B2 Expression Neutre

Estar en ascuas

To be on tenterhooks

Signification

To be anxious or in suspense, eagerly awaiting something.

🌍

Contexte culturel

In Spain, the phrase is often used with a lot of vocal emphasis on the word 'ascuas' to show genuine frustration or excitement. While 'en ascuas' is understood, Mexicans might also use 'estar con el pendiente', which is a very common local way to say you are worried or waiting for news. In the Rioplatense region, you might hear 'estar en ascuas' in literature or news, but in daily life, people might say 'estar re manija' (slang for being very excited/anxious). The concept of 'ascuas' is deeply tied to the traditional 'brasero' (a heater placed under a table), which was a central part of Spanish social life for centuries.

🎯

The 'Tener' Trick

If you want to sound more native, use 'tener' more than 'estar'. Telling someone 'Me tienes en ascuas' is a very common way to nudge them to give you information.

⚠️

Plural Only

Never say 'en ascua'. It's a dead giveaway that you're a learner. Always keep it plural!

Signification

To be anxious or in suspense, eagerly awaiting something.

🎯

The 'Tener' Trick

If you want to sound more native, use 'tener' more than 'estar'. Telling someone 'Me tienes en ascuas' is a very common way to nudge them to give you information.

⚠️

Plural Only

Never say 'en ascua'. It's a dead giveaway that you're a learner. Always keep it plural!

💬

Drama is Good

Don't be afraid to use this phrase for small things, like waiting for a pizza. Spanish speakers love a bit of hyperbole.

Teste-toi

Completa la frase con la forma correcta de 'estar' o 'tener'.

No me __________ más en ascuas, ¡dime si aprobé el examen!

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : tengas

When you are asking someone else to stop making you wait, you use the verb 'tener' (to have/keep someone in a state).

¿Cuál de estas frases es gramaticalmente correcta?

Selecciona la opción correcta:

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Estoy en ascuas por la noticia.

The idiom is 'estar en ascuas'—no article, plural noun, and the verb 'estar'.

Match the situation to the correct use of the phrase.

Situación: Estás esperando a que tu pareja te diga qué quiere cenar.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Ambas son posibles.

You can describe your own state ('Estoy en ascuas') or blame the other person for it ('Me tienes en ascuas').

Completa el diálogo de forma natural.

Ana: '¿Sabes quién ganó el Oscar?' Luis: 'No, todavía no lo han anunciado. __________.'

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : A y C son correctas

'Estar en ascuas' and 'estar en vilo' are both perfect for this context of waiting for a public announcement.

🎉 Score : /4

Aides visuelles

Estar vs. Tener

Estar en ascuas
Yo estoy... I am in suspense.
Tener en ascuas
Tú me tienes... You keep me in suspense.

Banque d exercices

4 exercices
Completa la frase con la forma correcta de 'estar' o 'tener'. Fill Blank B1

No me __________ más en ascuas, ¡dime si aprobé el examen!

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : tengas

When you are asking someone else to stop making you wait, you use the verb 'tener' (to have/keep someone in a state).

¿Cuál de estas frases es gramaticalmente correcta? Choose A2

Selecciona la opción correcta:

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Estoy en ascuas por la noticia.

The idiom is 'estar en ascuas'—no article, plural noun, and the verb 'estar'.

Match the situation to the correct use of the phrase. situation_matching B2

Situación: Estás esperando a que tu pareja te diga qué quiere cenar.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Ambas son posibles.

You can describe your own state ('Estoy en ascuas') or blame the other person for it ('Me tienes en ascuas').

Completa el diálogo de forma natural. dialogue_completion C1

Ana: '¿Sabes quién ganó el Oscar?' Luis: 'No, todavía no lo han anunciado. __________.'

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : A y C son correctas

'Estar en ascuas' and 'estar en vilo' are both perfect for this context of waiting for a public announcement.

🎉 Score : /4

Questions fréquentes

10 questions

It's neutral. You can use it in a business meeting or with friends. It's not slang, but it's not overly stiff either.

Yes, you can be 'en ascuas' for any news, good or bad, as long as there is suspense involved.

'Nervioso' is general. 'En ascuas' specifically means your nervousness is caused by waiting for a specific answer.

Yes, it is universally understood across all Spanish-speaking countries, though some regions have local alternatives.

Yes! 'Quedarse en ascuas' means you were left in a state of suspense, often because someone stopped talking suddenly.

Not exactly. 'Cenizas' are ashes. 'Ascuas' are the glowing, hot pieces of wood or coal.

No, 'ascuas' is only a noun. You cannot 'ascuar' someone.

If they haven't texted you back and you're waiting, yes! 'Me tiene en ascuas'.

There isn't a direct idiomatic opposite, but 'quedarse tranquilo' or 'salir de dudas' (to get out of doubt) are common resolutions.

It's a standard Spanish 's'. In some parts of southern Spain or the Caribbean, it might be aspirated (sounding like a soft 'h'), but 'as-kwas' is the standard.

Expressions liées

🔄

Estar en vilo

synonym

To be in suspense or hanging in the air.

🔗

Comerse las uñas

similar

To bite one's nails.

🔗

Estar en un sinvivir

builds on

To be in a state of constant anguish.

🔗

No llegarle la camisa al cuerpo

similar

To be extremely nervous or scared.

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !