فربه
Farbeh is a formal adjective describing a plump or well-fed figure, often carrying a connotation of health or prosperity.
فربه en 30 secondes
- Used to describe someone or something that is plump or corpulent.
- More formal and literary than the everyday word 'chagh'.
- Can metaphorically imply growth or prosperity in certain contexts.
بررسی کلی
واژه «فربه» یک صفت توصیفی در زبان فارسی است که برای بیان وضعیت جسمانی فرد یا موجود زنده به کار میرود. این واژه بار معنایی مثبت یا خنثی دارد و برخلاف برخی کلمات تحقیرآمیز، به معنای «پر و پیمان» یا «تنومند» است. ۲) الگوهای کاربرد: این صفت معمولاً قبل یا بعد از اسم میآید. در متون ادبی، «فربه» اغلب برای توصیف حیوانات در حال رشد یا افرادی که وضعیت مالی خوبی دارند و به اصطلاح «خوشخوراک» هستند، استفاده میشود. ۳) بافتهای رایج: در گفتار روزمره، مردم بیشتر از کلمه «چاق» استفاده میکنند، اما «فربه» در متون ادبی، خبری و حتی در ضربالمثلها جایگاه ویژهای دارد. برای مثال، عبارت «گاو فربه» در ادبیات کلاسیک بسیار دیده میشود. ۴) مقایسه با کلمات مشابه: در مقایسه با «چاق»، کلمه «فربه» کمی رسمیتر و دارای بار معنایی سنگینتری است. «چاق» یک توصیف ساده فیزیکی است، اما «فربه» میتواند به معنای شکوفایی و رشد نیز باشد (مثلاً فربه شدنِ یک ایده یا یک نهاد).
Exemples
آن مرد فربه در گوشه اتاق نشسته بود.
everydayThat corpulent man was sitting in the corner of the room.
گاوهای فربه نشان از سالی پربرکت داشتند.
formalThe plump cows were a sign of a prosperous year.
Collocations courantes
Phrases Courantes
فربه شدن
To become corpulent
Souvent confondu avec
Chagh is the standard, neutral word for fat. Farbeh is more descriptive and literary.
Modèles grammaticaux
Comment l'utiliser
Farbeh is primarily used in formal or literary contexts. It is rarely used in casual, everyday speech among friends. It carries a sense of fullness or healthy weight rather than just being overweight.
Learners often use it to describe thin people by mistake. Also, avoid using it in medical contexts where 'chagh' is more clinically appropriate.
Astuces
Use it in formal writing
Replace the common word 'chagh' with 'farbeh' in formal essays to sound more sophisticated and precise.
Avoid using it for people casually
Because it sounds formal, using it in casual conversation to describe a friend might sound sarcastic or overly dramatic.
Literary roots in Persian literature
You will often find this word in classical Persian poetry and stories, often associated with prosperity and agricultural wealth.
Origine du mot
The word is of Persian origin, historically used to denote animals that were well-fed for sacrifice or market. It has deep roots in Middle Persian.
Contexte culturel
In traditional Persian culture, being 'farbeh' was often a sign of wealth and health, as it implied the person had enough food to eat.
Astuce mémo
Think of 'Far' as 'Full' and 'beh' as 'body'. A 'Full-body' is a 'Farbeh' body.
Questions fréquentes
4 questionsخیر، این کلمه معمولاً بار منفی ندارد و بیشتر بر ویژگی جسمانی یا پروار بودن تأکید دارد.
فربه کمی رسمیتر و ادبیتر است، در حالی که چاق واژهای عمومی و رایج در گفتار روزمره است.
به طور مستقیم خیر، اما در متون استعاری ممکن است برای توصیف مفاهیمی که گسترش یافتهاند استفاده شود.
بله، کلماتی مانند تنومند، چاق، پرگوشت و پروار از مترادفهای نزدیک آن هستند.
Teste-toi
آن گاو در چراگاه بسیار ___ شده بود.
با توجه به مفهوم پروار بودن حیوان در چراگاه، فربه بهترین انتخاب است.
Score : /1
Summary
Farbeh is a formal adjective describing a plump or well-fed figure, often carrying a connotation of health or prosperity.
- Used to describe someone or something that is plump or corpulent.
- More formal and literary than the everyday word 'chagh'.
- Can metaphorically imply growth or prosperity in certain contexts.
Use it in formal writing
Replace the common word 'chagh' with 'farbeh' in formal essays to sound more sophisticated and precise.
Avoid using it for people casually
Because it sounds formal, using it in casual conversation to describe a friend might sound sarcastic or overly dramatic.
Literary roots in Persian literature
You will often find this word in classical Persian poetry and stories, often associated with prosperity and agricultural wealth.
Exemples
2 sur 2آن مرد فربه در گوشه اتاق نشسته بود.
That corpulent man was sitting in the corner of the room.
گاوهای فربه نشان از سالی پربرکت داشتند.
The plump cows were a sign of a prosperous year.
Contenu associé
Vocabulaire associé
Plus de mots sur general
عادتوار
C1As a matter of habit; habitually.
عادی
A1Conforming to the usual or standard type; normal or ordinary.
عافیت
B2Well-being; the state of being comfortable, healthy, or happy.
عاجل
B2Requiring immediate attention or action; urgent.
عاقبت
C1The outcome or result of an action or event.
عاقل
A1Having or showing experience, knowledge, and good judgment; wise.
عالمگیر
C1Universal, worldwide, or affecting all parts of the world.
عالی
A1Excellent; extremely good or outstanding.
عام
B1General, common, public.
اعم از
B2Including; whether (used to introduce options).