B2 Idiom Neutre

حسرت خوردن

hsrt khordn

To feel regret

Signification

To experience deep longing or sorrow for something lost, missed, or that never happened.

🌍

Contexte culturel

In classical poetry, 'hasrat' is often the 'hasrat-e didar' (longing for the sight of the beloved). It is considered a noble pain. Iranians use 'hasrat' to describe the feeling of seeing the diaspora's lifestyle compared to local economic struggles. The 'Day of Regret' (Ruz-e Hasrat) is a common religious term for the afterlife, emphasizing the importance of current actions. Parents often use 'hasrat' as a tool to motivate children, warning them they will regret not studying later.

🎯

Use 'Ghebte' for friends

If you want to be polite about someone's success, use 'Ghebte khordan' instead of 'Hasrat khordan' to avoid sounding too depressed or envious.

⚠️

Don't 'eat' Pashimani

Remember: Hasrat is eaten (khordan), Pashimani is become (shodan).

Signification

To experience deep longing or sorrow for something lost, missed, or that never happened.

🎯

Use 'Ghebte' for friends

If you want to be polite about someone's success, use 'Ghebte khordan' instead of 'Hasrat khordan' to avoid sounding too depressed or envious.

⚠️

Don't 'eat' Pashimani

Remember: Hasrat is eaten (khordan), Pashimani is become (shodan).

💬

Taarof usage

Saying 'Hasrat-e didar-e shoma ra dashtam' (I had the longing to see you) is a very high-level compliment.

Teste-toi

Fill in the blank with the correct form of 'hasrat khordan'.

من همیشه _______ که چرا در جوانی به سفر نرفتم.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : حسرت می‌خورم

The subject is 'من' (I), so the verb must be first-person singular present 'می‌خورم'.

Which sentence is the most natural way to express envy for a friend's success?

Choose the best option:

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : من به موفقیت تو حسرت می‌خورم.

'Hasrat khordan' is the correct idiom, and 'be' is the standard preposition for this context.

Match the situation to the correct emotion.

Situation: You see your ex-partner happy with someone else.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : حسرت خوردن

Seeing a lost relationship thrive elsewhere typically triggers 'hasrat' (longing/regret).

🎉 Score : /3

Aides visuelles

Banque d exercices

3 exercices
Fill in the blank with the correct form of 'hasrat khordan'. Fill Blank A2

من همیشه _______ که چرا در جوانی به سفر نرفتم.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : حسرت می‌خورم

The subject is 'من' (I), so the verb must be first-person singular present 'می‌خورم'.

Which sentence is the most natural way to express envy for a friend's success? Choose B1

Choose the best option:

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : من به موفقیت تو حسرت می‌خورم.

'Hasrat khordan' is the correct idiom, and 'be' is the standard preposition for this context.

Match the situation to the correct emotion. situation_matching B2

Situation: You see your ex-partner happy with someone else.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : حسرت خوردن

Seeing a lost relationship thrive elsewhere typically triggers 'hasrat' (longing/regret).

🎉 Score : /3

Questions fréquentes

4 questions

Mostly yes, it describes a painful emotion, but it can be used poetically to show deep appreciation for something lost.

Yes! If you are on a diet and see someone eating pizza, you can say 'Daram hasrat-e pizza ro mikhoram'.

'Hasrat' is more about longing for what you don't have; 'afsoos' is more about the pity of a situation.

Use 'Hasrat mikhoram ke...' followed by a verb in the past or subjunctive.

Expressions liées

🔄

افسوس خوردن

synonym

To regret/pity

🔗

پشیمان شدن

similar

To regret an action

🔗

آرزو به دل ماندن

builds on

To have a wish remain unfulfilled

🔗

غبطه خوردن

specialized form

Positive envy

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !