Thora
Thora en 30 secondes
- Thora is a feminine German noun meaning 'Torah', the central religious text of Judaism.
- It refers specifically to the Five Books of Moses and is always capitalized in German.
- The word is used in religious, historical, and academic contexts, often with the spelling 'Tora'.
- Grammatically, it follows the feminine declension: die (Nom), die (Acc), der (Dat), der (Gen).
- Grammatical Gender
- The word is feminine: die Thora. This is a crucial distinction for English speakers who are used to gender-neutral nouns.
Der Rabbiner liest andächtig aus der Thora vor, während die Gemeinde still zuhört.
- Cultural Nuance
- In Germany, the word is often associated with the 'Thora-Rolle' (Torah scroll), a hand-written parchment that is treated with the utmost respect.
Die feierliche Einweihung einer neuen Thora ist ein bedeutendes Ereignis für jede jüdische Gemeinde.
- Usage Context
- Mainly used in theological, historical, and educational settings. Avoid using it to mean 'The Bible' in a general sense, as it specifically refers to the Jewish scripture.
In der Schule haben wir heute über die Bedeutung der Thora im Judentum gesprochen.
Die fünf Bücher Mose bilden den Kern der Thora.
Jedes Wort in der Thora wird von den Gelehrten genauestens analysiert.
- Prepositional Usage
- Commonly used with 'aus' (from) when referring to reading, or 'in' (in) when referring to content. Note that 'in der Thora' uses the Dative.
Der Rabbiner hob die Thora hoch, damit alle sie sehen konnten.
- Verb Collocations
- 'Die Thora studieren' (to study), 'aus der Thora lesen' (to read from), 'die Thora ehren' (to honor).
Das Studium der Thora erfordert viel Geduld und Konzentration.
- Sentence Structure
- German often places 'Thora' at the end of the sentence for emphasis if it's the new information: 'Was suchst du? Ich suche die Thora.'
Die Gebote der Thora leiten das tägliche Leben gläubiger Juden.
Viele deutsche Museen stellen antike Fragmente der Thora aus.
Er kennt fast jede Geschichte aus der Thora auswendig.
- Public Discourse
- In debates about the German 'Leitkultur' (leading culture) or religious tolerance, the Torah is often mentioned as one of the pillars of the Abrahamic faiths.
In der Reportage wurde gezeigt, wie mühsam eine Thora von Hand geschrieben wird.
- Educational Context
- German schools include units on world religions in 'Religionsunterricht' or 'Ethik'. Students learn about the Torah alongside the Bible and the Quran.
Der Lehrer erklärte, dass die Thora die Grundlage für viele Gesetze ist.
- Geographic Usage
- In cities with a rich Jewish history like Worms or Speyer (the ShUM cities), the word is part of the local heritage and tourism vocabulary.
Während der Führung durch das jüdische Viertel sahen wir eine alte Thora.
Die Musik im Radio thematisierte die Gesänge aus der Thora.
In der Synagoge wird die Thora mit einem Jad, einem Zeigestab, gelesen.
- Spelling Confusion
- Confusion between 'Tora' and 'Thora'. Both are right, but 'Tora' is the modern standard in Duden, while 'Thora' is more traditional.
Falsch: Ich habe den Thora gelesen. Richtig: Ich habe die Thora gelesen.
- Case Errors
- Mistaking the Genitive for the Dative. 'Das Ende der Thora' (Genitive) vs. 'In der Thora' (Dative). Both look the same ('der'), but their grammatical function differs.
Man sollte nicht das Thora sagen, da es ein weibliches Nomen ist.
- Preposition Pitfall
- Using 'auf der Thora' instead of 'in der Thora'. You read 'in' a book, not 'on' it, unless you are literally talking about the surface of the parchment.
Es ist ein Fehler zu glauben, dass die Thora nur aus Geboten besteht; sie enthält auch viele Erzählungen.
Achten Sie darauf, Thora nicht mit dem Namen 'Dora' zu verwechseln.
Die korrekte Pluralform ist selten, meistens spricht man von Thora-Rollen.
- Thora vs. Pentateuch
- Thora: Jewish, religious, living tradition. Pentateuch: Academic, Christian theology, historical analysis.
In der jüdischen Gemeinde spricht man immer von der Thora, selten vom Pentateuch.
- Thora vs. Talmud
- Thora: Written law, 5 books. Talmud: Oral law, commentaries, much larger and more complex.
Die Thora ist der Text, während der Talmud die Diskussion darüber ist.
- Comparison Table
- Thora: 5 Books. Bibel: 66+ Books. Koran: 114 Suras.
Manche nennen die Thora auch einfach 'die Weisung', um ihre Bedeutung als Wegweiser zu betonen.
Das Wort 'Gesetz' ist eine gängige, aber oft unzureichende Übersetzung für Thora.
In der vergleichenden Religionswissenschaft wird die Thora oft mit anderen Gründungstexten verglichen.
Exemples par niveau
Das ist die Thora.
This is the Torah.
Nominative singular feminine.
Die Thora ist ein Buch.
The Torah is a book.
Subject-verb-object.
Ist das die Thora?
Is that the Torah?
Question structure.
Die Thora ist alt.
The Torah is old.
Adjective usage.
Ich sehe die Thora.
I see the Torah.
Accusative case.
Die Thora ist wichtig.
The Torah is important.
Basic predicate adjective.
Hier liegt die Thora.
The Torah lies here.
Position verb 'liegen'.
Meine Thora ist schön.
My Torah is beautiful.
Possessive pronoun 'meine'.
Der Rabbiner liest die Thora.
The rabbi reads the Torah.
Subject + Verb + Direct Object.
Wir lernen heute über die Thora.
We are learning about the Torah today.
Preposition 'über' + Accusative.
Die Thora steht im Schrein.
The Torah stands in the ark.
Dative case after 'in'.
Er hat eine kleine Thora.
He has a small Torah.
Indefinite article in Accusative.
Die Thora hat viele Geschichten.
The Torah has many stories.
Plural noun 'Geschichten'.
Kommst du zur Thora-Lesung?
Are you coming to the Torah reading?
Compound noun 'Thora-Lesung'.
Die Thora ist aus Pergament.
The Torah is made of parchment.
Preposition 'aus' + Dative.
Sie singen Lieder aus der Thora.
They sing songs from the Torah.
Dative case 'der Thora'.
In der Synagoge wird die Thora feierlich getragen.
In the synagogue, the Torah is carried solemnly.
Passive voice 'wird getragen'.
Jeder Buchstabe der Thora ist wichtig.
Every letter of the Torah is important.
Genitive case 'der Thora'.
Es ist Tradition, die Thora zu studieren.
It is tradition to study the Torah.
Infinitive clause with 'zu'.
Die Thora enthält die fünf Bücher Mose.
The Torah contains the five books of Moses.
Verb 'enthalten'.
An Simchat Thora tanzen die Menschen.
On Simchat Torah, people dance.
Holiday name as a compound.
Die Auslegung der Thora nennt man Midrasch.
The interpretation of the Torah is called Midrash.
Genitive case and 'man' construction.
Ich interessiere mich für die Geschichte der Thora.
I am interested in the history of the Torah.
Reflexive verb + 'für' + Accusative.
Die Thora wurde vor vielen Jahrhunderten geschrieben.
The Torah was written many centuries ago.
Passive voice in Präteritum.
Die ethischen Werte der Thora prägen unsere Gesellschaft.
The ethical values of the Torah shape our society.
Genitive plural and abstract subject.
Es gibt verschiedene Arten, die Thora zu interpretieren.
There are different ways to interpret the Torah.
Infinitive construction.
Die Thora bildet das Fundament des jüdischen Glaubens.
The Torah forms the foundation of the Jewish faith.
Metaphorical usage.
Wissenschaftler untersuchen die Sprache der Thora.
Scientists examine the language of the Torah.
Genitive case.
Ohne die Thora wäre das Judentum nicht denkbar.
Without the Torah, Judaism would be inconceivable.
Konjunktiv II.
Die Thora-Rolle wird oft mit Silber geschmückt.
The Torah scroll is often decorated with silver.
Passive voice with modal-like adverb.
In der Thora finden wir sowohl Gesetze als auch Mythen.
In the Torah, we find both laws and myths.
Correlative conjunction 'sowohl... als auch'.
Die Thora-Lesung folgt einem festen Jahreszyklus.
The Torah reading follows a fixed annual cycle.
Dative object after 'folgen'.
Die hermeneutische Analyse der Thora erfordert tiefgehende Sprachkenntnisse.
The hermeneutic analysis of the Torah requires profound language skills.
Academic vocabulary.
Moses Mendelssohn übersetzte die Thora ins Deutsche, um die Aufklärung zu fördern.
Moses Mendelssohn translated the Torah into German to promote the Enlightenment.
Final clause with 'um... zu'.
Die Thora reflektiert die soziopolitischen Umstände ihrer Entstehungszeit.
The Torah reflects the socio-political circumstances of its time of origin.
Abstract academic subject.
Kritische Exegese hinterfragt die Autorenschaft der Thora.
Critical exegesis questions the authorship of the Torah.
Theological terminology.
Die Thora dient als moralischer Kompass in einer säkularen Welt.
The Torah serves as a moral compass in a secular world.
Metaphorical 'dienen als'.
Die mündliche Überlieferung ist untrennbar mit der geschriebenen Thora verbunden.
The oral tradition is inseparably linked to the written Torah.
Adverbial phrase.
In der Thora wird das Konzept der Gerechtigkeit zentral thematisiert.
The concept of justice is centrally addressed in the Torah.
Impersonal passive.
Die ästhetische Gestaltung der Thora-Rolle ist ein Ausdruck der Verehrung.
The aesthetic design of the Torah scroll is an expression of veneration.
Genitive constructions.
Die Vielschichtigkeit der Thora entzieht sich einer simplistischen Deutung.
The complexity of the Torah eludes a simplistic interpretation.
Reflexive verb 'sich entziehen'.
Die Thora bildet den Nukleus, um den sich die jüdische Identität kristallisiert.
The Torah forms the nucleus around which Jewish identity crystallizes.
Relative clause with preposition.
In der Postmoderne wird die Thora oft als intertextuelles Geflecht betrachtet.
In postmodernity, the Torah is often viewed as an intertextual web.
Passive voice with 'als'.
Die ontologische Bedeutung der Thora geht weit über ihren rituellen Gebrauch hinaus.
The ontological significance of the Torah goes far beyond its ritual use.
Prepositional verb 'hinausgehen über'.
Die Thora-Rezeption in der Aufklärungsliteratur zeugt von einem tiefen kulturellen Wandel.
The reception of the Torah in Enlightenment literature bears witness to a profound cultural change.
Verb 'zeugen von'.
Man kann die Thora als ein monumentales Werk der Weltliteratur begreifen.
One can conceive of the Torah as a monumental work of world literature.
Modal verb 'können' + 'begreifen als'.
Die dialektische Spannung zwischen Gesetz und Erzählung in der Thora ist faszinierend.
The dialectical tension between law and narrative in the Torah is fascinating.
Complex noun phrases.
Die Thora bleibt ein lebendiges Dokument, das ständig neu verhandelt wird.
The Torah remains a living document that is constantly being renegotiated.
Relative clause in passive voice.
Collocations courantes
Phrases Courantes
— A Jewish holiday celebrating the Torah.
An Simchat Thora freuen wir uns über das Gesetz.
— A teaching or quote fro
Summary
The German word 'Thora' (or 'Tora') is a feminine noun used to describe the Jewish Torah. It is essential for discussing religious history and culture in Germany. Example: 'In der Synagoge wird die Thora-Rolle mit großem Respekt behandelt.'
- Thora is a feminine German noun meaning 'Torah', the central religious text of Judaism.
- It refers specifically to the Five Books of Moses and is always capitalized in German.
- The word is used in religious, historical, and academic contexts, often with the spelling 'Tora'.
- Grammatically, it follows the feminine declension: die (Nom), die (Acc), der (Dat), der (Gen).
Contenu associé
Plus de mots sur religion
abergläubisch
B1Il est très abergläubisch (superstitieux) et ne voyage jamais le vendredi 13.
Altar
A2altar
anbeten
A2Adorer une divinité ou une personne avec passion.
andächtig
B2D'une manière recueillie ou dévote. On l'utilise souvent pour décrire le silence respectueux dans une église ou lors d'un concert.
asketisch
C1Il mène une vie asketisch, sans aucun luxe.
Atheismus
A2L'athéisme est la position philosophique qui nie l'existence de toute divinité.
atheistisch
B1Athée ; relatif à l'athéisme ou caractérisé par celui-ci.
auferstehen
A2Ressusciter d'entre les morts.
Auferstehung
B2La résurrection, le fait de ressusciter d'entre les morts, particulièrement dans un contexte religieux. Elle peut aussi signifier un grand retour ou une renaissance. La foi chrétienne repose sur la résurrection de Jésus-Christ.
aufklären
A2Éclairer, élucider, informer, éduquer. Le professeur explique la leçon aux élèves. Nous devons clarifier le malentendu.