B1 Expression 격식체

Sin previo aviso

Without prior notice

Unexpectedly, without any warning or notification given beforehand.

🌍

문화적 배경

In Spain, 'el preaviso' is a legal requirement in labor contracts. If an employee leaves without giving the 15-day notice, the company can deduct those days from their final paycheck. Conversely, if a company fires someone (in certain cases), they must also provide notice or pay for those days. While 'sin previo aviso' is used formally, in casual Mexican Spanish, you will often hear 'de la nada' or 'así nomás' to describe sudden events. However, in news reports about 'narcobloqueos' or sudden road closures, 'sin previo aviso' is the standard term. Argentines might use 'de prepo' (by force/suddenly) for social situations where someone forces a change without warning, but 'sin previo aviso' remains the standard for administrative issues like bank changes or utility cuts. In many countries, showing up at someone's house 'sin previo aviso' is becoming less acceptable in cities but remains common in smaller towns where 'puertas abiertas' (open doors) culture is still prevalent.

💡

Use it for complaints

If you want to sound more authoritative when complaining to a company, use this phrase instead of 'de repente'.

⚠️

Agreement

Don't change 'previo' to 'previa' unless you are using the word 'notificación' instead of 'aviso'.

Unexpectedly, without any warning or notification given beforehand.

💡

Use it for complaints

If you want to sound more authoritative when complaining to a company, use this phrase instead of 'de repente'.

⚠️

Agreement

Don't change 'previo' to 'previa' unless you are using the word 'notificación' instead of 'aviso'.

🎯

The 'Ghosting' connection

In modern Spanish, 'sin previo aviso' is the perfect way to describe ghosting in a slightly more formal or analytical way.

💬

Mala educación

Remember that in many Spanish-speaking cultures, doing things 'sin previo aviso' is considered very rude.

셀프 테스트

Completa la frase con la opción correcta.

El jefe me despidió ________ previo aviso.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: sin

The phrase is 'sin previo aviso' (without prior notice).

Selecciona la frase que suena más natural en un contexto profesional.

¿Cómo dirías que el agua se cortó de repente en la oficina?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: El suministro de agua se interrumpió sin previo aviso.

This uses the correct formal vocabulary and the target phrase.

Completa el diálogo.

Marta: '¿Por qué estás enfadada?' Sofía: 'Porque mi novio rompió conmigo ________.'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: sin previo aviso

In a serious personal context, 'sin previo aviso' expresses the shock of the breakup.

Empareja la situación con la frase más adecuada.

Situación: Un banco cierra tu cuenta y no te envía ninguna carta ni email.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Cerraron la cuenta sin previo aviso.

This is a classic case of a service being terminated without notification.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

Suddenness vs. Notice

De Repente
Physical speed The car stopped.
Sin Previo Aviso
Lack of info The bank closed.

연습 문제 은행

4 연습 문제
Completa la frase con la opción correcta. Fill Blank A2

El jefe me despidió ________ previo aviso.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: sin

The phrase is 'sin previo aviso' (without prior notice).

Selecciona la frase que suena más natural en un contexto profesional. Choose B1

¿Cómo dirías que el agua se cortó de repente en la oficina?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: El suministro de agua se interrumpió sin previo aviso.

This uses the correct formal vocabulary and the target phrase.

Completa el diálogo. dialogue_completion B1

Marta: '¿Por qué estás enfadada?' Sofía: 'Porque mi novio rompió conmigo ________.'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: sin previo aviso

In a serious personal context, 'sin previo aviso' expresses the shock of the breakup.

Empareja la situación con la frase más adecuada. situation_matching B1

Situación: Un banco cierra tu cuenta y no te envía ninguna carta ni email.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Cerraron la cuenta sin previo aviso.

This is a classic case of a service being terminated without notification.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

12 질문

Es formal-neutral. Se usa en noticias y el trabajo, pero también puedes usarlo con amigos si estás un poco enfadado.

Sí, se entiende perfectamente, pero 'sin previo aviso' es la forma más común y natural.

'De repente' es sobre la velocidad. 'Sin previo aviso' es sobre la falta de información previa.

Sí, es una frase universal en todo el mundo hispanohablante.

Sí, pero es menos común. Normalmente se usa para cosas que causan un problema o sorpresa negativa.

Se traduce como 'without prior notice' o 'without warning'.

Sí, 'sin avisar' es la versión más corta e informal. Muy común al hablar.

Significa 'anterior' o que ocurre antes de otra cosa.

Sí: 'Sin previo aviso, el cielo se oscureció'.

Sí, es una frase clave en los contratos de alquiler y de trabajo.

Porque 'aviso' es un sustantivo masculino, por lo que el adjetivo 'previo' debe ser masculino.

Sí, es similar a 'sin avisar', pero especifica que no te avisaron a TI.

관련 표현

🔗

De repente

similar

Suddenly

🔄

Sin avisar

synonym

Without telling

🔗

De la nada

similar

Out of nowhere

🔗

Con antelación

contrast

In advance

🔗

Aviso previo

builds on

Prior notice

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!