fijar
fijar en 30 secondes
- Fijar is a versatile Spanish verb meaning to fix, set, or establish physical objects or abstract concepts like time and price.
- The reflexive form 'fijarse en' is extremely common and translates to 'to notice' or 'to pay close attention to' something.
- It is a regular -ar verb in all tenses, making it easy to conjugate, though its meaning shifts significantly in different contexts.
- Avoid using 'fijar' for 'repairing' broken items; instead, use 'fijar' when you want to make something permanent, stable, or clearly defined.
The Spanish verb fijar is a versatile and essential B1-level word that primarily translates to 'to fix,' 'to set,' or 'to establish.' However, its utility extends far beyond simple mechanical repairs. In the Spanish-speaking world, fijar is used to describe the act of making something stable, whether that thing is a physical object, a point in time, a price, or even a mental focus. Understanding fijar requires looking at its three main conceptual pillars: physical attachment, temporal or conceptual establishment, and cognitive attention (when used pronominally as fijarse).
- Physical Stability
- In a literal sense, fijar means to attach one thing to another so it does not move. You might fijar un cuadro a la pared (fix a painting to the wall) or fijar un cartel (post a sign). It implies a degree of permanence and security that simpler verbs like 'poner' (to put) lack.
- Establishing Parameters
- This is perhaps the most common use in professional and social settings. When you fijar una fecha (set a date) or fijar un precio (set a price), you are removing ambiguity and creating a standard. It is the verb of choice for meetings, deadlines, and legal conditions.
- Cognitive Focus
- When the verb becomes reflexive—fijarse—the meaning shifts toward 'to notice' or 'to pay attention.' If someone says '¡Fíjate!', they are telling you to 'Look!' or 'Notice this!' It is about directing the mental 'gaze' toward a specific detail.
In everyday conversation, you will encounter fijar in contexts ranging from the mundane to the highly formal. A construction worker might use it when talking about securing a beam, while a politician might use it when discussing the need to fijar límites (set limits) on spending. The word carries an inherent sense of authority and definition. When something is fijado, it is no longer up for debate or movement; it has been solidified. This makes it a powerful tool for clear communication.
Es necesario fijar las condiciones del contrato antes de firmar para evitar malentendidos futuros.
Furthermore, fijar plays a role in scientific and artistic fields. In photography, the 'fixer' (el fijador) is the chemical that makes the image permanent on the paper. In biology, 'fijar nitrógeno' (to fix nitrogen) describes the process of capturing atmospheric nitrogen into the soil. This breadth of usage highlights why fijar is more than just 'to fix' in the sense of repairing a broken car (for which Spanish usually uses reparar or arreglar). Fijar is about the transition from the fluid to the static, from the vague to the specific.
Culturally, the reflexive form fijarse is a linguistic staple in many Hispanic regions. In Mexico or Spain, you might hear 'Fíjate que...' used as an introductory phrase similar to 'The thing is...' or 'Notice that...' It serves to grab the listener's attention and emphasize the importance of the following statement. This social function of fijar as a tool for shared focus is vital for achieving fluency.
El artista logró fijar la luz del atardecer en su lienzo con una maestría impresionante.
Ultimately, fijar is about control and permanence. Whether you are fijando la mirada (fixing your gaze) on a target or fijando una postura (establishing a stance) in a debate, you are exerting will to create a fixed point in a changing world. Mastery of this verb allows you to express complex ideas about commitment, observation, and structural integrity with precision.
- Technical Application
- In hair styling, fijador refers to hairspray or gel, because it 'fixes' the hair in place. This helps you remember the core meaning of the verb: preventing movement.
- Social Nuance
- To fijarse en alguien often implies a romantic interest or a keen observation of someone's behavior. 'Él se fijó en ella' means he noticed her or took a liking to her.
Using fijar correctly involves navigating its various shades of meaning through specific syntactic structures. Because it can be both a transitive verb (taking a direct object) and a pronominal verb (using reflexive pronouns), the sentence structure changes depending on what you want to communicate. Let's break down the most common patterns and how to build sentences around them.
- Setting a Target or Object
- When you are establishing a date, time, or price, the structure is: [Subject] + [Conjugated Fijar] + [Direct Object]. For example, 'El comité fijó la reunión para el lunes' (The committee set the meeting for Monday). Here, the action is directed outward toward the event.
- Physical Attachment
- When attaching something, you often use the preposition a or en to indicate where it is being fixed. 'Fijamos el soporte a la pared' (We fixed the bracket to the wall). This indicates a physical connection between two objects.
The pronominal form fijarse is where many learners face challenges. It requires a reflexive pronoun (me, te, se, nos, os, se) and the preposition en when it means 'to notice' or 'to look at.' Without the 'en,' the sentence will feel incomplete or incorrect to a native speaker. For instance, you wouldn't say 'Me fijé el coche,' but rather 'Me fijé en el coche' (I noticed the car).
Debes fijarte bien en las señales de tráfico cuando conduces por una ciudad nueva.
In professional contexts, fijar often appears in the passive voice or with 'se' to indicate established norms. 'Se han fijado nuevos objetivos para el trimestre' (New objectives have been set for the quarter). This usage is very common in reports, news, and business meetings where the focus is on the result (the objectives) rather than the person who set them.
- Reflexive for Observation
- 'Fíjate en los detalles' (Look at the details). Here, fijarse acts as a command to focus one's senses. It is much more specific than 'mira' (look), as it implies a deeper level of scrutiny.
- Establishing Residence
- A more formal use is fijar la residencia. 'Decidieron fijar su residencia en Valencia' (They decided to establish their residence in Valencia). This sounds more permanent and official than simply saying 'vivir' (to live).
When using fijar to mean 'to fix' something in one's mind, it often takes the form fijar algo en la memoria. This is a beautiful way to describe the act of memorizing or internalizing knowledge. 'Trataba de fijar cada rostro en su memoria' (He tried to fix each face in his memory). This usage emphasizes the effort to make a fleeting image permanent.
El gobierno ha decidido fijar un tope a los alquileres para proteger a los inquilinos.
Finally, consider the use of fijar in the context of vision. 'Fijar la vista' or 'fijar la mirada' means to stare or focus your eyes intently on something. It implies a steady, unmoving gaze. If you are reading a small text, you might need to fijar la vista to see the letters clearly. This physical act of focusing mirrors the mental act of 'fijarse' (noticing).
Al fijar la mirada en el horizonte, pudo divisar la silueta de un barco lejano.
The word fijar is ubiquitous in Spanish-speaking societies, appearing in diverse environments from the high-stakes world of finance to the casual banter of a street market. To truly master it, you need to recognize its 'natural habitats.' One of the most common places you will hear it is in the news and media. Journalists often speak about fijar posiciones (taking a stand/fixing positions) when discussing international conflicts or political debates. Here, it implies a hardening of a stance, making it a key term for understanding political discourse.
- In the Business World
- If you work in a Spanish-speaking environment, you will hear fijar constantly during planning phases. 'Vamos a fijar los plazos' (Let's set the deadlines) or 'Hay que fijar el presupuesto' (We must set the budget). It is the language of structure and commitment.
- In Everyday Gossip and Stories
- The reflexive fijarse is the king of oral storytelling. Someone might start a sentence with '¿Te fijaste en cómo me miró?' (Did you notice how he looked at me?). It’s used to highlight observations about people's behavior, clothing, or attitudes.
In shopping and commerce, particularly in countries where prices aren't always set in stone, you might hear about precios fijos (fixed prices). A vendor might say, 'Aquí los precios ya están fijados' (Here the prices are already set), indicating that there is no room for haggling. This usage is crucial for travelers to understand the local economic etiquette.
El banco central decidió fijar la tasa de interés en un cinco por ciento para controlar la inflación.
You will also hear fijar in educational settings. A teacher might say, 'Para fijar los conocimientos, haremos un repaso' (To solidify the knowledge, we will do a review). In this context, it refers to the psychological process of moving information from short-term to long-term memory. It’s the 'cement' of learning.
In the arts and DIY, fijar is the word for using adhesives or fasteners. If you go to a hardware store (ferretería) in Spain or Latin America, you might ask for 'algo para fijar madera' (something to fix/attach wood). The noun form fijación might also come up, referring to the attachment itself or, metaphorically, to an obsession (a 'fixation' on something).
¡Fíjate qué casualidad! Nos encontramos en el mismo restaurante sin haberlo planeado.
Lastly, in the world of fashion and beauty, fijador is a term you'll see on bottles of hairspray or makeup setting spray. It 'fixes' the look so it lasts all day. Hearing this word in a salon or seeing it in a pharmacy reinforces the idea of durability and resistance to change that fijar always carries.
- Legal Context
- Lawyers and judges use fijar to establish precedents or set penalties. 'El juez fijó la fianza en un millón de euros' (The judge set the bail at one million euros).
- Scientific Context
- In labs, researchers fijan muestras (fix samples) to preserve them for microscopic study. It means stopping all biological processes to keep the structure intact.
While fijar seems straightforward, English speakers often fall into several traps due to the differences between 'to fix' in English and fijar in Spanish. The most frequent error is using fijar to mean 'to repair.' In English, if your car is broken, you 'fix' it. In Spanish, if you say 'Voy a fijar mi coche,' a native speaker might think you are going to bolt your car to the ground or glue it to something! For repairs, always use reparar or arreglar.
- The Missing 'En'
- As mentioned before, when using the reflexive fijarse to mean 'to notice,' learners often omit the preposition en. Incorrect: 'Me fijé el error.' Correct: 'Me fijé en el error.' Without the 'en,' the sentence is ungrammatical.
- Confusion with 'Poner'
- Learners often use the generic 'poner' (to put) when fijar would be much more precise. For example, 'Puse la fecha' is okay, but 'Fijé la fecha' sounds much more professional and definitive. Using fijar elevates your Spanish from basic to intermediate/advanced.
Another subtle mistake is the misapplication of fijar in the context of 'fixing a problem.' In English, we 'fix a problem.' In Spanish, you solucionas or resuelves a problem. Using fijar here would imply you are making the problem permanent, which is usually the opposite of what you want!
Incorrecto: Tengo que fijar mi computadora.
Correcto: Tengo que reparar mi computadora.
Overusing the reflexive form can also be a problem. Not every 'notice' is fijarse. If you just see something casually, ver or notar might be better. Fijarse implies a conscious effort to look or a sudden realization. If you say 'Me fijé en el sol,' it sounds like you were specifically studying the sun, rather than just seeing it in the sky.
Gender agreement with the past participle fijado is another area for errors. When used as an adjective, it must match the noun. 'Las reglas están fijadas' (The rules are set) vs 'El precio está fijado' (The price is set). Many learners forget to change the ending to '-as' for feminine plural nouns.
No te fijes en lo que digan los demás; confía en tu propio instinto.
Lastly, be careful with the word fijo. While it is the adjective form (fixed), it is also used as an adverb in some regions to mean 'for sure' or 'definitely.' However, in formal writing, you should stick to ciertamente or seguramente. Using fijo as 'definitely' is very colloquial and might sound out of place in a business email.
- False Friend Warning
- In English, 'to fix someone up' can mean to arrange a date. In Spanish, fijar a alguien does NOT mean this. You would use 'presentar a alguien' or 'organizar una cita'.
- The 'Fijar' vs 'Determinar' nuance
- While often interchangeable, determinar implies a process of discovery or decision-making, while fijar implies the final act of setting it in stone. You determinas the cause of a problem, but you fijas the date for its solution.
To expand your Spanish vocabulary, it is helpful to understand how fijar compares to its synonyms and near-synonyms. While fijar is a great 'all-rounder,' choosing a more specific word can make your speech sound more natural and sophisticated. Let's look at the primary alternatives and when to use them instead of fijar.
- Establecer (To Establish)
- Establecer is often used for abstract things like rules, laws, or relationships. While you can fijar una norma, establecer una norma sounds slightly more formal and foundational. Use establecer when you are creating something from scratch that will serve as a basis for other things.
- Asegurar (To Secure/Ensure)
- If the goal of 'fixing' something is to make sure it doesn't fall or fail, asegurar might be better. 'Asegura la escalera antes de subir' (Secure the ladder before climbing). Fijar would mean you are actually bolting the ladder to the wall.
- Determinar (To Determine)
- When the 'setting' involves a choice or an investigation, determinar is the winner. 'Tenemos que determinar quién es el responsable' (We have to determine who is responsible). Fijar is the act of setting the consequence once the person is determined.
In the context of 'noticing' (fijarse en), you have several alternatives depending on the intensity of the observation. Notar is more passive—you just happened to see it. Observar is more clinical and prolonged. Reparar en is a very sophisticated, literary way to say you noticed a small detail. 'No reparé en su presencia hasta que habló' (I didn't notice his presence until he spoke).
Es mejor acordar una hora que nos venga bien a todos en lugar de simplemente fijar una arbitrariamente.
For physical attachment, you might use clavar (to nail), pegar (to glue/stick), or sujetar (to hold/fasten). Fijar is the umbrella term for all of these when the result is immobility. If you want to be specific about the method, use the more descriptive verb.
In legal or official documents, you might see estipular. This means to 'stipulate' or 'fix' conditions in a contract. It's a very formal cousin of fijar. If you are reading a rental agreement, look for 'se estipula que...' which means 'it is fixed/stipulated that...'.
El arquitecto debe precisar las medidas antes de que podamos fijar las vigas.
One last alternative is concretar. This is very common in business and means 'to finalize' or 'to pin down.' If you have been discussing a deal for hours, you might say, 'Vamos a concretar los detalles' (Let's pin down the details). This is very close to fijar but emphasizes the transition from vague ideas to concrete facts.
- Implantar (To Implement/Fix)
- Used when 'fixing' a new system or custom into a society. 'Se busca implantar nuevos hábitos de reciclaje.' It implies a deeper level of integration than simply fijar.
- Anclar (To Anchor)
- A metaphorical and physical version of fijar. You can anclar a boat or anclar a memory. It suggests a very strong, heavy attachment.
How Formal Is It?
Le savais-tu ?
The word 'fijar' shares the same root as 'crucifixión' (crucifixion), which literally means 'fixing to a cross.' It also relates to 'ficha' (a token or file), which was originally something 'fixed' or recorded.
Guide de prononciation
- Pronouncing the 'j' like an English 'j' (as in 'jump'). It should be a raspy 'h'.
- Pronouncing the 'i' like the short 'i' in 'fish'. It should be 'ee' as in 'feet'.
- Failing to tap the 'r' at the end.
- Stressing the first syllable (FI-jar) instead of the second (fi-JAR) in the infinitive.
- Mixing up the stress in the reflexive 'fíjate' (FÍ-ja-te).
Niveau de difficulté
Easy to recognize, but nuances in formal texts can be tricky.
Requires correct use of prepositions (en) with the reflexive form.
Natural use of 'fíjate' as a filler requires practice.
Commonly heard, but stress shifts can be confusing for beginners.
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
Reflexive Verbs with Prepositions
Fijarse siempre requiere la preposición 'en'.
Past Participles as Adjectives
La fecha está fijada (matches gender/number).
Regular -AR Verb Conjugation
Fijar sigue el patrón de amar/hablar.
Impersonal 'Se'
Se fijó el precio ayer (The price was set yesterday).
Imperative Mood
¡Fíjate! (Informal command).
Exemples par niveau
Necesito fijar este papel en la pared.
I need to fix this paper to the wall.
Simple transitive use of 'fijar' in the infinitive.
El teléfono fijo está en la mesa.
The landline phone is on the table.
'Fijo' is used here as an adjective meaning 'fixed' or 'not mobile'.
Yo fijo el cuadro con un clavo.
I fix the painting with a nail.
Present tense, first person singular.
¿Puedes fijar la foto aquí?
Can you fix the photo here?
Interrogative sentence using 'poder' + infinitive.
El cartel está fijado a la puerta.
The poster is fixed to the door.
Passive state using 'estar' + past participle 'fijado'.
Ella fija el espejo en el baño.
She fixes the mirror in the bathroom.
Present tense, third person singular.
Nosotros fijamos las notas en la pizarra.
We fix the notes on the whiteboard.
Present tense, first person plural.
Él quiere fijar la estantería.
He wants to fix the bookshelf.
Verb 'querer' + infinitive.
Vamos a fijar la hora de la fiesta.
We are going to set the time for the party.
Ir a + infinitive to express future plans.
El precio no es fijo, puedes regatear.
The price is not fixed, you can haggle.
'Fijo' as an adjective in a commercial context.
¡Fíjate en ese coche tan bonito!
Look at (notice) that beautiful car!
Imperative form of 'fijarse' (reflexive) + 'en'.
Ayer fijamos la fecha de la boda.
Yesterday we set the wedding date.
Pretérito Indefinido (past tense) of 'fijar'.
Él se fijó en el nuevo menú.
He noticed the new menu.
Reflexive 'se fijó' + preposition 'en'.
Debemos fijar un límite de gastos.
We must set a spending limit.
Modal verb 'deber' + infinitive.
La reunión ya está fijada para las diez.
The meeting is already set for ten.
Past participle as an adjective with 'estar'.
¿Te fijaste en su peinado?
Did you notice her hairstyle?
Reflexive question in the past tense.
Es importante fijarse en los detalles del contrato.
It is important to pay attention to the details of the contract.
Infinitive reflexive 'fijarse' as the subject of the sentence.
El gobierno quiere fijar el salario mínimo.
The government wants to set the minimum wage.
Transitive use in a socio-political context.
Me fijé en que no traías las llaves.
I noticed that you weren't carrying the keys.
Reflexive 'fijarse' + 'en' + subordinate clause with 'que'.
Tenemos que fijar nuestra posición sobre este tema.
We have to establish our position on this issue.
Metaphorical use of 'fijar' meaning 'to establish a stance'.
El pegamento sirve para fijar el cristal.
The glue is used to fix the glass.
Purpose clause with 'para' + infinitive.
No me suelo fijar en la marca de la ropa.
I don't usually notice the brand of clothes.
Reflexive verb in a negative habitual sentence.
Fijaron su residencia en un pueblo pequeño.
They established their residence in a small town.
Formal expression 'fijar la residencia'.
¡Fíjate bien antes de cruzar la calle!
Pay close attention before crossing the street!
Reflexive imperative with an adverb 'bien'.
Se han fijado nuevos criterios para la evaluación.
New criteria have been set for the evaluation.
Passive 'se' structure with plural agreement.
El artista intentó fijar el movimiento en su escultura.
The artist tried to capture (fix) the movement in his sculpture.
Artistic/metaphorical use of 'fijar'.
Es difícil fijar la atención en un ambiente tan ruidoso.
It is difficult to focus attention in such a noisy environment.
Abstract direct object 'la atención'.
El fijador de pelo mantiene el peinado todo el día.
The hairspray (fixer) keeps the hairstyle all day.
Noun 'fijador' derived from the verb.
Debemos fijar un tope a los precios de la energía.
We must set a cap on energy prices.
Economic context, 'fijar un tope' (set a cap).
Si te fijas en los datos, verás la tendencia.
If you look at the data, you will see the trend.
Conditional sentence using 'fijarse'.
La ley fija las obligaciones de los ciudadanos.
The law establishes the obligations of citizens.
Formal/legal use with 'la ley' as subject.
No te fijes solo en lo superficial.
Don't just notice the superficial things.
Negative imperative in the subjunctive.
El autor logra fijar la esencia de la época en su novela.
The author manages to capture the essence of the era in his novel.
Literary use of 'fijar' meaning 'to capture/solidify'.
Es imperativo fijar un marco legal para la inteligencia artificial.
It is imperative to establish a legal framework for artificial intelligence.
High-level vocabulary 'marco legal' (legal framework).
Me fijé detenidamente en la textura de la tela.
I looked closely/intently at the texture of the fabric.
Use of the adverb 'detenidamente' to modify 'fijarse'.
La mirada se le quedó fijada en el horizonte.
His gaze remained fixed on the horizon.
Pronominal use with 'quedarse' to show a lasting state.
El químico usó una solución para fijar los pigmentos.
The chemist used a solution to fix the pigments.
Technical/scientific usage.
No reparó en el peligro hasta que fue demasiado tarde.
He didn't notice the danger until it was too late.
Use of 'reparar en' as a C1 synonym for 'fijarse en'.
Fijar la vista en la pantalla por horas cansa los ojos.
Fixing one's gaze on the screen for hours tires the eyes.
Fixed expression 'fijar la vista'.
Las condiciones fueron fijadas de antemano.
The conditions were set beforehand.
Passive voice with 'ser' + past participle.
La Academia busca fijar el uso correcto de los neologismos.
The Academy seeks to establish the correct use of neologisms.
Institutional/linguistic authority context.
Resulta arduo fijar la frontera entre lo real y lo imaginario.
It proves arduous to establish the border between the real and the imaginary.
Philosophical/abstract usage.
Su fijación por el orden rayaba en lo patológico.
His obsession with order bordered on the pathological.
Noun 'fijación' used in a psychological context.
El tratado fijó los límites territoriales de la nueva nación.
The treaty established the territorial limits of the new nation.
Historical/geopolitical usage.
Miró fijamente al acusado durante todo el juicio.
He stared fixedly at the defendant throughout the trial.
Adverbial form 'fijamente' to show intensity.
Hay que fijar la atención en las sutilezas del discurso.
One must focus attention on the subtleties of the speech.
Formal impersonal structure with 'hay que'.
La fotografía permite fijar instantes que de otro modo se perderían.
Photography allows for the capturing of moments that would otherwise be lost.
Metaphorical/poetic use of 'fijar'.
Se fijó una indemnización acorde a los daños sufridos.
A compensation amount was set according to the damages suffered.
Impersonal 'se' in a legal-economic context.
Collocations courantes
Phrases Courantes
— A common instruction to look closely or pay careful attention.
Fíjate bien en lo que hace el profesor.
— Used to say 'I didn't notice' or 'I wasn't paying attention.'
Lo siento, no me fijé en que habías llegado.
— To stare or focus one's eyes intently on someone or something.
Él fijó la mirada en ella mientras hablaba.
— To establish the terms of an agreement or situation.
Ellos fijaron las condiciones antes de empezar.
— To set a new record in sports or any other field.
El atleta fijó un nuevo récord mundial.
— To make an effort to remember or internalize information.
Repitió el nombre para fijarlo en su memoria.
— To focus one's mental energy on a specific task or detail.
Tienes que fijar la atención en el examen.
— To become established or stuck in a certain state or place.
El cartel quedó fijado a la pared con pegamento fuerte.
Souvent confondu avec
Arreglar is for repairing something broken; fijar is for making something stable.
Mirar is simply to look; fijarse en is to notice a specific detail or pay close attention.
Establecer is more formal and used for foundations; fijar is for specific parameters like dates.
Expressions idiomatiques
— To look at someone with great interest, often romantic or suspicious.
Desde que entró, él no dejó de fijar los ojos en ella.
Neutral— To not worry about small, insignificant details; to be generous or blunt.
Él es muy directo y no se fija en pelos al decir la verdad.
Informal/Colloquial— To be obsessed with something or have a mental block about it.
Tiene una fijación con la limpieza que es exagerada.
Neutral— To set a personal goal for oneself.
Se fijó la meta de correr un maratón este año.
Neutral— An expression of surprise, similar to 'Imagine that!' or 'Go figure!'
Se casaron después de solo un mes, ¡fíjate tú!
Informal— To notice something in a negative or critical way.
No te fijes en él de mala manera, solo está cansado.
Informal— To ensure something is completely decided or secured.
Dejamos los términos del contrato bien fijados.
Neutral— Often used in the context of 'prohibido fijar carteles' (post no bills).
En esta pared está prohibido fijar carteles.
Neutral— To determine one's fate or destiny (literary).
Esa decisión fijó su suerte para siempre.
Literary— To notice small faults in others while ignoring large ones in oneself.
Siempre se fija en la paja en el ojo ajeno y no ve la viga en el suyo.
Idiomatic/Religious originFacile à confondre
Both translate to 'fix' in English.
Arreglar means to repair or organize. Fijar means to attach or set. You arreglar a broken toy, but you fijar a shelf to the wall.
Arreglé el grifo (I fixed the tap) vs. Fijé el grifo (I bolted the tap down).
Both mean to notice.
Notar is more passive and accidental. Fijarse en implies a more conscious or active observation.
Noté el frío (I felt/noticed the cold) vs. Me fijé en su abrigo (I specifically looked at his coat).
Both involve setting something.
Determinar is the process of deciding; fijar is the act of establishing it firmly.
Determinamos la causa y luego fijamos la solución.
Both can mean 'to put/set'.
Poner is generic; fijar implies permanence or a formal decision.
Puse la mesa (I set the table) vs. Fijamos la fecha (We set the date).
Both involve holding something in place.
Sujetar is often temporary or manual; fijar is more permanent or structural.
Sujeta esto un momento (Hold this a moment) vs. Vamos a fijar esto con tornillos (Let's fix this with screws).
Structures de phrases
[Subject] + fijar + [Object]
Yo fijo el cartel.
[Subject] + fijar + [Time/Date]
Nosotros fijamos la hora.
¡Fíjate en + [Noun]!
¡Fíjate en el perro!
Me fijé en que + [Clause]
Me fijé en que ella no estaba.
Se ha fijado + [Noun]
Se ha fijado un nuevo precio.
Fijar la atención en + [Noun]
Debes fijar la atención en el libro.
Fijar la mirada en + [Noun]
Fijó la mirada en el horizonte.
Fijar el canon / la esencia
La obra fijó el canon literario.
Famille de mots
Noms
Verbes
Adjectifs
Apparenté
Comment l'utiliser
Very common in both spoken and written Spanish.
-
Voy a fijar mi teléfono roto.
→
Voy a reparar mi teléfono roto.
You cannot use 'fijar' to mean 'repair.' Use 'reparar' or 'arreglar' for broken items.
-
Me fijé el cuadro en la pared.
→
Me fijé en el cuadro en la pared.
If you mean 'I noticed the painting,' you need the preposition 'en.' Without it, 'Me fijé el cuadro' would mean 'I fixed the painting to myself,' which makes no sense.
-
Fijamos la problema rápidamente.
→
Solucionamos el problema rápidamente.
In English, we 'fix a problem.' In Spanish, we 'solve' (solucionar) or 'resolve' (resolver) it. 'Fijar un problema' would mean making the problem stay forever!
-
La fecha está fijado.
→
La fecha está fijada.
The past participle 'fijado' must agree in gender and number with the noun it modifies (fecha is feminine).
-
Fijé a mi amigo con una chica.
→
Le presenté una chica a mi amigo.
'To fix someone up' is an English idiom. 'Fijar a alguien' in Spanish literally means to bolt them to something. Use 'presentar' or 'organizar una cita.'
Astuces
Don't forget the 'en'
When using 'fijarse' to mean notice, the 'en' is mandatory. Without it, the sentence sounds wrong to native ears. Practice saying 'fijarse en' as a single unit of meaning.
Fijar vs Arreglar
Never use 'fijar' for a broken car, computer, or heart. Use 'reparar' or 'arreglar' for those. Use 'fijar' when you are acting like a carpenter (attaching) or a manager (setting schedules).
Use 'Fíjate' to sound natural
Sprinkle 'fíjate' into your stories to grab attention. 'Fíjate que ayer vi a tu hermano...' sounds much more natural than just starting with 'Ayer vi a tu hermano.'
Setting Goals
In a job interview, use 'fijar objetivos' to show you are organized. It sounds much more professional than 'querer hacer cosas.' It implies a structured approach to success.
Physical Attachment
Think of 'fijar' as using a 'fixative.' Whether it's glue, a screw, or a law, you are applying something to make sure a situation doesn't change or move.
Memorization
Use the phrase 'fijar en la memoria' when you are studying. It reinforces the idea that you are trying to 'attach' the information to your brain permanently.
Fixed Prices
If you see 'Precios Fijos' in a market, don't try to haggle. It's a clear sign that the 'fijar' action has already happened and is final.
Imperative Stress
Note that 'fíjate' has the stress on the 'í'. This is different from the infinitive 'fijar.' Training your ear to this shift will help you recognize commands versus statements.
Standardization
In academic writing, 'fijar' is the verb for standardization. If you are describing how a language was standardized, you would say 'se fijó la ortografía' (the spelling was fixed/standardized).
Establishing Residence
If you are filling out immigration forms, you might see 'lugar donde fijará su residencia.' This just means where you are going to live permanently.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of a 'Fixture' in a house. A light fixture is 'fijado' to the ceiling. It’s fixed there and doesn’t move.
Association visuelle
Imagine a giant push-pin pinning a date on a calendar. That action of pinning the date is 'fijar la fecha.'
Word Web
Défi
Try to use 'fijar' or 'fijarse' three times today: once for a physical object, once for a time/date, and once to tell someone to 'notice' something.
Origine du mot
From the Latin 'fixare', which is the frequentative form of 'figere', meaning 'to drive in,' 'to fasten,' or 'to transfix.'
Sens originel : To make something stay by driving it into a surface, like a nail or a stake.
Indo-European > Italic > Romance > Spanish.Contexte culturel
There are no major sensitivities, but be aware that 'fijación' can imply a psychological obsession, so use it carefully when describing people.
English speakers often misuse 'fijar' for 'repair.' In English, 'fix' is a broad term. In Spanish, 'fijar' is specific to stability and establishment, while 'arreglar' is for repair.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Planning and Logistics
- Fijar un plazo
- Fijar una reunión
- Fijar la logística
- Fijar el itinerario
Construction and DIY
- Fijar al suelo
- Fijar con tornillos
- Fijar la estructura
- Puntos de fijación
Social Observation
- Fíjate en eso
- No me fijé bien
- Fijarse en los gestos
- Fijarse en la ropa
Economics
- Fijar aranceles
- Fijar el cambio
- Fijar cuotas
- Fijar el valor
Law and Regulations
- Fijar una multa
- Fijar jurisprudencia
- Fijar la fianza
- Fijar las bases
Amorces de conversation
"¿Ya habéis fijado la fecha para vuestro próximo viaje?"
"¿Te sueles fijar mucho en los detalles cuando vas a un restaurante nuevo?"
"¿Crees que es mejor fijar un horario estricto o ser flexible?"
"¿En qué te fijas primero cuando conoces a una persona?"
"¿Han fijado ya los precios de las entradas para el concierto?"
Sujets d'écriture
Describe un objetivo que te hayas fijado para este año y cómo piensas alcanzarlo.
Escribe sobre una vez que no te fijaste en algo importante y qué consecuencias tuvo.
¿Qué detalles de tu ciudad te gustan más cuando te fijas bien en ellos?
Reflexiona sobre la importancia de fijar límites en el trabajo y la vida personal.
Si pudieras fijar una nueva ley en tu país, ¿cuál sería y por qué?
Questions fréquentes
10 questionsNot exactly. It means 'to fix' in the sense of making something stable or setting a date/price. It does NOT mean 'to fix' in the sense of 'to repair.' For repairs, use 'reparar' or 'arreglar.' For example, 'fijar un cuadro' means to attach it to the wall, not to fix a broken frame.
'Fijar' is transitive and means to set or attach something (e.g., 'fijar la fecha'). 'Fijarse' is reflexive and, when followed by 'en,' means to notice or pay attention to something (e.g., 'me fijé en su cara'). The reflexive version is about the mind/eyes, while the simple version is about an external object.
You would say 'Me fijé en ello.' Remember that you must include the reflexive pronoun 'me' and the preposition 'en.' If you just say 'Lo fijé,' it means 'I set it' (like a price) or 'I attached it' (like a poster).
Yes, 'fijar' is a completely regular -ar verb. It follows the same conjugation patterns as 'hablar' or 'cantar' in all tenses, including the present, past, and future. This makes it very easy for learners to use once they understand its meanings.
While you could technically be understood, Spanish speakers usually use 'poner la alarma' or 'programar la alarma.' 'Fijar' is more common for setting dates, meeting times, or prices rather than mechanical devices.
It means 'fixed price.' This indicates that the price is set and not open to negotiation or haggling. You will see this on signs in shops or on menus where prices are non-negotiable.
Use 'mirar' for the general act of looking. Use 'fijarse en' when you are paying close attention to a detail or when you suddenly realize or notice something specific. 'Mira ese edificio' (Look at that building) vs. 'Fíjate en las ventanas de ese edificio' (Notice the windows of that building).
It is a landline phone. The word 'fijo' (fixed) describes the phone because it is attached to a specific location by a wire, as opposed to a 'teléfono móvil' (mobile phone) which can be moved anywhere.
Yes, it is very common in science. For example, 'fijar nitrógeno' (to fix nitrogen) in biology or 'fijar una muestra' (to fix a sample) in microscopy to preserve it. It always carries the sense of making something stable or permanent.
Generally, yes, it means 'notice' or 'look.' However, in some places like Argentina or Mexico, it is used more frequently as a filler word or a way to start an explanation ('Fíjate que...'), similar to 'Look, the thing is...' in English.
Teste-toi 180 questions
Write a sentence using 'fijar' and 'pared'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'fijar' and 'reunión'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'fijarse' to mean 'to notice'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about setting goals using 'fijar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'fijamente'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'fijar' and 'arreglar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'precio fijo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'fijar la atención'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'fijar la memoria'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a dialogue of 2 lines using 'fíjate'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I fix the paper' in Spanish.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'We set the price yesterday' in Spanish.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Did you notice the error?' in Spanish.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The government sets the rules' in Spanish.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'He fixed his gaze on the sea' in Spanish.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Don't look at (notice) him' in Spanish.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The date is set' in Spanish.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'We need to set a limit' in Spanish.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The artist captures the light' using 'fijar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Notice how he does it' in Spanish.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I fix the photo' in Spanish.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We set the time' in Spanish.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Notice that detail' in Spanish.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We must set goals' in Spanish.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He looked at me intently' in Spanish.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I didn't notice the time' in Spanish.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The price is fixed' in Spanish.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want to establish my residence here' in Spanish.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The law establishes the rules' in Spanish.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Did you notice her hair?' in Spanish.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'fijar' correctly.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'fíjate' correctly.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The meeting is set' in Spanish.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't pay attention to him' in Spanish.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Fix your gaze on the target' in Spanish.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I notice everything' in Spanish.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Fixed phone' in Spanish.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Setting a deadline' in Spanish.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Capturing a moment' using 'fijar'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Notice the differences' in Spanish.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write: 'Fijo el cartel.'
Listen and write: 'Fijamos la fecha.'
Listen and write: 'Me fijé en el error.'
Listen and write: 'Se fijaron nuevos objetivos.'
Listen and write: 'Lo miró fijamente.'
Listen and write: '¡Fíjate en eso!'
Listen and write: 'Precio fijo.'
Listen and write: 'Fijar la residencia.'
Listen and write: 'Fijación por el orden.'
Listen and write: 'No me fijé.'
Listen and write: 'La fecha está fijada.'
Listen and write: 'Fijar un límite.'
Listen and write: 'Fijar la atención.'
Listen and write: '¿Te fijaste?'
Listen and write: 'Teléfono fijo.'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The core of 'fijar' is creating stability. Whether you are bolting a shelf to a wall, setting a deadline for a project, or focusing your eyes on a detail, you are making a fluid situation fixed. Example: 'Vamos a fijar la fecha' (We are going to set the date).
- Fijar is a versatile Spanish verb meaning to fix, set, or establish physical objects or abstract concepts like time and price.
- The reflexive form 'fijarse en' is extremely common and translates to 'to notice' or 'to pay close attention to' something.
- It is a regular -ar verb in all tenses, making it easy to conjugate, though its meaning shifts significantly in different contexts.
- Avoid using 'fijar' for 'repairing' broken items; instead, use 'fijar' when you want to make something permanent, stable, or clearly defined.
Don't forget the 'en'
When using 'fijarse' to mean notice, the 'en' is mandatory. Without it, the sentence sounds wrong to native ears. Practice saying 'fijarse en' as a single unit of meaning.
Fijar vs Arreglar
Never use 'fijar' for a broken car, computer, or heart. Use 'reparar' or 'arreglar' for those. Use 'fijar' when you are acting like a carpenter (attaching) or a manager (setting schedules).
Use 'Fíjate' to sound natural
Sprinkle 'fíjate' into your stories to grab attention. 'Fíjate que ayer vi a tu hermano...' sounds much more natural than just starting with 'Ayer vi a tu hermano.'
Setting Goals
In a job interview, use 'fijar objetivos' to show you are organized. It sounds much more professional than 'querer hacer cosas.' It implies a structured approach to success.
Exemple
Vamos a fijar la fecha de la reunión para la próxima semana.
Contenu associé
Expressions liées
Plus de mots sur general
a causa de
A2Cela signifie 'à cause de'. On l'utilise pour donner une raison, suivie d'un nom.
a condición de que
B2On condition that, provided that, or given that.
a dónde
A1Vers quel endroit ou quelle destination ?
a lo mejor
A2Peut-être; il se peut que. 'A lo mejor' est très courant à l'oral.
a menos que
B1À moins que. Je n'irai pas à moins qu'il ne vienne. (I won't go unless he comes.)
a no ser que
B2Cela signifie 'à moins que'. C'est une conjonction qui introduit une exception.
a pesar de
B1Malgré; en dépit de. 'Il est venu malgré la pluie.' (He came despite the rain.)
a_pesar_de
B2Malgré la pluie, nous sommes sortis.
a propósito
B21. D'ailleurs / À propos : utilisé pour changer de sujet. 2. Exprès : fait avec intention. 'À propos, as-tu vu mon livre ?' et 'Il l'a fait exprès.'
a raíz de
B2À la suite de; en raison de.