At the A1 level, 'cada' is introduced as a basic building block for describing routines and simple frequencies. Students learn to use it with common time words like 'día' (day), 'mañana' (morning), and 'semana' (week). The focus is on the most straightforward translation: 'every'. Learners are taught that 'cada' is invariable—it doesn't change for gender—which makes it a 'safe' word to use early on. The primary goal is to enable students to say things like 'I study every day' (Estudio cada día) or 'I drink coffee every morning' (Bebo café cada mañana). At this stage, the distinction between 'cada' and 'todos los' is introduced but not heavily scrutinized, as both can often serve the same purpose in simple sentences. The emphasis is on building confidence in expressing regularity in one's life. Teachers often use 'cada' to help students talk about their schedules, which is a core component of the A1 curriculum. It's a foundational word that helps students move beyond single actions to describing patterns of behavior. By the end of A1, a student should be comfortable using 'cada' followed by a singular noun to describe basic recurring events.
In A2, the use of 'cada' expands to include intervals with numbers. This is a significant step forward, as it allows students to be much more precise. Instead of just 'every day', they can now say 'every two days' (cada dos días) or 'every three hours' (cada tres horas). This is particularly useful for practical situations like following medical instructions or understanding public transportation schedules. Students also begin to encounter 'cada uno' and 'cada una' as pronouns. They learn that while 'cada' is invariable, the 'uno/una' part must agree with the gender of the people or things being discussed. This level also introduces the idea that 'cada' is used for prices and units in a market setting. The focus shifts from just personal routines to interacting with the world. A2 learners are expected to handle more complex sentences where 'cada' might not be at the very beginning. They also start to recognize 'cada vez' as a common expression for 'each time'. The goal at A2 is to use 'cada' to provide specific details about frequency and distribution in a variety of everyday contexts, from shopping to health to travel.
At the B1 level, students move into more abstract and idiomatic uses of 'cada'. One of the most important structures introduced here is 'cada vez más' (more and more) and 'cada vez menos' (less and less). These are essential for describing trends and changes over time, a key requirement for B1 communication. Students also learn 'cada vez que' (every time that/whenever), which functions as a conjunction to link two clauses. This allows for much more sophisticated storytelling and explanation of habits. For example, 'Cada vez que voy a Madrid, visito el Museo del Prado'. B1 learners are also expected to understand the distributive nuance between 'cada' and 'todos' more clearly. They should be able to choose 'cada' when they want to emphasize the individuality of the members of a group. Idiomatic expressions like 'cada dos por tres' (very often) might be introduced. The focus at B1 is on using 'cada' to add texture and precision to both spoken and written Spanish, moving beyond simple frequency to expressing complex relationships between events and developing trends.
B2 learners delve into the more subtle, emphatic, and stylistic uses of 'cada'. They learn how 'cada' can be used to express surprise, irony, or emphasis in exclamatory sentences like '¡Dice cada tontería!' (He says such nonsense!). This requires an understanding of tone and context that goes beyond literal translation. At this level, students also encounter 'cada cual' as a more formal or literary alternative to 'cada uno'. They are expected to use 'cada' correctly in a wide range of professional and academic contexts, where precision in distribution is often required. B2 students should be comfortable using 'cada' in complex grammatical structures, such as within relative clauses or as part of long, multi-clause sentences. They also start to explore the use of 'cada' in proverbs and fixed cultural expressions, which helps them sound more like native speakers. The goal at B2 is to master the 'flavor' of 'cada', using it not just for information, but for rhetorical effect and to navigate different registers of the language, from the highly informal to the professionally formal.
At the C1 level, 'cada' is used with a high degree of precision and stylistic awareness. Students explore its use in literary texts, where it can be used to create specific rhythms or to focus the reader's attention on minute details. They understand the historical and linguistic roots of the word and how it functions in different dialects of Spanish. C1 learners can use 'cada' to make fine distinctions in meaning, choosing it over synonyms to convey exactly the right distributive sense. They are also adept at using 'cada' in complex legal, scientific, or philosophical arguments where the distinction between the collective and the individual is paramount. The use of 'cada' in very formal or archaic structures might be analyzed. At this stage, the student's use of 'cada' is indistinguishable from that of an educated native speaker. They can play with the word's emphatic qualities and use it to construct nuanced social commentary. The focus is on total mastery of the word's potential, including its most rare and sophisticated applications in written and spoken discourse.
For C2 learners, 'cada' is a tool for absolute linguistic precision and creative expression. They can analyze the use of 'cada' in the works of great Spanish-language authors, noting how it contributes to the author's unique voice and style. C2 students understand the most subtle nuances of the word, including its use in obscure idioms and regional variations. They can use 'cada' to navigate the most complex and sensitive communicative situations with ease, using it to clarify, emphasize, or add a specific rhetorical color to their speech. At this level, the learner might even explore the philosophical implications of the distributive nature of 'cada' in Spanish thought and culture. They are capable of using the word in highly specialized professional fields, such as linguistics or advanced law, where the exact meaning of distributive terms can have significant consequences. The C2 level represents the pinnacle of linguistic achievement, where 'cada' is no longer just a word to be used, but a versatile instrument for the most sophisticated levels of human communication.

cada en 30 secondes

  • Cada means 'each' or 'every' and is used to single out members of a group.
  • It is invariable, meaning it never changes its form for gender or number.
  • It is almost always followed by a singular noun (e.g., cada día).
  • It is used for frequency, pricing, and in many common idiomatic expressions.

The Spanish word cada is a fundamental distributive determiner that English speakers primarily translate as 'each' or 'every'. While it seems simple at first glance, its role in Spanish syntax is distinct and powerful. Unlike many Spanish adjectives and determiners, cada is invariable, meaning it does not change its form to match the gender or number of the noun it modifies. Whether you are talking about a man, a woman, or a group of things, cada remains exactly the same. This makes it one of the more accessible words for beginners, yet its nuanced application in idiomatic expressions and complex sentence structures provides plenty of depth for advanced learners.

Distributive Function
The primary job of cada is to single out individual members of a group. When you use cada, you are looking at the group not as a collective whole, but as a collection of separate units. For example, 'cada estudiante' focuses on each individual student's experience or action, rather than the class as a single entity.

In everyday conversation, cada is ubiquitous. You will hear it when people discuss routines, schedules, prices, and personal habits. It serves as a rhythmic marker in speech, helping to organize information into digestible, individual parts. It is also used to express frequency, similar to how we use 'every' in English to describe things that happen at regular intervals. However, Spanish speakers also use cada to add emphasis or express surprise, often in ways that don't translate literally to 'each' or 'every'. For instance, saying '¡Dice cada cosa!' doesn't mean 'He says each thing,' but rather 'He says the craziest things!' or 'He says such things!'

Tomo una medicina cada ocho horas para la fiebre.

Invariability
One of the most 'friendly' aspects of cada for English speakers is that it never changes. You don't have to worry about 'cado' or 'cada' or 'cados'. It is a fixed point in the language, providing a stable anchor in sentences where other words might be shifting to agree in gender and number.

Furthermore, cada is essential for expressing 'each one' when paired with 'uno' or 'una'. In the phrase 'cada uno' or 'cada una', it functions as a pronoun. This is vital when you want to refer back to a group of people or things and emphasize their individual roles. For example, 'Cada uno tiene su opinión' (Each one has their own opinion). This structure is very common in formal writing, legal documents, and philosophical discussions where individual responsibility or identity is being highlighted.

Cada persona es un mundo diferente.

Temporal Frequency
When describing how often something happens, cada is your go-to word. It works perfectly with units of time: cada minuto, cada hora, cada semana, cada mes, cada año. It establishes a predictable pattern, which is why it is so common in instructions, recipes, and medical prescriptions.

Finally, the word cada appears in many fixed expressions that are part of the 'flavor' of the Spanish language. Phrases like 'cada vez más' (more and more) or 'cada dos por tres' (every so often/frequently) are used constantly in casual conversation. Understanding cada is not just about learning a vocabulary word; it's about gaining a tool that helps you categorize the world and express the frequency and individuality of the things within it. It is a bridge between the general and the specific, allowing you to zoom in on the details of a larger picture.

Aprendo algo nuevo cada vez que leo este libro.

Hay un examen cada viernes por la tarde.

Using cada correctly involves understanding its syntactic relationship with nouns and numbers. The most common pattern is cada + [singular noun]. This is a hard rule that often trips up English speakers who might want to say 'every days' (cada días). In Spanish, it must be 'cada día'. The singular noun following cada represents the individual unit being discussed. This structure is used for people, objects, time periods, and abstract concepts alike.

The Singular Rule
Always follow cada with a singular noun. Examples include: cada niño (each child), cada casa (each house), cada problema (each problem). Even though the sentence refers to multiple entities, the word cada focuses on them one by one.

However, there is an important exception to the singular rule: when cada is followed by a number and then a plural noun. This is how Spanish expresses intervals. For example, 'cada tres días' (every three days) or 'cada cinco minutos' (every five minutes). In this case, the number 'three' or 'five' acts as a grouping mechanism, and cada distributes the action to every group of that size. This is a very common way to talk about schedules, medication, or recurring events.

El autobús pasa cada quince minutos.

Another frequent use of cada is in the compound forms cada uno and cada una. These function as pronouns and must agree in gender with the noun they replace. If you are talking about a group of women, you would say 'Cada una de ellas' (Each one of them). If the group is mixed or all male, you use 'Cada uno'. These pronouns are often followed by the preposition 'de' and a plural noun or pronoun. This is the standard way to distribute a property or action among members of a specific, previously mentioned group.

Cada Uno/Una
Use 'cada uno' or 'cada una' to mean 'each one'. Example: 'Tengo tres gatos y cada uno tiene su propia cama' (I have three cats and each one has its own bed).

In more advanced usage, cada can be used to introduce relative clauses, particularly with 'vez que'. The phrase 'cada vez que' means 'every time that' or 'whenever'. This is a vital conjunction for describing habits or reactions. For example, 'Cada vez que escucho esa canción, me acuerdo de ti' (Every time I hear that song, I remember you). This structure allows for the expression of complex temporal relationships and cause-and-effect patterns in a distributive way.

Cada vez que viajo, aprendo algo sobre la cultura local.

Emphasis and Exclamations
In colloquial Spanish, cada can precede a noun to express that the noun is extreme or remarkable in some way. '¡Tiene cada idea!' means 'He has some [crazy/incredible] ideas!'. Here, cada implies a variety or a series of such things, adding a layer of disbelief or amazement to the statement.

Finally, consider the placement of cada. It almost always precedes the noun it modifies. It acts as a gatekeeper for the noun, setting the distributive context before the object or person is even named. This positioning is consistent across almost all dialects of Spanish, making it a reliable pattern for learners to internalize. By mastering these few structural rules—singular nouns, intervals with numbers, 'cada uno' for pronouns, and 'cada vez que' for clauses—you will be able to use cada with the same fluency as a native speaker.

Cada cual es libre de elegir su camino.

Repasamos los objetivos cada lunes por la mañana.

The word cada is woven into the fabric of daily life in Spanish-speaking countries. You don't just find it in textbooks; you hear it in the bustling markets, in the quiet conversations of families, in the rapid-fire instructions of a coach, and in the rhythmic prose of great literature. Its presence is a testament to the human need to categorize and individualize our experiences. When you step into a Spanish-speaking environment, cada will be one of the most frequent sounds hitting your ears, often serving as the heartbeat of a sentence's rhythm.

In the Marketplace
If you visit a 'mercado' in Mexico, Spain, or Argentina, you'll hear vendors shouting prices. 'A un euro cada kilo' (At one euro each kilo) or 'Dos por cada peso' (Two for each peso). Here, cada is the language of commerce, defining the unit of value for every transaction. It's precise, clear, and essential for bargaining.

In the domestic sphere, cada is used to organize the chaos of family life. Parents might tell their children, 'Cada uno a su cuarto' (Each one to their room) or 'Cada cosa en su sitio' (Each thing in its place). This use of cada establishes order and individual responsibility. It's a word that helps define boundaries and expectations within a shared space. You'll also hear it in the kitchen, as recipes dictate 'añadir un huevo cada vez' (add one egg at a time) or 'remover cada cinco minutos' (stir every five minutes).

El médico me dijo que caminara cada día treinta minutos.

In Professional Settings
In an office or a workshop, cada is used for protocols and efficiency. 'Cada empleado debe firmar' (Each employee must sign) or 'Revisamos los informes cada mes' (We review the reports every month). It ensures that no individual or time period is overlooked, providing a framework for professional accountability.

Furthermore, cada is a favorite of storytellers and poets. It allows them to dwell on the details. Instead of saying 'everyone was sad,' a writer might say 'cada rostro reflejaba una tristeza profunda' (each face reflected a deep sadness). This focuses the reader's attention on the individual human experience, making the narrative more intimate and impactful. In music, especially in boleros or reggaeton, you'll hear cada used to emphasize the passage of time or the repetition of a feeling: 'cada noche te sueño' (every night I dream of you).

Cada palabra que dices me hace pensar en el futuro.

Social Commentary
In news broadcasts or social media debates, cada is used to highlight systemic issues or individual cases. 'Cada vez hay más desigualdad' (Every time/increasingly there is more inequality). It serves as a comparative tool to show trends and patterns in society.

Ultimately, cada is a word of connection. It connects the individual to the group, the moment to the routine, and the speaker to the listener's sense of order. Whether you are hearing it in a high-stakes business meeting or a casual chat over coffee, cada is there to provide structure, emphasis, and clarity. It is a small word that carries the weight of the entire distributive logic of the Spanish language, and hearing it used naturally is a sign that you are truly beginning to understand the pulse of the Hispanic world.

Hay una oportunidad cada vez que se cierra una puerta.

Visitamos a mis abuelos cada Navidad.

Even though cada is invariable and relatively straightforward, English speakers often fall into several common traps. These mistakes usually stem from trying to apply English grammar rules to Spanish or from over-generalizing other Spanish agreement rules. Understanding these pitfalls is crucial for moving from a 'translated' Spanish to a natural, fluent sounding Spanish.

The Pluralization Trap
The most frequent error is following cada with a plural noun when no number is present. In English, we say 'every day', but we might think 'every' implies many days, leading to the incorrect 'cada días'. Remember: cada is a singular distributor. It must be 'cada día', 'cada persona', 'cada vez'. The only time you use a plural is with a number: 'cada dos días'.

Another common mistake is the inclusion of definite articles. In English, we don't say 'the every day', and in Spanish, you should not say 'el cada día' or 'cada el día'. Cada is a determiner that stands on its own. It does not need 'el', 'la', 'los', or 'las' to function. This is a common confusion because 'todos' (the other word for every/all) does require an article: 'todos los días'. Learners often mix the two patterns, resulting in 'cada los días', which is incorrect.

Cada los lunes voy al gimnasio. (Incorrect)
Cada lunes voy al gimnasio. (Correct)

Confusing 'Cada' with 'Cada Uno'
Learners often use cada alone when they should use the pronoun cada uno. You cannot say 'Cada tiene un libro' to mean 'Each has a book'. You must say 'Cada uno tiene un libro'. Cada needs a noun to modify, whereas cada uno acts as the subject of the sentence.

A more subtle mistake involves the use of 'cada' versus 'todos'. While both can often be translated as 'every', they are not always interchangeable. 'Todos' refers to the group as a whole (collective), while 'cada' refers to the members individually (distributive). If you say 'Todos los estudiantes recibieron un premio', it sounds like they might have shared one big prize. If you say 'Cada estudiante recibió un premio', it clearly means they each got their own individual prize. Using the wrong one can lead to ambiguity.

Cada personas tienen derechos. (Incorrect)
Cada persona tiene derechos. (Correct)

Agreement with the Verb
Because cada refers to individuals, the verb that follows must be in the singular form. A common mistake is to use a plural verb because the speaker is thinking about a group. 'Cada niño juegan' is wrong; it must be 'Cada niño juega'. The distributive nature of the word dictates the singular verb form.

Finally, be careful with the phrase 'cada vez'. English speakers often try to say 'cada tiempo' to mean 'every time'. In Spanish, 'tiempo' refers to time in a general or abstract sense, while 'vez' refers to a specific instance or occurrence. Therefore, 'every time' is always 'cada vez'. Misusing this is a hallmark of a beginner and can make your Spanish sound very unnatural. By keeping these rules in mind—singular nouns, no articles, singular verbs, and using 'vez' for instances—you will avoid the most common errors associated with this versatile word.

Cada tiempo que vengo aquí... (Incorrect)
Cada vez que vengo aquí... (Correct)

Cada cual sabe lo que le conviene.

To truly master cada, it is helpful to compare it with other Spanish words that cover similar ground. The most obvious comparison is with todo (all/every), but there are also more specific alternatives like cualquier (any), sendos (each of two/respective), and various adverbial phrases. Each of these words has a specific 'flavor' and grammatical requirement that distinguishes it from cada.

Cada vs. Todo
This is the most important distinction. Cada is distributive (one by one), while todo is collective (all together). Use cada when you want to emphasize individual action or variety. Use todo when you want to emphasize the entirety of a group. 'Cada día' (each day) vs. 'Todos los días' (all the days/every day). While often interchangeable in English, 'cada' is more specific.

Another word that often gets confused with cada is cualquier or cualquiera. While cada refers to every member of a set, cualquier refers to any single member of a set, regardless of which one it is. For example, 'Cada libro es bueno' means every single book in the collection is good. 'Cualquier libro es bueno' means you can pick any book at random, and it will be good. Cada is inclusive of all individuals, whereas cualquier is indifferent to which individual is chosen.

Cada opción tiene sus ventajas. (Each option has its advantages.)
Cualquier opción es válida. (Any option is valid.)

Cada vs. Por
In some contexts, especially involving rates or prices, por can replace cada. 'Cinco euros cada uno' can also be 'Cinco euros por persona'. Por often feels more like 'per' in English, whereas cada retains its sense of 'each'.

For expressing frequency, you might also use phrases like 'a menudo' (often) or 'frecuentemente' (frequently). However, these lack the mathematical precision of cada. If you say 'vengo cada semana', you are stating a rule. If you say 'vengo a menudo', you are describing a tendency. Cada is the word of choice when you want to establish a clear, repeating interval.

El tren sale cada hora en punto.

Distributive Pronouns
When you don't want to repeat the noun, cada uno or cada cual are your primary alternatives. While cada uno is neutral and very common, cada cual has a slightly more individualistic or even defiant tone, often used in phrases like 'cada cual a lo suyo' (to each his own).

Finally, consider the use of todos y cada uno. This is the Spanish equivalent of 'each and every'. It combines the collective power of todos with the individual precision of cada. It is used for maximum emphasis, often in speeches, legal contexts, or when someone is being particularly thorough or insistent. Understanding these alternatives allows you to choose the exact level of precision and emphasis you need for any given situation.

Quiero dar las gracias a todos y cada uno de ustedes.

Cada moneda cuenta para nuestra meta.

How Formal Is It?

Le savais-tu ?

Unlike most Spanish words derived from Latin, 'cada' skipped the usual gender and number inflection process, remaining a fossilized distributive marker.

Guide de prononciation

UK /ˈka.ða/
US /ˈkɑ.ðɑ/
The stress is on the first syllable: CA-da.
Rime avec
nada entrada llamada mirada parada almohada ensalada estada
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing the 'd' too hard like an English 'd'. It should be soft.
  • Adding an 's' at the end (cadas).
  • Changing the 'a' to 'o' (cado).
  • Pronouncing the 'c' like an 's'.
  • Stress on the second syllable (ca-DA).

Niveau de difficulté

Lecture 1/5

Very easy to recognize and understand in text.

Écriture 2/5

Easy, but requires remembering the singular noun rule.

Expression orale 2/5

Easy to use, but idiomatic uses require practice.

Écoute 1/5

Very common and usually clearly pronounced.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

día vez uno todo persona

Apprends ensuite

cualquier alguno ninguno mismo otro

Avancé

sendos respectivo distribución frecuencia intervalo

Grammaire à connaître

Distributive Determiners

Cada estudiante tiene su libro.

Noun-Adjective Agreement (Invariable)

Cada hombre, cada mujer.

Singular vs Plural in Frequency

Cada día vs Cada dos días.

Pronominal Use of Cada

Cada uno sabe lo que hace.

Conjunctions of Time

Cada vez que llueve, me quedo en casa.

Exemples par niveau

1

Cada día como una manzana.

Every day I eat an apple.

Cada + singular noun (día).

2

Estudio español cada mañana.

I study Spanish every morning.

Cada is used for daily routines.

3

Cada niño tiene un juguete.

Each child has a toy.

Distributive use: one toy per child.

4

Voy al cine cada semana.

I go to the cinema every week.

Cada + time unit (semana).

5

Cada clase dura una hora.

Each class lasts one hour.

Cada + singular noun (clase).

6

Bebo agua cada hora.

I drink water every hour.

Frequency of an action.

7

Cada libro es interesante.

Each book is interesting.

Describing members of a group individually.

8

Limpio mi casa cada sábado.

I clean my house every Saturday.

Specific day of the week with cada.

1

Tomo la medicina cada ocho horas.

I take the medicine every eight hours.

Cada + number + plural noun.

2

El tren sale cada treinta minutos.

The train leaves every thirty minutes.

Intervals of time.

3

Cada uno de nosotros tiene un pasaporte.

Each one of us has a passport.

Cada uno as a distributive pronoun.

4

Hay una tienda en cada esquina.

There is a shop on every corner.

Cada used for spatial distribution.

5

Cada dos semanas visito a mis abuelos.

Every two weeks I visit my grandparents.

Cada + number + plural time unit.

6

Las manzanas cuestan un euro cada una.

The apples cost one euro each.

Cada una used for unit pricing.

7

Cada estudiante debe traer su cuaderno.

Each student must bring their notebook.

Distributive obligation.

8

Hablamos por teléfono cada pocos días.

We talk on the phone every few days.

Cada + indefinite amount (pocos).

1

Cada vez que te veo, me pongo feliz.

Every time I see you, I get happy.

Cada vez que + clause.

2

El problema es cada vez más difícil.

The problem is getting more and more difficult.

Cada vez más + adjective (comparative trend).

3

Cada vez hay menos gente en el pueblo.

There are fewer and fewer people in the town.

Cada vez menos + noun (decreasing trend).

4

Cada cual tiene su propia manera de pensar.

Each person has their own way of thinking.

Cada cual as a pronoun (slightly formal).

5

Me gusta leer un poco cada noche antes de dormir.

I like to read a bit every night before sleeping.

Cada + time of day.

6

Cada vez que llueve, se inunda la calle.

Every time it rains, the street floods.

Expressing a recurring cause and effect.

7

Cada uno de los detalles fue planeado con cuidado.

Each one of the details was planned with care.

Cada uno de + plural noun.

8

Aprendo palabras nuevas cada vez que leo el periódico.

I learn new words every time I read the newspaper.

Cada vez que for habitual learning.

1

¡Hay cada loco suelto por el mundo!

There are some crazy people out there!

Emphatic use of cada to mean 'such' or 'certain'.

2

Cada cual es responsable de sus actos.

Everyone is responsible for their own actions.

Formal distributive pronoun 'cada cual'.

3

Dice cada mentira que es difícil creerle.

He tells such lies that it's hard to believe him.

Cada used for emphasis/exclamation.

4

Cada dos por tres se olvida de las llaves.

He forgets his keys every so often.

Idiom: cada dos por tres (very frequently).

5

Cada vez que abres la boca, metes la pata.

Every time you open your mouth, you put your foot in it.

Idiomatic use with 'meter la pata'.

6

Cada oveja con su pareja.

To each their own / Like with like.

Common proverb using cada.

7

Cada uno arrima el ascua a su sardina.

Everyone looks out for their own interests.

Idiom about self-interest.

8

Cada paso que damos nos acerca a la meta.

Each step we take brings us closer to the goal.

Cada used for progressive advancement.

1

Cada cual a lo suyo y Dios en la de todos.

To each his own and God for everyone.

Traditional proverb with distributive focus.

2

Cada vez se hace más patente la necesidad de cambio.

The need for change is becoming increasingly evident.

Cada vez + reflexive verb + adjective.

3

Analizamos cada una de las variables del experimento.

We analyzed each and every one of the variables of the experiment.

High precision distributive pronoun.

4

Cada palabra del discurso fue cuidadosamente escogida.

Each word of the speech was carefully chosen.

Stylistic emphasis on individual units.

5

Cada vez que el autor utiliza esa metáfora, refuerza el tema.

Every time the author uses that metaphor, it reinforces the theme.

Literary analysis using cada vez que.

6

Cada cual es muy dueño de hacer lo que quiera.

Everyone is perfectly free to do as they wish.

Formal expression of individual autonomy.

7

Se escuchaba un lamento cada vez más débil.

A fainter and fainter lament could be heard.

Using cada vez for sensory fading.

8

Cada uno de los pormenores de la trama es esencial.

Each and every detail of the plot is essential.

Using 'pormenores' (details) with cada uno.

1

Cada cual según su capacidad, a cada cual según su necesidad.

From each according to his ability, to each according to his need.

Classic philosophical/political distributive structure.

2

Cada instante que pasa es una oportunidad perdida.

Each passing moment is a lost opportunity.

Existential use of cada.

3

La ley debe aplicarse a todos y cada uno de los ciudadanos.

The law must be applied to each and every citizen.

Legal emphasis: todos y cada uno.

4

Cada fibra de su ser se oponía a esa decisión.

Every fiber of his being opposed that decision.

Metaphorical use for total individual involvement.

5

Cada cual carga con su propia cruz.

Everyone has their own cross to bear.

Idiomatic/religious reference to individual suffering.

6

Cada vez que se asoma al balcón, el pasado la invade.

Whenever she looks out from the balcony, the past invades her.

Evocative literary use of cada vez que.

7

Cada una de las piezas del engranaje debe estar engrasada.

Each of the gear pieces must be greased.

Technical precision with cada una.

8

Cada cual es artífice de su propia ventura.

Everyone is the architect of their own fortune.

Archaic/literary expression of self-determination.

Collocations courantes

cada vez
cada día
cada uno
cada mañana
cada vez que
cada dos días
cada tanto
cada cual
cada vez más
cada vez menos

Phrases Courantes

Cada vez más

— Increasingly or more and more.

El clima está cada vez más loco.

Cada vez menos

— Decreasingly or less and less.

Queda cada vez menos comida.

Cada dos por tres

— Very frequently or every so often.

Viene por aquí cada dos por tres.

Cada tanto

— Every once in a while.

Llamo a mi madre cada tanto.

Cada uno a lo suyo

— Everyone minding their own business.

En esta oficina, cada uno a lo suyo.

Cada muerte de obispo

— Once in a blue moon (very rarely).

Limpia su cuarto cada muerte de obispo.

Cada cosa a su tiempo

— Everything in its own time.

No te apresures, cada cosa a su tiempo.

A cada paso

— At every step or very frequently.

Encontraba obstáculos a cada paso.

Cada vez que

— Every time that / Whenever.

Cada vez que viajo, pierdo algo.

Cada cual

— Each person / Each one.

Cada cual tiene su secreto.

Souvent confondu avec

cada vs todos los

Todos los is collective (all), cada is distributive (each).

cada vs cualquier

Cualquier means 'any' (it doesn't matter which), cada means 'every' (all of them individually).

cada vs cada uno

Cada is a determiner (needs a noun), cada uno is a pronoun (stands alone).

Expressions idiomatiques

"Cada loco con su tema"

— To each his own / Everyone has their quirks.

Él solo habla de trenes, pero bueno, cada loco con su tema.

informal
"Cada oveja con su pareja"

— Like with like / Everyone finds their match.

Se casaron pronto; ya sabes, cada oveja con su pareja.

colloquial
"A cada cerdo le llega su San Martín"

— Everyone eventually gets what they deserve (negative).

Él fue cruel, pero a cada cerdo le llega su San Martín.

proverbial
"Cada hijo de vecino"

— Every single person / Every Tom, Dick, and Harry.

Aquí paga impuestos cada hijo de vecino.

informal
"Cada palo que aguante su vela"

— Everyone must deal with their own problems.

Yo no te puedo ayudar más, cada palo que aguante su vela.

informal
"Cada cual sabe dónde le aprieta el zapato"

— Only you know your own struggles.

No lo juzgues, cada cual sabe dónde le aprieta el zapato.

proverbial
"Cada cosa en su sitio"

— Everything in its place (order).

Me gusta el orden, cada cosa en su sitio.

neutral
"¡Dice cada cosa!"

— He says the craziest things!

No le hagas caso, ¡dice cada cosa!

colloquial
"Cada vez que se acuerda"

— Whenever he/she remembers (implies inconsistency).

Estudia solo cada vez que se acuerda.

neutral
"Cada uno por su lado"

— Each going their separate ways.

Después de la cena, cada uno por su lado.

neutral

Facile à confondre

cada vs todo

Both translate to 'every' in many contexts.

Todo refers to the group as a whole. Cada refers to the members one by one. Todo requires an article (todos los días), cada does not (cada día).

Todos los niños juegan (All the kids play). Cada niño juega (Each kid plays).

cada vs cualquiera

Both can refer to members of a group.

Cualquiera means 'whichever one' (indifference). Cada means 'every single one' (inclusion).

Dame cualquier libro (Give me any book). Leo cada libro (I read every book).

cada vs cada uno

Learners often use 'cada' alone as a subject.

Cada must be followed by a noun. Cada uno is the pronoun form used as a subject or object.

Cada estudiante (Each student). Cada uno tiene (Each one has).

cada vs sendos

Both are distributive.

Sendos is very formal and means 'one for each of the people mentioned'. Cada is general.

Llevaban sendas maletas (They each had a suitcase).

cada vs vez

Used together in 'cada vez'.

Vez means 'time' as in 'occurrence'. Learners often confuse it with 'tiempo'.

Cada vez (Every time). Cada tiempo (Incorrect).

Structures de phrases

A1

Cada [noun] [verb].

Cada día estudio.

A2

Cada [number] [plural noun] [verb].

Cada dos horas como.

B1

Cada vez que [clause], [clause].

Cada vez que salgo, llueve.

B1

Cada vez más [adjective].

Es cada vez más caro.

B2

Cada uno de [plural noun] [singular verb].

Cada uno de ellos sabe.

B2

¡Cada [noun] que [verb]!

¡Cada cosa que dice!

C1

Cada cual [verb].

Cada cual elige su vida.

C2

A cada [noun], [noun].

A cada paso, un recuerdo.

Famille de mots

Apparenté

todo
cualquier
uno
vez
distribución

Comment l'utiliser

frequency

Extremely high in all domains of Spanish.

Erreurs courantes
  • Cada personas Cada persona

    Cada must be followed by a singular noun.

  • El cada día Cada día

    Cada does not take an article.

  • Cada tiene un libro Cada uno tiene un libro

    Cada is a determiner and needs a noun; cada uno is the pronoun.

  • Cada vez que llueve, se mojan Cada vez que llueve, se moja

    If the subject is 'cada vez', the verb should be singular (though usually the subject is the thing being wet).

  • Cada tiempo Cada vez

    To say 'every time', always use 'cada vez'.

Astuces

The Singular Rule

Always pair 'cada' with a singular noun. It's 'cada persona', not 'cada personas'. This is the most common mistake for beginners.

Cada vs Todo

Use 'cada' for individual focus and 'todos los' for group focus. 'Cada' is more precise.

Idiomatic Flavor

Learn 'cada dos por tres'. It's a very common way to say 'all the time' and makes you sound much more like a native speaker.

No Articles

Never put 'el', 'la', 'los', or 'las' before or after 'cada'. It stands alone as a determiner.

Soft 'D'

The 'd' in 'cada' is between vowels, so it should be soft, like the 'th' in 'breathe', not a hard 'd' like in 'dog'.

Trend Tracking

Listen for 'cada vez más' in news reports. It's the standard way to describe increasing trends in society.

Unit Pricing

In markets, use 'cada' to ask for the price per item: '¿A cuánto cada uno?'

Emphatic Cada

Use 'cada' to express surprise: '¡Dice cada tontería!' adds a lot of character to your speech.

The 'C' Mnemonic

Cada = Category. It puts each item into its own individual category.

Cada Cual

Use 'cada cual' in formal writing to refer to individuals in a group without repeating the noun.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of 'Cada' as 'Category-A'. It puts each item into its own individual category.

Association visuelle

Imagine a row of identical boxes, and you are placing one small 'cada' sticker on each individual box.

Word Web

cada día cada vez cada uno cada cual cada mañana cada semana cada mes cada año

Défi

Try to describe your entire morning routine using 'cada' for every single action you take.

Origine du mot

From the Latin 'cata', which in turn comes from the Greek 'kata' (κατά).

Sens originel : The original Greek meaning was 'down', 'according to', or 'along', used distributively.

Indo-European > Italic > Romance > Spanish.

Contexte culturel

No specific sensitivities; 'cada' is a neutral grammatical term.

English speakers often over-use 'todos los' because 'every' feels plural. 'Cada' is the key to sounding more precise.

The proverb 'Cada loco con su tema' is used in literature and film to describe eccentric characters. Joan Manuel Serrat's song 'Cada loco con su tema' is a famous musical reference. The phrase 'cada cual' appears frequently in the Spanish translation of the Bible.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Time and Frequency

  • cada día
  • cada semana
  • cada mes
  • cada año

Shopping and Prices

  • un euro cada uno
  • cada kilo
  • cada pieza
  • cada bolsa

Instructions and Rules

  • cada persona
  • cada estudiante
  • cada empleado
  • cada participante

Describing Trends

  • cada vez más
  • cada vez menos
  • cada vez mejor
  • cada vez peor

Idiomatic Expressions

  • cada dos por tres
  • cada tanto
  • cada cual
  • cada loco con su tema

Amorces de conversation

"¿Qué haces cada mañana para empezar bien el día?"

"¿Cada cuánto tiempo vas de vacaciones?"

"¿Crees que cada persona tiene un destino escrito?"

"¿Qué es algo que aprendes cada vez que viajas?"

"¿Cada cuánto tiempo hablas con tus mejores amigos?"

Sujets d'écriture

Escribe sobre tres cosas que haces cada día y por qué son importantes para ti.

Describe cómo te sientes cada vez que logras una meta difícil.

Reflexiona sobre el dicho 'cada loco con su tema'. ¿Cuál es tu 'tema'?

Haz una lista de cosas que están cada vez más caras en tu país.

Escribe sobre una tradición que celebras cada año con tu familia.

Questions fréquentes

10 questions

Neither. 'Cada' is invariable, meaning it stays the same regardless of the gender of the noun it modifies. You say 'cada hombre' and 'cada mujer'.

No. 'Cada' is never used with an article. The correct way to say 'every day' is 'cada día' or 'todos los días'.

Use 'cada' when followed by a noun (cada niño). Use 'cada uno' when it stands alone as a pronoun (cada uno tiene un juguete).

Yes. Because 'cada' focuses on individuals, the verb must agree with the singular subject. 'Cada persona es importante', not 'son importantes'.

You say 'cada tres días'. This is the exception where 'cada' is followed by a number and a plural noun.

'Cada' is distributive (each one individually), while 'todos' is collective (all of them as a group). 'Cada' is more specific.

It is common but slightly more formal or idiomatic than 'cada uno'. It's often used in proverbs or to express 'each person' in a general sense.

Yes, in colloquial Spanish, it can mean 'such' or 'what a...'. For example, '¡Tiene cada idea!' means 'He has such [crazy] ideas!'

Not exactly. 'Cada vez' means 'each time' or 'every time', focusing on the individual instances. 'Siempre' means 'always', focusing on the continuity.

Use the phrase 'cada vez más'. For example, 'Cada vez más gente habla español'.

Teste-toi 180 questions

writing

Write a sentence about your daily routine using 'cada'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about something you do every week.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about each student in a class.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'cada mañana'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about unit pricing.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about an interval of time.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'cada uno'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about medication frequency.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'cada vez que'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about a trend using 'cada vez más'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about a trend using 'cada vez menos'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'cada cual'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using the idiom 'cada dos por tres'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write an emphatic sentence using 'cada'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using the proverb 'cada loco con su tema'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about individual responsibility using 'cada'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a formal sentence about civic duty.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about scientific precision.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a metaphorical sentence about life.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'todos y cada uno'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I study every day' in Spanish.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Each child has a book' in Spanish.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Every morning I drink coffee' in Spanish.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I go to the gym every week' in Spanish.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Every two hours' in Spanish.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Each one of us' in Spanish.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'One euro each' in Spanish.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Every three days' in Spanish.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Every time I see you' in Spanish.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'More and more' in Spanish.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Less and less' in Spanish.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Each person has their opinion' in Spanish.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Very often' using an idiom with 'cada'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'He says such things!' in Spanish.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'To each his own' in Spanish.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Each and every one' in Spanish.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Each word was chosen' in Spanish.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Everyone is responsible for their acts' in Spanish.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Every fiber of my being' in Spanish.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Each passing moment' in Spanish.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the sentence: 'Cada día es una oportunidad.' What is every day?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the sentence: 'Voy al mercado cada sábado.' When do I go to the market?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the sentence: 'Cada niño tiene un dulce.' What does each child have?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the sentence: 'El bus pasa cada veinte minutos.' How often does the bus pass?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the sentence: 'Tomo la medicina cada seis horas.' How often do I take medicine?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the sentence: 'Cada uno trajo su propia comida.' Did they share food?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the sentence: 'Cada vez que llueve, me quedo en casa.' What do I do when it rains?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the sentence: 'El español es cada vez más popular.' Is Spanish becoming more or less popular?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the sentence: 'Tengo cada vez menos dinero.' Do I have more or less money?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the sentence: 'Viene por aquí cada dos por tres.' Does he come frequently?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the sentence: '¡Dice cada tontería!' Is the person being serious?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the sentence: 'Cada loco con su tema.' What is the speaker expressing?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the sentence: 'Analizamos cada detalle del plan.' How thorough was the analysis?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the sentence: 'Cada cual sabe lo que le conviene.' Who knows what's best for a person?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the sentence: 'Cada instante es precioso.' What is the message?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 180 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !