B1 Expression Neutre

ببینیم چه می‌شود

Bebinim che mishavad

Let's see what happens

Signification

Expressing a wait-and-see attitude about future events.

🌍

Contexte culturel

The phrase is a key component of 'Ta'arof'. It allows people to be non-committal without being rude, which is essential for maintaining social 'face'. In Dari, the phrase is often 'ببینیم چی می‌شه' (Bebinim chi mesha). The meaning remains identical, though the accent and final vowel sound differ. Tajik Persian (using Cyrillic) uses 'Бинем чӣ мешавад' (Binem chi meshavad). It is used frequently in state media when discussing international relations. On Iranian Twitter (X), this phrase is often used as a meme to react to chaotic news cycles, often shortened to just 'ببینیم چی می‌شه' with a shrug emoji.

🎯

Master the Shrug

In Iran, this phrase is often accompanied by a slight shoulder shrug and a tilt of the head. This non-verbal cue is 50% of the meaning!

⚠️

Don't be too formal

If you say 'che mishavad' to a taxi driver, he might think you're a poet or a professor. Stick to 'chi mishe' for daily chores.

Signification

Expressing a wait-and-see attitude about future events.

🎯

Master the Shrug

In Iran, this phrase is often accompanied by a slight shoulder shrug and a tilt of the head. This non-verbal cue is 50% of the meaning!

⚠️

Don't be too formal

If you say 'che mishavad' to a taxi driver, he might think you're a poet or a professor. Stick to 'chi mishe' for daily chores.

💬

The Ta'arof Escape

Use this phrase when you want to say 'no' to an invitation but don't want to hurt the host's feelings. It's the ultimate polite exit.

Teste-toi

Fill in the blank with the correct spoken form of the phrase.

هنوز معلوم نیست کی میاد، فعلاً باید صبر کنیم و ...

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : ببینیم چی می‌شه

The spoken context requires 'chi mishe'.

Which situation best fits the phrase 'ببینیم چه می‌شود'?

You are waiting for the results of a blood test.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : When you are waiting for the lab to call you.

The phrase is used during the period of uncertainty before the result.

Complete the dialogue naturally.

علی: فکر می‌کنی فردا هوا آفتابی باشه؟ سارا: هواشناسی گفته ممکنه بارون بیاد، ...

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : ببینیم چی می‌شه

Sara is expressing uncertainty about the weather forecast.

Which of these is the most formal version of the phrase?

Select the formal variant:

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : باید منتظر ماند و دید چه می‌شود

The 'bayad montazer mand' construction is highly formal and journalistic.

🎉 Score : /4

Aides visuelles

Banque d exercices

4 exercices
Fill in the blank with the correct spoken form of the phrase. Fill Blank A2

هنوز معلوم نیست کی میاد، فعلاً باید صبر کنیم و ...

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : ببینیم چی می‌شه

The spoken context requires 'chi mishe'.

Which situation best fits the phrase 'ببینیم چه می‌شود'? situation_matching B1

You are waiting for the results of a blood test.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : When you are waiting for the lab to call you.

The phrase is used during the period of uncertainty before the result.

Complete the dialogue naturally. dialogue_completion A2

علی: فکر می‌کنی فردا هوا آفتابی باشه؟ سارا: هواشناسی گفته ممکنه بارون بیاد، ...

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : ببینیم چی می‌شه

Sara is expressing uncertainty about the weather forecast.

Which of these is the most formal version of the phrase? Choose B2

Select the formal variant:

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : باید منتظر ماند و دید چه می‌شود

The 'bayad montazer mand' construction is highly formal and journalistic.

🎉 Score : /4

Questions fréquentes

5 questions

No, it is a secular phrase. While it deals with the future, it doesn't explicitly invoke God like 'Inshallah' does.

No, it is strictly for future or ongoing uncertain events. For the past, you would say 'ببینیم چه شد' (Let's see what happened).

Yes, but only when discussing things outside your control (like the market). Don't use it for your own performance!

'Chi mishe' is the spoken, informal version. 'Che mishavad' is the written, formal version.

Not necessarily. It is neutral. It just means the result is not yet known.

Expressions liées

🔗

هر چه بادا باد

similar

Come what may / Whatever happens, happens.

🔗

تا بعد

builds on

Until later.

🔗

خدا کریم است

similar

God is generous.

🔄

معلوم نیست

synonym

It's not clear / It's unknown.

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !