A2 verb 3 min de lecture

empañar

When something empaña, it gets foggy or misty. Think about a bathroom mirror after a hot shower. It se empaña (fogs up). Or maybe your car windows on a cold morning. They can also empañarse.

You can use this verb when glass or lenses become cloudy, making it hard to see through them. So, if your glasses get misty, you can say: Mis gafas se empañaron. It's a common word for a common situation!

When we talk about something getting "empañado," we mean it's fogged up or misted over. You'll often hear this when referring to glass surfaces, like a car windshield, a mirror, or even eyeglasses. The verb "empañar" describes the action of this happening. For instance, if you take a hot shower, the bathroom mirror might "empañar." Or, if it's cold outside and you breathe on a window, you'll "empañar" it. It's a very practical word for describing this common phenomenon.

§ Understanding "Empañar"

You've learned that empañar means 'to fog up' or 'to mist over', typically referring to glass. It's a common verb that describes the condensation of moisture on a surface, making it opaque or blurry. Think of your bathroom mirror after a hot shower, or car windows on a cold, humid day. That's empañar in action.

El espejo se empañó después de la ducha. (The mirror fogged up after the shower.)

Mis gafas se empañan cuando entro en un lugar cálido. (My glasses fog up when I enter a warm place.)

§ Similar Concepts, Different Words

While empañar is quite specific to fogging or misting on surfaces, especially glass, there are other Spanish words that express similar ideas of making something unclear or dirty. It's important to know the differences to use the right word at the right time.

Here are some related words and how they differ from empañar:

  • Nublar: This verb means 'to cloud over' or 'to obscure'. It's often used for the sky becoming cloudy or for something that makes a view less clear in a more general sense. It can also refer to something that clouds one's judgment or mind.
Difference
While empañar implies a temporary mist or condensation on a surface, nublar suggests a more general obscuring, often by clouds or a less specific obstruction.

El cielo se empezó a nublar por la tarde. (The sky started to cloud over in the afternoon.)

El miedo le nubló el juicio. (Fear clouded his judgment.)

  • Deslustrar: This word means 'to tarnish' or 'to dull'. It's typically used for metals losing their shine or for making a reputation less bright.
Difference
Deslustrar refers to a loss of shine or luster, while empañar is about moisture making a surface opaque.

La plata se deslustra con el tiempo. (Silver tarnishes over time.)

Sus acciones deslustraron su buena reputación. (His actions tarnished his good reputation.)

  • Ensuciar: This is a very general verb meaning 'to dirty' or 'to soil'. It applies to anything becoming dirty, not specifically misty or foggy.
Difference
Ensuciar is broad, covering any kind of dirtiness, whereas empañar is specific to condensation.

No ensucies la ropa nueva. (Don't dirty the new clothes.)

El niño ensució sus manos con barro. (The child dirtied his hands with mud.)

§ When to Choose "Empañar"

Always opt for empañar when you are specifically talking about surfaces, especially glass or mirrors, becoming foggy or misty due to condensation. This is its primary and most accurate use. While you might hear it used metaphorically in some contexts (e.g., 'to cloud someone's judgment' or 'to tarnish a reputation'), it's less common and less direct than its literal meaning. For those metaphorical uses, nublar or deslustrar are often better choices.

By understanding these distinctions, you'll be able to communicate more precisely and naturally in Spanish. Keep practicing, and you'll master these nuances in no time!

How Formal Is It?

Formel

"Las gafas se nublaron por el cambio de temperatura. (The glasses fogged up due to the temperature change.)"

Neutre

"El espejo del baño se empañó con el vapor. (The bathroom mirror fogged up with the steam.)"

Informel

"Con el frío, el cristal del coche se puso empañado. (With the cold, the car window got foggy.)"

Child friendly

"Mi ventana se puso borrosa y no pude ver el jardín. (My window got blurry and I couldn't see the garden.)"

Argot

"Después de correr, se me hizo agua la vista en las gafas. (After running, my glasses got watery/foggy.)"

Guide de prononciation

UK /em.paˈɲaɾ/
US /em.paˈɲɑːr/
short
Rime avec
sonar lugar hablar
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing the 'ñ' as 'n' instead of the palatal nasal sound (like 'ny' in 'canyon').

Niveau de difficulté

Lecture 1/5

short

Écriture 1/5

short

Expression orale 1/5

short

Écoute 1/5

short

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

el vapor el espejo las gafas la ventana

Apprends ensuite

limpiar seco húmedo

Avancé

desempañar nublar oscurecer

Exemples par niveau

1

Se me empañaron las gafas por el cambio de temperatura al entrar.

My glasses fogged up due to the temperature change upon entering.

Reflexive verb 'empañarse' (to fog up oneself) used for glasses.

2

El vaho de la ducha empaña el espejo del baño rápidamente.

The steam from the shower fogs up the bathroom mirror quickly.

'El vaho' refers to steam or mist.

3

Si no limpias bien los cristales, se empañan con facilidad.

If you don't clean the windows well, they fog up easily.

'Cristales' can refer to window panes or glass in general.

4

La humedad de la mañana puede empañar las ventanas del coche.

The morning humidity can fog up the car windows.

'La humedad' means humidity.

5

No respires tan cerca del cristal o lo vas a empañar.

Don't breathe so close to the glass or you're going to fog it up.

Future tense 'vas a empañar' (you are going to fog up).

6

El frío intenso hizo que se empañaran todas las ventanas de la casa.

The intense cold made all the house windows fog up.

Preterite tense 'hizo que' (it made that) followed by subjunctive.

7

Asegúrate de que tus gafas de bucear no se empañen antes de sumergirte.

Make sure your diving goggles don't fog up before you dive in.

'Asegúrate de que' (make sure that) often takes the subjunctive.

8

El cristal de la vitrina se empañó y no pude ver bien los dulces.

The display case glass fogged up and I couldn't see the sweets well.

Preterite tense 'se empañó' (it fogged up) for a completed action.

Comment l'utiliser

When you talk about a mirror or window getting foggy, empañar is your word. It's usually something that happens to glass.

For example, you might say: El espejo del baño se empañó con el vapor de la ducha. (The bathroom mirror fogged up with the shower steam.)

Or: Mis gafas se empañan cuando entro de la calle al edificio. (My glasses fog up when I go from the street into the building.)

Erreurs courantes

A common mistake is trying to use empañar for things like 'to tarnish' metal. For that, you'd use a different verb like deslustrar or oxidar, depending on what kind of tarnish it is.

Remember, empañar is almost exclusively for glass becoming foggy or misty.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Imagine a Spanish person saying, 'Uh-oh, my 'empañar' (ehm-pah-NYAR) just fogged up the window!' The 'pañar' part sounds a bit like 'pane' as in window pane, which fogs up.

Association visuelle

Visualize a steamy bathroom mirror or car windshield. Focus on the act of it becoming opaque with mist. Picture the word 'empañar' appearing on the fogged surface.

Word Web

ventana (window) espejo (mirror) gafas (glasses) vapor (steam) niebla (mist)

Défi

Describe a situation where something 'empaña'. For example: 'El vaho empañó el espejo del baño.' (The steam fogged up the bathroom mirror.) or 'Mis gafas se empañaron con el frío.' (My glasses fogged up with the cold.) Now, try to use 'empañar' in a sentence about a car windshield or a camera lens.

Teste-toi 36 questions

multiple choice A1

Choose the best translation for 'empañar' when referring to a car window.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : To fog up

'Empañar' specifically means to fog up or mist over, especially for glass surfaces.

multiple choice A1

Which of these objects is most likely to 'empañar'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : A mirror

'Empañar' is used for glass or reflective surfaces like mirrors.

multiple choice A1

If your glasses 'se empañan', what is happening?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : They are fogging up

When glasses 'se empañan', it means they are fogging up, making it hard to see.

true false A1

You can 'empañar' a wall.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

'Empañar' refers to glass or transparent surfaces, not solid objects like walls.

true false A1

When you take a hot shower, the bathroom mirror can 'empañar'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

The steam from a hot shower often causes mirrors to fog up, or 'empañar'.

true false A1

If a window is 'empañada', it means it is very clean.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

An 'empañada' window is foggy and difficult to see through, not clean.

listening A1

The glasses fogged up in the cold.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Las gafas se empañaron con el frío.
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening A1

The bathroom mirror fogs up when I shower.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : El espejo del baño se empaña cuando me ducho.
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening A1

Why do the car windows fog up?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : ¿Por qué se empañan las ventanas del coche?
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking A1

Read this aloud:

El parabrisas se empaña.

Focus: empaña

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking A1

Read this aloud:

No quiero que se empañen mis lentes.

Focus: empañen

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking A1

Read this aloud:

Se empañó la ventana.

Focus: empañó

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
multiple choice A2

Choose the best translation for 'empañar' in this sentence: 'El frío hizo que las ventanas se empañaran.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : to fog up

'Empañar' specifically means to fog up or mist over, especially referring to glass surfaces.

multiple choice A2

¿Qué objeto es más probable que se empañe?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Un vaso de agua fría

Glass surfaces like a cold glass are prone to fogging up when exposed to warmer, humid air.

multiple choice A2

Si tus gafas se empañan, ¿qué puedes hacer para ver mejor?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Limpiarlas con un paño

To see better when glasses fog up, you would clean them with a cloth.

true false A2

La palabra 'empañar' se usa a menudo para describir cuando un espejo se vuelve difícil de ver por la humedad.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

This is a common use of 'empañar', as mirrors often fog up in humid conditions like after a shower.

true false A2

Cuando algo se 'empaña', se vuelve más claro y fácil de ver.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

No, when something fogs up ('empaña'), it becomes less clear and harder to see.

true false A2

Solo los objetos de plástico pueden 'empañarse'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

While plastic can fog, 'empañar' most commonly refers to glass surfaces.

listening B2

What happens to mirrors after a shower?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Después de la ducha, los espejos se empañan.
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening B2

What made the car windows foggy?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : El frío del exterior empañó las ventanas del coche.
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening B2

What causes glasses to fog up easily?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Ten cuidado, las gafas se empañan fácilmente con el vapor.
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B2

Read this aloud:

¿Por qué se empañan las ventanas del baño cuando te duchas?

Focus: em-pa-ñan, ven-ta-nas, du-chas

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B2

Read this aloud:

Cuando hace mucho frío afuera y estás en un lugar cálido, ¿qué suele pasar con tus gafas?

Focus: frí-o, a-fue-ra, cá-li-do, ga-fas

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B2

Read this aloud:

Para evitar que el parabrisas se empañe, ¿qué acciones tomas?

Focus: e-vi-tar, pa-ra-bri-sas, em-pa-ñe, ac-cio-nes

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing C1

Describe a situation where a mirror in your bathroom might 'empañar' and what you do to prevent it or clear it. Use 'empañar' at least twice.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Cuando tomo una ducha caliente, el espejo del baño suele empañarse completamente. Para evitar que se empañe, a veces abro la ventana un poco o uso un ventilador. Si ya está empañado, lo limpio con una toalla.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing C1

Imagine you are driving in cold weather and the car windows start to 'empañar'. Explain the process and what steps you take to maintain visibility. Use 'empañar' at least twice.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

En un día frío y húmedo, es común que las ventanillas del coche empiecen a empañarse, especialmente si hay muchas personas dentro. Esto reduce la visibilidad y puede ser peligroso. Para desempañar las ventanillas, enciendo la calefacción y dirijo el aire hacia el parabrisas. A veces, también abro un poco las ventanillas para que circule el aire y así evitar que se empañen.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing C1

Discuss a metaphorical use of 'empañar', considering its meaning of obscuring clarity. For example, how an argument could 'empañar' a good relationship. Use 'empañar' at least once in this metaphorical sense.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Un desacuerdo menor, si no se resuelve, puede empañar la claridad de una buena relación. Es como si una nube de incomprensión oscureciera la perspectiva y dificultara ver las cosas con objetividad. Es importante hablar sobre los problemas para evitar que empañen los buenos momentos.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
reading C1

¿Por qué el astrónomo no pudo observar las estrellas claramente?

Read this passage:

El cristal del telescopio se empañó rápidamente debido a la humedad del ambiente nocturno, impidiendo una observación clara de las estrellas. El astrónomo tuvo que esperar a que el vaho se disipara para poder continuar con su trabajo. Este fenómeno es común en noches claras pero húmedas.

¿Por qué el astrónomo no pudo observar las estrellas claramente?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Porque el cristal del telescopio se empañó.

El pasaje indica que 'El cristal del telescopio se empañó rápidamente... impidiendo una observación clara de las estrellas.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Porque el cristal del telescopio se empañó.

El pasaje indica que 'El cristal del telescopio se empañó rápidamente... impidiendo una observación clara de las estrellas.'

reading C1

¿Qué hizo Sofía cuando sus gafas se empañaron?

Read this passage:

Después de correr bajo la lluvia, las gafas de Sofía se empañaron por completo. Esto hizo que le resultara muy difícil ver el camino por delante, lo que la obligó a detenerse y limpiarlas cuidadosamente antes de continuar su camino hacia casa. El contraste de temperatura entre su cuerpo y el ambiente contribuyó a que sus gafas se empañaran.

¿Qué hizo Sofía cuando sus gafas se empañaron?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Se detuvo y limpió sus gafas.

El pasaje dice que Sofía 'la obligó a detenerse y limpiarlas cuidadosamente antes de continuar su camino'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Se detuvo y limpió sus gafas.

El pasaje dice que Sofía 'la obligó a detenerse y limpiarlas cuidadosamente antes de continuar su camino'.

reading C1

¿Qué puede indicar que las ventanas de una casa se empañen frecuentemente?

Read this passage:

Un ambiente con mucha humedad y cambios bruscos de temperatura son las condiciones perfectas para que las ventanas de una casa se empañen. Esto no solo afecta la visibilidad, sino que también puede ser un indicio de un problema de aislamiento si ocurre con frecuencia. Mantener una buena ventilación ayuda a prevenir este problema.

¿Qué puede indicar que las ventanas de una casa se empañen frecuentemente?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Que hay un problema de aislamiento.

El texto menciona que 'puede ser un indicio de un problema de aislamiento si ocurre con frecuencia'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Que hay un problema de aislamiento.

El texto menciona que 'puede ser un indicio de un problema de aislamiento si ocurre con frecuencia'.

sentence order C1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Las gafas se empañaron con el cambio de temperatura.

This sentence describes how glasses fogged up due to a temperature change, a common use of 'empañar'.

sentence order C1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : El frío de la habitación hizo que los cristales se empañaran.

This sentence illustrates how the cold can cause windows to fog up, another common application of 'empañar'.

sentence order C1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Después de la ducha, el espejo del baño siempre se empaña.

This sentence describes the routine fogging of a bathroom mirror after a shower, using 'empañar' correctly.

/ 36 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !