Signification
Unexpectedly, without any warning or notification given beforehand.
Contexte culturel
In Spain, 'el preaviso' is a legal requirement in labor contracts. If an employee leaves without giving the 15-day notice, the company can deduct those days from their final paycheck. Conversely, if a company fires someone (in certain cases), they must also provide notice or pay for those days. While 'sin previo aviso' is used formally, in casual Mexican Spanish, you will often hear 'de la nada' or 'así nomás' to describe sudden events. However, in news reports about 'narcobloqueos' or sudden road closures, 'sin previo aviso' is the standard term. Argentines might use 'de prepo' (by force/suddenly) for social situations where someone forces a change without warning, but 'sin previo aviso' remains the standard for administrative issues like bank changes or utility cuts. In many countries, showing up at someone's house 'sin previo aviso' is becoming less acceptable in cities but remains common in smaller towns where 'puertas abiertas' (open doors) culture is still prevalent.
Use it for complaints
If you want to sound more authoritative when complaining to a company, use this phrase instead of 'de repente'.
Agreement
Don't change 'previo' to 'previa' unless you are using the word 'notificación' instead of 'aviso'.
Signification
Unexpectedly, without any warning or notification given beforehand.
Use it for complaints
If you want to sound more authoritative when complaining to a company, use this phrase instead of 'de repente'.
Agreement
Don't change 'previo' to 'previa' unless you are using the word 'notificación' instead of 'aviso'.
The 'Ghosting' connection
In modern Spanish, 'sin previo aviso' is the perfect way to describe ghosting in a slightly more formal or analytical way.
Mala educación
Remember that in many Spanish-speaking cultures, doing things 'sin previo aviso' is considered very rude.
Teste-toi
Completa la frase con la opción correcta.
El jefe me despidió ________ previo aviso.
The phrase is 'sin previo aviso' (without prior notice).
Selecciona la frase que suena más natural en un contexto profesional.
¿Cómo dirías que el agua se cortó de repente en la oficina?
This uses the correct formal vocabulary and the target phrase.
Completa el diálogo.
Marta: '¿Por qué estás enfadada?' Sofía: 'Porque mi novio rompió conmigo ________.'
In a serious personal context, 'sin previo aviso' expresses the shock of the breakup.
Empareja la situación con la frase más adecuada.
Situación: Un banco cierra tu cuenta y no te envía ninguna carta ni email.
This is a classic case of a service being terminated without notification.
🎉 Score : /4
Aides visuelles
Suddenness vs. Notice
Banque d exercices
4 exercicesEl jefe me despidió ________ previo aviso.
The phrase is 'sin previo aviso' (without prior notice).
¿Cómo dirías que el agua se cortó de repente en la oficina?
This uses the correct formal vocabulary and the target phrase.
Marta: '¿Por qué estás enfadada?' Sofía: 'Porque mi novio rompió conmigo ________.'
In a serious personal context, 'sin previo aviso' expresses the shock of the breakup.
Situación: Un banco cierra tu cuenta y no te envía ninguna carta ni email.
This is a classic case of a service being terminated without notification.
🎉 Score : /4
Questions fréquentes
12 questionsEs formal-neutral. Se usa en noticias y el trabajo, pero también puedes usarlo con amigos si estás un poco enfadado.
Sí, se entiende perfectamente, pero 'sin previo aviso' es la forma más común y natural.
'De repente' es sobre la velocidad. 'Sin previo aviso' es sobre la falta de información previa.
Sí, es una frase universal en todo el mundo hispanohablante.
Sí, pero es menos común. Normalmente se usa para cosas que causan un problema o sorpresa negativa.
Se traduce como 'without prior notice' o 'without warning'.
Sí, 'sin avisar' es la versión más corta e informal. Muy común al hablar.
Significa 'anterior' o que ocurre antes de otra cosa.
Sí: 'Sin previo aviso, el cielo se oscureció'.
Sí, es una frase clave en los contratos de alquiler y de trabajo.
Porque 'aviso' es un sustantivo masculino, por lo que el adjetivo 'previo' debe ser masculino.
Sí, es similar a 'sin avisar', pero especifica que no te avisaron a TI.
Expressions liées
De repente
similarSuddenly
Sin avisar
synonymWithout telling
De la nada
similarOut of nowhere
Con antelación
contrastIn advance
Aviso previo
builds onPrior notice