going to the movies' or 'Let's watch a movie', using the plural 'movies' to refer to both the physical location and the media itself. In German, this distinction is strict. 'Das Kino' is the building, the theater itself. 'Der Film' is the actual motion picture you watch. Therefore, you cannot say 'Ich sehe ein Kino' if you mean 'I am watching a movie'. You must say 'Ich sehe einen Film'. Conversely, you cannot say 'Ich gehe in den Film' to mean 'I am going to the cinema'; you must say 'Ich gehe ins Kino'. This separation of location and media is a fundamental concept that beginners must grasp early on to avoid sounding unnatural. Another frequent error involves the prepositions and cases used with 'Kino'. Because 'Kino' is a destination, learners often try to use the preposition 'zu' (to), saying 'Ich gehe zum Kino'. While grammatically possible, 'zum Kino' implies you are walking *up to* the building, perhaps to meet someone outside, but not necessarily going inside to watch a film. The correct, idiomatic way to say you are going to the cinema to watch a movie is 'ins Kino' (in das Kino).
- Kino vs. Film
- Kino is the building; Film is the media you watch.
FALSCH: Ich schaue ein Kino. RICHTIG: Ich schaue einen Film.
The confusion between 'ins' and 'im' is another major stumbling block. As a two-way preposition, 'in' requires the accusative case for motion and the dative case for location. Learners frequently mix these up, saying 'Ich bin ins Kino' (I am into the cinema) instead of 'Ich bin im Kino' (I am in the cinema), or 'Ich gehe im Kino' (I am walking around inside the cinema) instead of 'Ich gehe ins Kino' (I am going to the cinema). Mastering the 'ins/im' distinction is critical not just for 'Kino', but for all neuter nouns denoting places (like 'ins/im Restaurant', 'ins/im Theater'). A helpful trick is to ask yourself: 'Am I answering the question Wohin? (Where to?) or Wo? (Where at?)'. If it is Wohin, use 'ins'. If it is Wo, use 'im'. Additionally, learners sometimes struggle with the gender of 'Kino'. Because it ends in 'o', some might mistakenly assume it is masculine, leading to errors like 'der Kino' or 'in den Kino'. It is essential to memorize the article 'das' right from the start: das Kino. This neuter gender also dictates the endings of adjectives used to describe the cinema, such as 'ein kleines Kino' (a small cinema) or 'das neue Kino' (the new cinema).
- Preposition Errors
- Using 'zu' instead of 'in' for going to watch a movie.
FALSCH: Ich gehe zum Kino. RICHTIG: Ich gehe ins Kino.
Finally, a less common but still notable mistake involves the plural form. The plural of 'das Kino' is 'die Kinos'. Because many German plurals are formed with '-e', '-er', or '-en', learners might try to say 'die Kinoe' or 'die Kinen'. However, 'Kino' follows the rule for many foreign words and abbreviations ending in a vowel (like Auto, Radio, Hotel), which simply take an '-s' in the plural. Remembering 'die Kinos' will prevent this awkward error. Furthermore, when creating compound nouns, learners sometimes forget that the primary word 'Kino' usually comes first to describe the type of object, like 'Kinokarte' (cinema ticket) or 'Kinofilm' (cinema film). If you reverse it, it changes the meaning or becomes nonsensical. By being aware of these common mistakes—distinguishing Kino from Film, mastering ins/im, remembering the neuter gender, and using the correct plural—learners can confidently and accurately discuss their movie-going habits in German. Practice these structures repeatedly until they feel natural, as 'Kino' is a high-frequency word that you will use throughout your German language journey.
- Pluralization
- The plural is 'Kinos', not 'Kinoe' or 'Kinen'.
In Berlin gibt es viele tolle Kinos.
Wir waren gestern Abend im Kino.
Das ist ein sehr teures Kino.
While 'Kino' is the standard and most widely used term for 'cinema' in German, there are several similar words and synonyms that learners might encounter, especially in different contexts or older texts. One of the most prominent synonyms is 'das Filmtheater'. This word is a direct compound of 'Film' and 'Theater' and means exactly the same thing as 'Kino'. However, 'Filmtheater' sounds slightly more formal, traditional, or elevated. You are more likely to see it written on the façade of an older, historic cinema or used in official documents and formal writing. In everyday speech, people rarely say 'Ich gehe ins Filmtheater'; they almost exclusively say 'Ich gehe ins Kino'. Another beautiful, somewhat nostalgic synonym is 'das Lichtspielhaus'. Literally translating to 'light play house', this term harkens back to the early days of cinema when moving pictures were a novel spectacle of light and shadow. Today, 'Lichtspielhaus' is rarely used in casual conversation, but it is often adopted by independent, arthouse, or retro cinemas to give themselves a vintage, romantic flair. If you see a venue called 'Lichtspielhaus', you can expect a curated selection of classic or indie films rather than the latest blockbuster.
- Filmtheater
- A more formal or traditional word for cinema.
Das alte Filmtheater wurde letztes Jahr renoviert.
There are also specific types of cinemas that use 'Kino' as a base word but refer to a specialized viewing experience. For example, 'das Autokino' refers to a drive-in cinema. While not as common in Germany as they once were in the United States, Autokinos still exist and experience occasional resurgences in popularity. Another specific term is 'das Freiluftkino' or 'das Open-Air-Kino', which refers to an outdoor cinema. These are extremely popular in Germany during the summer months, often set up in parks, castle courtyards, or urban squares. When discussing the types of films shown, you might encounter the term 'das Programm-Kino'. This refers to an arthouse or independent cinema that shows non-mainstream, international, or documentary films. They have a curated 'program' rather than just showing whatever is currently topping the box office. In contrast, a 'Multiplex-Kino' is a large, modern cinema complex with many screens, usually showing mainstream Hollywood films. Understanding these variations helps you navigate the cultural landscape of German entertainment more effectively.
- Lichtspielhaus
- A poetic, vintage term for a movie theater.
Wir schauen einen alten Schwarz-Weiß-Film im Lichtspielhaus.
It is also helpful to distinguish 'Kino' from words related to theater and television. 'Das Theater' refers strictly to live stage performances (plays, operas, ballets), not movies. If you say 'Ich gehe ins Theater', Germans will assume you are going to see actors live on stage. 'Das Fernsehen' refers to television, the medium broadcast into homes. You watch a film 'im Fernsehen' (on TV) or 'im Kino' (in the cinema). A 'Heimkino' (home cinema) refers to a high-quality audiovisual setup in someone's living room designed to replicate the cinema experience. By understanding the nuances between Kino, Filmtheater, Lichtspielhaus, Theater, and Fernsehen, learners can express their entertainment preferences with precision. While 'Kino' will be your go-to word 99% of the time, recognizing these related terms enriches your vocabulary and allows you to appreciate the subtle distinctions in German cultural discussions about media and art. Whether you are inviting a friend to a blockbuster at the Multiplex or an indie documentary at the Programm-Kino, you now have the vocabulary to describe exactly what kind of cinematic experience you are looking for.
- Autokino
- A drive-in movie theater.
Im Sommer fahren wir gerne ins Autokino.
Das Freiluftkino im Park ist heute Abend ausverkauft.
Er hat sich ein teures Heimkino im Keller eingebaut.
How Formal Is It?
""
""
""
Niveau de difficulté
Grammaire à connaître
Exemples par niveau
Ich gehe heute ins Kino.
I am going to the cinema today.
'ins' is a contraction of 'in das', indicating movement (accusative).
Das Kino ist sehr groß.
The cinema is very big.
'Das' is the neuter definite article for Kino.
Wir sind im Kino.
We are in the cinema.
'im' is a contraction of 'in dem', indicating location (dative).
Gehst du gern ins Kino?
Do you like going to the cinema?
'gern' is used to express liking an activity.
Wo ist das Kino?
Where is the cinema?
A basic 'W-question' asking for location.
Der Film im Kino ist gut.
The film in the cinema is good.
Distinguishes between 'Film' (the movie) and 'Kino' (the place).
Ich kaufe eine Karte für das Kino.
I am buying a ticket for the cinema.
'für' always takes the accusative case (das Kino).
Am Wochenende gehen wir ins Kino.
On the weekend we go to the cinema.
Time expressions often come early in the sentence, pushing the verb to position 2.
Gestern war ich mit Freunden im Kino.
Yesterday I was at the cinema with friends.
Uses the simple past of 'sein' (war) and dative for location (im).
Wir haben uns vor dem Kino getroffen.
We met in front of the cinema.
'vor' is a two-way preposition; here it takes dative (dem) for location.
Wie viel kostet eine Kinokarte?
How much does a cinema ticket cost?
Uses the compound noun 'Kinokarte'.
Der neue Film läuft ab Donnerstag im Kino.
The new film is playing in the cinema starting Thursday.
'laufen' is the standard verb for a movie playing in a theater.
Ich gehe nicht oft ins Kino, weil es teuer ist.
I don't go to the cinema often because it is expensive.
Introduces a subordinate clause with 'weil', sending the verb 'ist' to the end.
Gibt es hier in der Nähe ein gutes Kino?
Is there a good cinema near here?
Uses 'es gibt' (there is/are) which takes the accusative (ein gutes Kino).
Wir kommen gerade aus dem Kino.
We are just coming out of the cinema.
'aus' always takes the dative case (dem Kino).
Das kleine Kino in der Altstadt ist sehr gemütlich.
The small cinema in the old town is very cozy.
Adjective ending 'es' for neuter noun without definite article, or 'e' with 'Das'.
Obwohl ich Netflix habe, gehe ich lieber ins Kino.
Even though I have Netflix, I prefer going to the cinema.
Uses 'obwohl' for a concessive subordinate clause.
Ich habe die Kinokarten online reserviert, damit wir nicht anstehen müssen.
I reserved the cinema tickets online so that we don't have to queue.
Uses 'damit' to express purpose.
Das ist das beste Kino, in dem ich je war.
That is the best cinema I have ever been in.
Relative clause using 'in dem' referring back to 'das Kino'.
Das Kinoprogramm für diese Woche sieht sehr vielversprechend aus.
The cinema schedule for this week looks very promising.
Uses the separable verb 'aussehen'.
Wir saßen in der letzten Reihe im Kino.
We sat in the last row in the cinema.
Uses dative for location: 'in der letzten Reihe' and 'im Kino'.
Er hat mich zu einem Kinobesuch eingeladen.
He invited me to a cinema visit.
Uses the compound noun 'Kinobesuch' with the preposition 'zu' (dative).
Während des Films im Kino darf man nicht telefonieren.
During the film in the cinema, one is not allowed to talk on the phone.
'Während' takes the genitive case (des Films).
Das Autokino war eine tolle Erfahrung im Sommer.
The drive-in cinema was a great experience in the summer.
Introduces specific types of cinemas like 'Autokino'.
Die Atmosphäre in einem kleinen Programm-Kino ist unvergleichlich.
The atmosphere in a small arthouse cinema is incomparable.
Uses advanced vocabulary ('Programm-Kino', 'unvergleichlich').
Sein Wutanfall im Büro war wirklich ganz großes Kino.
His tantrum in the office was truly high drama.
Idiomatic use of 'großes Kino' to mean dramatic or ridiculous behavior.
Viele Kinos kämpfen aufgrund der Streaming-Dienste ums Überleben.
Many cinemas are fighting for survival due to streaming services.
Uses 'aufgrund' (due to) with the genitive case.
Der Filmkritiker hat den neuen Kinofilm in den Himmel gelobt.
The film critic praised the new cinema film to the skies.
Uses the idiom 'in den Himmel loben'.
Sobald der Abspann im Kino läuft, stehen die meisten Leute auf.
As soon as the credits roll in the cinema, most people stand up.
Uses 'sobald' for a temporal clause.
Es ist bedauerlich, dass historische Lichtspielhäuser immer seltener werden.
It is regrettable that historical movie theaters are becoming increasingly rare.
Uses the synonym 'Lichtspielhäuser' and a 'dass' clause.
Ich habe sofort Kopfkino bekommen, als er die Geschichte erzählte.
I immediately got mental images when he told the story.
Colloquial use of the compound 'Kopfkino'.
Die Kinobetreiber hoffen auf einen umsatzstarken Blockbuster in diesem Sommer.
Cinema operators are hoping for a high-grossing blockbuster this summer.
Uses professional vocabulary ('Kinobetreiber', 'umsatzstark').
Die Subventionierung kommunaler Kinos ist ein wichtiger Beitrag zur kulturellen Vielfalt.
The subsidization of municipal cinemas is an important contribution to cultural diversity.
Academic/formal register with complex noun phrases.
Der Regisseur versteht es meisterhaft, die Architektur des Kinos in seine Inszenierung einzubeziehen.
The director masterfully knows how to incorporate the architecture of the cinema into his staging.
Uses 'verstehen' in the sense of 'knowing how to do something'.
Trotz der Omnipräsenz digitaler Medien behält das Kino seine auratische Anziehungskraft.
Despite the omnipresence of digital media, the cinema retains its auratic appeal.
Uses 'Trotz' with genitive and advanced vocabulary ('auratisch').
Man kann den Film als eine Hommage an das klassische Hollywood-Kino der 50er Jahre lesen.
One can read the film as an homage to the classic Hollywood cinema of the 50s.
Uses 'lesen' metaphorically to mean 'interpret'.
Die Schließung des traditionsreichen Kinos stieß in der Bevölkerung auf breites Unverständnis.
The closure of the traditional cinema met with widespread incomprehension among the population.
Uses the prepositional verb 'stoßen auf' (to meet with).
Das ist nicht bloß Unterhaltung, das ist anspruchsvolles Autorenkino.
That is not merely entertainment, that is sophisticated auteur cinema.
Uses specialized film terminology ('Autorenkino').
Die Rezeption des Films fiel bei den Kinogängern weitaus positiver aus als bei den Kritikern.
The reception of the film turned out to be far more positive among cinema-goers than among critics.
Uses the separable verb 'ausfallen' in a comparative context.
Er inszenierte seinen Abgang aus der Firma als ganz großes Kino.
He staged his departure from the company as high drama.
Advanced metaphorical use of 'großes Kino' with the verb 'inszenieren'.
Die ontologische Differenz zwischen dem Kinoerlebnis und dem heimischen Bildschirmkonsum lässt sich nicht nivellieren.
The ontological difference between the cinema experience and domestic screen consumption cannot be leveled.
Highly academic register, philosophical vocabulary ('ontologisch', 'nivellieren').
In der Postmoderne wird das Kino oft als selbstreferenzielles Medium dekonstruiert.
In postmodernism, cinema is often deconstructed as a self-referential medium.
Passive voice in an academic context regarding film theory.
Das Lichtspielhaus fungierte in der Nachkriegszeit als ein essenzieller Eskapismus-Raum für die traumatisierte Gesellschaft.
The movie theater functioned in the post-war era as an essential space of escapism for the traumatized society.
Historical analysis using the vintage term 'Lichtspielhaus'.
Die immersive Qualität des Kinos beruht auf der physischen Isolation des Zuschauers im abgedunkelten Saal.
The immersive quality of the cinema relies on the physical isolation of the spectator in the darkened auditorium.
Uses 'beruhen auf' (to rely/rest upon) with dative.
Jener Film ist ein paradigmatisches Beispiel für das subversiv-politische Kino Lateinamerikas.
That film is a paradigmatic example of the subversive-political cinema of Latin America.
Use of demonstrative pronoun 'Jener' and complex adjectives.
Die Diskursivierung des Kinos in den Feuilletons zeugt von seiner ungebrochenen gesellschaftlichen Relevanz.
The discursivization of cinema in the cultural sections of newspapers testifies to its unbroken social relevance.
Extremely high-level vocabulary ('Diskursivierung', 'Feuilleton').
Er kokettiert gerne mit dem Begriff des 'Trash-Kinos', um elitäre Kunstauffassungen zu provozieren.
He likes to flirt with the concept of 'trash cinema' in order to provoke elitist conceptions of art.
Uses 'kokettieren mit' (to flirt/play with an idea).
Die Phänomenologie des Kinos untersucht die spezifische Wahrnehmungsweise bewegter Bilder.
The phenomenology of cinema investigates the specific mode of perception of moving images.
Academic discipline terminology ('Phänomenologie').
Collocations courantes
Phrases Courantes
Gehen wir ins Kino?
Was läuft im Kino?
Ich lade dich ins Kino ein.
Wir treffen uns vor dem Kino.
Karten für das Kino kaufen.
Ein Abend im Kino.
Das ist großes Kino.
Ab morgen im Kino.
Im Kino läuft nichts Gutes.
Lass uns ins Kino gehen.
Souvent confondu avec
Expressions idiomatiques
""
""
""
""
""
""
""
""
""
""
Facile à confondre
Structures de phrases
Comment l'utiliser
While 'Kino' is the building, Germans often say 'Kino schauen' colloquially to mean 'watching a movie', though 'einen Film schauen' is more correct.
- Saying 'Ich gehe zum Kino' instead of 'Ich gehe ins Kino' when intending to watch a movie.
- Confusing 'Kino' (the building) with 'Film' (the movie).
- Using 'im Kino' for movement ('Ich gehe im Kino') instead of 'ins Kino'.
- Forming the plural incorrectly as 'Kinoe' or 'Kinen' instead of 'Kinos'.
- Using 'Theater' to refer to a movie theater.
Astuces
Ins vs. Im
Always remember the difference between 'ins Kino' and 'im Kino'. Use 'ins' (in das) when you are traveling to the cinema. Use 'im' (in dem) when you are already sitting inside. Mixing these up is the most common mistake learners make.
Kino vs. Film
Never say 'Ich schaue ein Kino' (I watch a cinema). The building is the Kino, the media is the Film. You must say 'Ich schaue einen Film'. Keep the location and the object separate in your mind.
OmU Screenings
If you want to watch a movie in English in Germany, look for 'OmU' on the cinema schedule. It stands for 'Original mit Untertiteln' (Original with subtitles). 'OV' means Original Version without subtitles. Otherwise, the film will be dubbed in German.
Pronunciation
The 'i' in Kino is long, like the 'ee' in 'keep'. The 'o' is also long and pure, not a diphthong like in the English word 'no'. Practice saying 'KEE-noh'.
Use Kopfkino
To sound like a native, use the word 'Kopfkino' when someone tells you a crazy story. Say 'Oh Gott, jetzt habe ich Kopfkino!' (Oh God, now I have mental images!). It's a very common and natural-sounding slang term.
Compound Nouns
Kino is a great prefix for building vocabulary. Just add it to words you know: Kino + Karte = Kinokarte (ticket). Kino + Abend = Kinoabend (cinema night). The gender is always determined by the second word.
Capitalization
Because 'Kino' is a noun, it must always be capitalized in German, regardless of where it appears in the sentence. This applies to all compound nouns starting with Kino as well.
Großes Kino
Use 'großes Kino' to describe drama. If your friends are arguing over something silly, you can roll your eyes and say 'Das ist wieder großes Kino hier'. It shows a high level of cultural fluency.
Movie Trailers
Pay attention to German TV or radio. When you hear a movie trailer, listen for the phrase at the very end. They almost always conclude with 'Ab Donnerstag im Kino' (In cinemas starting Thursday).
Prepositions of Place
When meeting friends, use 'vor dem Kino' (in front of the cinema). Because you are meeting at a specific location, 'vor' takes the dative case. 'Wir treffen uns vor dem Kino' is the perfect way to make plans.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Imagine a KINg saying 'Oh!' (KIN-O) while watching a giant movie screen.
Origine du mot
Early 20th century.
Contexte culturel
Stands for 'Original mit Untertiteln' (Original with subtitles). Many smaller Kinos show films this way, while big multiplexes usually show dubbed (synchronisiert) versions.
One of the 'Big Three' film festivals alongside Cannes and Venice, celebrating the art of the Kino in Berlin every February.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Amorces de conversation
"Gehst du oft ins Kino?"
"Welchen Film hast du zuletzt im Kino gesehen?"
"Magst du lieber große Multiplex-Kinos oder kleine Programmkinos?"
"Was ist dein Lieblingsfilm?"
"Kaufst du immer Popcorn im Kino?"
Sujets d'écriture
Beschreibe deinen letzten Kinobesuch.
Warum gehen Menschen heute noch ins Kino, obwohl es Netflix gibt?
Schreibe eine kurze Kritik über den letzten Film, den du im Kino gesehen hast.
Was ist für dich das perfekte Kinoerlebnis?
Erinnere dich an deinen ersten Kinobesuch als Kind.
Questions fréquentes
10 questionsKino is a neuter noun in German. Therefore, it uses the definite article 'das'. The indefinite article is 'ein'. When using adjectives, they must take the neuter endings. For example, you say 'das alte Kino' or 'ein altes Kino'.
You say 'Ich gehe ins Kino'. The word 'ins' is a contraction of 'in das'. Because you are moving towards a destination, you must use the accusative case. This is a very common fixed phrase you should memorize.
The plural of Kino is 'die Kinos'. You simply add an 's' to the end. This is the standard rule in German for many nouns of foreign origin or abbreviations that end in a vowel other than 'e', such as Auto (Autos) or Radio (Radios).
No, you should not use 'Kino' to mean the movie. 'Kino' strictly refers to the cinema or movie theater building. If you want to talk about the movie you are watching, you must use the word 'Film'. You watch a 'Film' in a 'Kino'.
'Kopfkino' is a colloquial German compound word that literally translates to 'head cinema'. It refers to having vivid imaginations, fantasies, or scenarios playing out in your mind. It is often used when someone describes something graphic or embarrassing, and you can't help but picture it.
A 'Programm-Kino' is an arthouse or independent cinema. Unlike large multiplexes that show mainstream Hollywood blockbusters, Programm-Kinos curate a specific 'program' of films. They often show independent, international, documentary, or classic films, frequently in their original language with subtitles.
You say 'Ich bin im Kino'. The word 'im' is a contraction of 'in dem'. Because you are describing a static location (where you are), you must use the dative case. This contrasts with 'ins Kino', which is used for movement.
'Ganz großes Kino' literally means 'very big cinema'. However, it is an idiom used to describe a situation in real life that is highly dramatic, impressive, or overly theatrical. It can be used sincerely to praise something spectacular, or sarcastically to mock someone making a scene.
Yes, traditionally, the vast majority of foreign films shown in mainstream German Kinos are dubbed (synchronisiert) into German. However, in larger cities and in Programm-Kinos, it is common to find films shown in their original language with German subtitles, indicated by the abbreviation 'OmU'.
In German, 'Kino' is exclusively used for movie theaters where films are projected onto a screen. 'Theater' is used exclusively for live stage performances, such as plays, operas, or ballets. You cannot use 'Theater' to refer to a movie theater as you sometimes can in English.
Teste-toi 180 questions
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
'Kino' refers strictly to the physical movie theater, not the movie itself (which is 'Film'). Mastering the prepositions 'ins' (motion) and 'im' (location) is essential for using this word correctly in everyday German.
- Means 'cinema' or 'movie theater'.
- Neuter gender: das Kino, plural: die Kinos.
- Use 'ins Kino' for going to, 'im Kino' for being at.
- Often used in compound words like Kinokarte.
Ins vs. Im
Always remember the difference between 'ins Kino' and 'im Kino'. Use 'ins' (in das) when you are traveling to the cinema. Use 'im' (in dem) when you are already sitting inside. Mixing these up is the most common mistake learners make.
Kino vs. Film
Never say 'Ich schaue ein Kino' (I watch a cinema). The building is the Kino, the media is the Film. You must say 'Ich schaue einen Film'. Keep the location and the object separate in your mind.
OmU Screenings
If you want to watch a movie in English in Germany, look for 'OmU' on the cinema schedule. It stands for 'Original mit Untertiteln' (Original with subtitles). 'OV' means Original Version without subtitles. Otherwise, the film will be dubbed in German.
Pronunciation
The 'i' in Kino is long, like the 'ee' in 'keep'. The 'o' is also long and pure, not a diphthong like in the English word 'no'. Practice saying 'KEE-noh'.
Exemple
Gehen wir heute Abend ins Kino?
Contenu associé
Ce mot dans d'autres langues
Expressions liées
Plus de mots sur daily_life
Abend
A1evening
Abend, der
A2Le soir est le moment entre l'après-midi et le moment où tu vas te coucher.
Abfall
A2Ce sont des choses que l'on jette, comme les ordures.
abholen
A1Aller chercher quelqu'un ou quelque chose. Je vais te chercher à la gare.
abmelden
A1Abmelden signifie se désinscrire ou se déconnecter, pour signaler que tu quittes un service ou un événement.
abwaschen
A2Nettoyer la vaisselle, les couverts et les ustensiles après avoir mangé.
Adresse
A1L'adresse est l'indication du lieu où quelqu'un habite.
Alltag
A2La vie quotidienne ou le quotidien. C'est la routine normale de tous les jours.
anhaben
A2Cela décrit les vêtements que tu portes en ce moment.
anmelden
A1S'inscrire, se connecter, déclarer. Exemple: Je m'inscris au cours. (Ich melde mich für den Kurs an.)