A1 noun ニュートラル #2,500 よく出る 2分で読める

Kino

/ˈkiːno/

Remember that 'Kino' is the universal word for movie theater; always use the preposition 'in' to express going there, as in 'Ich gehe ins Kino'.

30秒でわかる単語

  • Kino refers to a cinema or movie theater as a public venue.
  • It is a neutral, everyday term suitable for all social registers.
  • Use the preposition 'in' when describing movement to the venue.
  • Avoid confusing it with 'Film', which refers to the content shown.
  • Culturally, it represents a popular social activity for friends and families.

Overview

Das Wort 'Kino' ist ein fester Bestandteil des deutschen Alltags und leitet sich von 'Kinematograph' ab. Es trägt eine emotionale Komponente, die oft mit Entspannung, Spannung oder gemeinschaftlichem Erlebnis verbunden ist. Während das Heimkino an Bedeutung gewonnen hat, bleibt das öffentliche Kino ein Ort der kollektiven Erfahrung, an dem das Licht ausgeht und die Welt für zwei Stunden stillsteht. 2) Usage Patterns: 'Kino' ist ein neutraler Begriff, der in allen Sprachschichten verwendet wird. Man sagt 'ins Kino gehen', was eine feste Verbindung ist. In informellen Kontexten wird es oft verkürzt verwendet, etwa 'Lust auf Kino?', während es in formellen Texten meist als 'Lichtspielhaus' oder 'Filmtheater' umschrieben werden kann, wobei 'Kino' auch dort absolut akzeptiert ist. 3) Common Contexts: In der täglichen Kommunikation ist 'Kino' omnipräsent. Ob in sozialen Medien, bei der Wochenendplanung mit Freunden oder in der Werbung – das Kino ist ein zentraler Ankerpunkt der Unterhaltungskultur. Literatur und Filmkritiken nutzen den Begriff, um über die Qualität der Inszenierung zu sprechen. 4) Comparison: 'Filmtheater' klingt altmodisch oder sehr formell, 'Lichtspielhaus' ist nostalgisch und fast nur noch historisch relevant. 'Kino' ist das moderne, universelle Wort, das keine Distanz schafft. Im Vergleich zum 'Theater' ist das Kino technisch geprägt durch die Projektion, während das Theater die Live-Performance betont. 5) Register & Tone: Das Wort ist wertneutral. Es gibt keinen Kontext, in dem 'Kino' unangemessen wäre. Es ist weder vulgär noch zu steif. Es ist die Standardbezeichnung, die jeder Deutschsprachige vom Kindesalter an verwendet. 6) Collocations: Typische Kombinationen sind 'ins Kino gehen', 'ein Kino besuchen', 'das Kinoerlebnis', 'die Kinokarte' oder 'der Kinobesuch'. Diese Verbindungen sind hochfrequent und bilden die Basis für die korrekte Verwendung im Satzbau. Die Präposition 'in' ist hier entscheidend, da sie eine Richtung oder einen Ort markiert, der mit einer Aktivität verknüpft ist.

例文

1

Wir gehen heute Abend ins Kino.

everyday

We are going to the cinema tonight.

2

Das Kino bietet ein vielfältiges Programm an.

formal

The cinema offers a diverse program.

3

Lust auf Kino?

informal

Up for a movie?

4

Die Studie analysiert die soziologische Bedeutung des Kinos.

academic

The study analyzes the sociological significance of the cinema.

5

Bitte reservieren Sie Ihre Kinokarten im Voraus.

business

Please reserve your cinema tickets in advance.

6

Das alte Kino am Marktplatz wurde geschlossen.

literary

The old cinema at the marketplace was closed.

7

Haben wir noch Zeit für einen Kinobesuch?

everyday

Do we still have time for a cinema visit?

8

Dieses Kino zeigt nur Arthouse-Filme.

informal

This cinema only shows arthouse films.

よく使う組み合わせ

ins Kino gehen to go to the cinema
ein Kino besuchen to visit a cinema
das Kinoerlebnis the cinema experience
die Kinokarte the cinema ticket
der Kinobesuch the visit to the cinema
im Kino sitzen to sit in the cinema
ein kleines Kino a small cinema
das Programm im Kino the program at the cinema

文法パターン

Ich gehe ins Kino. Wir sind im Kino. Das Kino hat heute geschlossen. Er arbeitet im Kino. Das Kino zeigt einen neuen Film. Vor dem Kino warten viele Leute.

How to Use It

使い方のコツ

The word 'Kino' is the standard term used by all German speakers. It is used in both formal and informal registers without distinction. In written German, it is often used in newspapers to describe cultural venues. Avoid using 'Lichtspielhaus' unless you are writing a historical text, as it sounds very old-fashioned. On social media, 'Kino' is frequently used in hashtags and event invitations. Never use 'Kino' to refer to a television set; for that, use 'Fernseher'.


よくある間違い

A common mistake is using the wrong preposition; always remember 'ins' (in das) for movement and 'im' (in dem) for location. Learners sometimes confuse 'Kino' with 'Film', thinking they are interchangeable. Another error is the plural form, where learners might add an incorrect suffix like '-en' instead of '-s'. Some learners try to use 'Kino' as a verb, which is impossible in German. Finally, ensure the article is always neuter (das Kino).

Tips

💡

Use the correct preposition

Always pair 'Kino' with 'in'. Use 'ins' for movement towards the cinema. Use 'im' for being located inside the cinema.

⚠️

Avoid literal translations

Do not confuse 'Kino' with 'movie'. 'Movie' translates to 'Film'. 'Kino' is strictly the building or the institution.

🌍

The importance of cinema culture

Going to the cinema is a very popular social activity in Germany. It is common to book seats in advance for popular films.

🎓

Understand 'Kopfkino'

Use the compound 'Kopfkino' to describe vivid imagination. It shows a high level of language proficiency and understanding of German metaphors.

語源

The word 'Kino' is a German truncation of the word 'Kinematograph', which was derived from the Greek terms 'kinema' (movement) and 'graphein' (to write). It entered the German language in the early 20th century as film technology became popular. The abbreviation to 'Kino' became standard in the 1910s and 1920s. It is a classic example of how a technical term evolved into a common, everyday noun.

文化的な背景

The cinema holds a high cultural value in Germany, often serving as a community hub in smaller towns. Despite the rise of streaming, the 'Kinobesuch' remains a popular date activity or weekend ritual. German cinema culture is also known for its 'Arthouse' scene, where independent cinemas show non-mainstream films. This reflects a cultural appreciation for film as an art form rather than just mass entertainment. Younger generations are increasingly using cinema apps to book seats, showing a blend of traditional social experiences and modern technology.

覚え方のコツ

Imagine yourself walking into a 'Kino' and seeing a giant 'Key' ('Ki-') opening the door to a 'No' ('-no') entry zone—a movie theater! The 'Key' opens the 'No' entry to show you the film. This vivid image helps bridge the sound of 'Ki-no' with the physical experience of entering a cinema.

よくある質問

10 問

Es kommt auf die Bewegung an. 'Ich bin im Kino' beschreibt den aktuellen Ort, während 'Ich gehe ins Kino' eine Bewegung zu diesem Ort ausdrückt.

Ja, es ist eine Kurzform von 'Kinematograph'. Es hat sich im 20. Jahrhundert als Standardbegriff durchgesetzt.

Nein, das wäre falsch. 'Kino' bezieht sich ausschließlich auf den öffentlichen Ort, nicht auf Filme im Fernsehen oder Streaming-Dienste.

Der Plural lautet 'Kinos'. Man sagt zum Beispiel: 'In unserer Stadt gibt es zwei große Kinos'.

Man kann 'Filmtheater' sagen, aber das klingt sehr förmlich oder altmodisch. 'Kino' ist immer korrekt und nicht unhöflich.

Man spricht es 'Kii-no' aus, mit einem langen 'i'. Das 'o' am Ende ist kurz und betont.

Nein, man kann nicht 'kinoen'. Man benutzt immer das Verb 'gehen' oder 'besuchen' in Kombination mit dem Substantiv.

Das ist ein idiomatischer Ausdruck. Er beschreibt die eigene Vorstellungskraft, wenn man sich Dinge im Kopf wie in einem Film ausmalt.

Nein, das Wort wird im gesamten deutschsprachigen Raum einheitlich verwendet. Es gibt keine nennenswerten regionalen Unterschiede.

Das Kino ist der Ort, der Film ist das Medium. Man schaut einen Film im Kino.

自分をテスト

fill blank

Wir gehen heute Abend ____ Kino.

正解! おしい! 正解:

Da es eine Bewegung zu einem Ort ist, nutzt man 'ins' (in das).

multiple choice

Wie ist der Plural von Kino?

正解! おしい! 正解:

Der Plural von Kino endet auf -s.

sentence building

Wörter: Kino / heute / wir / gehen / ins.

正解! おしい! 正解:

Das Verb steht im Aussagesatz an zweiter Stelle.

error correction

Ich bin in das Kino.

正解! おしい! 正解:

Wenn man sich bereits dort befindet, verwendet man 'im' (in dem).

スコア: /4

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!