At the A1 level, think of 'Khabarnameh' as a simple 'news-letter'. You can break it down: 'Khabar' means 'news' (like what you see on TV), and 'Nameh' means 'letter' (like what you write to a friend). In A1, you mostly need to know that this is a thing you read. You might say 'I read the newsletter' (Man khabarnameh ra mikhanam). It is a long word, but don't be afraid! Just say 'Khabar' then 'Nameh'. You will see this word on websites next to a box where you put your email. If you see 'Email' and 'Khabarnameh' together, it means 'Sign up for our news!' It is a noun, so it acts like any other object, like 'book' (ketab) or 'apple' (sib). You don't need to worry about complex grammar yet, just recognize the word when you see it on a website or in an email.
At the A2 level, you should be able to use 'Khabarnameh' in basic sentences about your daily life and interests. You should know that to 'subscribe' to a newsletter, you use the phrase 'ozv shodan' (to become a member). For example, 'Man dar khabarnameh-ye shoma ozv shodam' (I subscribed to your newsletter). Notice the word 'dar' (in) is used here. You should also be able to describe the newsletter using simple adjectives like 'khub' (good), 'mofid' (useful), or 'jadid' (new). At this level, you are starting to see the 'ezafe' construction: 'khabarnameh-ye madrese' (the school newsletter). Remember that the 'h' at the end of 'khabarnameh' is silent, and it makes an 'e' sound. When you add the ezafe, it sounds like 'khabarname-ye'. This is a very common word in the modern digital world, so knowing it helps you navigate Persian websites.
At the B1 level, you can handle more complex discussions involving 'Khabarnameh'. You might discuss the frequency of the newsletter using words like 'haftegi' (weekly) or 'mahane' (monthly). You can also use the word 'montasher kardan' (to publish). For example: 'Anha har hafte yek khabarnameh montasher mikonand' (They publish a newsletter every week). You should also be familiar with the opposite of subscribing: 'laghv-e ozviyat' (cancelling membership/unsubscribing). You might say, 'Lotfan ozviyat-e mara dar khabarnameh laghv konid' (Please unsubscribe me from the newsletter). At this level, you understand that 'Khabarnameh' is a specific type of media, different from a 'ruznāme' (newspaper) or 'majalle' (magazine). You can use it in professional contexts, such as describing company updates or school news to colleagues or friends.
At the B2 level, you should understand the nuances of 'Khabarnameh' in professional and academic settings. You can use it to talk about marketing strategies, such as 'khabarnameh-ye tablighati' (promotional newsletter). You are comfortable with passive constructions like 'Khabarnameh dar sateh-e vasi' towzi shod' (The newsletter was widely distributed). You also begin to recognize related terms like 'boltan' (bulletin) and can choose between them based on the formality of the situation. You might analyze the 'mohtava' (content) or 'tarrahi' (design) of a newsletter. At this stage, you are also aware of the historical context of the suffix '-nameh' in Persian literature and how it lends a certain degree of formality or 'written authority' to the word, even in a modern digital context. You can write short paragraphs or emails regarding newsletter subscriptions, content suggestions, or feedback.
At the C1 level, you use 'Khabarnameh' with complete fluency, including its metaphorical and historical connotations. You might discuss the role of 'Shabnamehs' (clandestine newsletters) in Iranian political history, such as during the Constitutional Revolution or the 1979 Revolution, and how they differ from modern 'Khabarnamehs'. You can use the word in complex grammatical structures, such as 'Khabarnameh-i ke hafte-ye gozashte daryaft kardam, motalebi dar mored-e eghtesad dasht' (The newsletter I received last week had an article about the economy). You understand the stylistic differences between a 'Khabarnameh' and a 'Nashrieh' (publication) and can use them appropriately in academic writing. You can also discuss the digital transformation of newsletters and their impact on 'afkar-e omumi' (public opinion). Your vocabulary includes highly specific terms related to the production and distribution of newsletters in a professional Persian environment.
At the C2 level, 'Khabarnameh' is a basic building block in your sophisticated command of the language. You can engage in deep analysis of media discourse, using the word to describe the evolution of information dissemination in Iran. You might critique the editorial tone of a 'Khabarnameh-ye tahlili' (analytical newsletter) or discuss the legal implications of 'Khabarnameh-ye rasmi' (official bulletins). You are aware of the most subtle connotations, such as how the word might be used ironically or in very specific literary pastiches. You can effortlessly switch between the digital marketing jargon of 'Khabarnameh' and its historical, document-based roots. Whether you are reading a 19th-century 'khabarnameh' or a modern AI-generated one, you understand every linguistic nuance, from the choice of verbs to the specific register of the Persian used.

خبرنامه en 30 secondes

  • Khabarnameh means newsletter or bulletin in Persian.
  • It is a compound of 'Khabar' (news) and 'Nameh' (letter).
  • Commonly used in digital contexts like email subscriptions.
  • It is a formal yet accessible way to share information.

The Persian word خبرنامه (pronounced 'khabar-nāme') is a compound noun that serves as the standard term for a 'newsletter' or 'bulletin.' To understand its usage, one must first dissect its morphological components. The first part, khabar, is an Arabic-derived loanword that has become central to the Persian language, meaning 'news,' 'information,' or 'report.' The second part, nāme, is a purely Persian suffix originating from Middle Persian 'nāmag,' which historically referred to a book, letter, or official document. When fused together, they create a concept that literally translates to 'the book of news' or 'the letter of information.' In modern contexts, this word is ubiquitous in digital marketing, corporate communication, and academic circles.

Morphological Breakdown
Khabar (News) + Nameh (Letter/Document) = Khabarnameh (Newsletter).

Historically, the suffix '-nameh' has been used for some of the most prestigious works in Persian literature, such as the Shahnameh (The Book of Kings). However, in the contemporary era, the scope of '-nameh' has expanded to include more mundane yet essential items like govāhināme (license) and shenāsnāme (identity document). The word خبرنامه specifically fills the niche of periodic information sharing. Unlike a ruznāme (newspaper), which is daily and broad in scope, a خبرنامه is typically specialized, sent to a specific group of subscribers, and focused on a particular topic—much like the newsletters we receive in our email inboxes today.

آیا شما در خبرنامه ماهانه ما عضو شده‌اید؟ (Have you subscribed to our monthly newsletter?)

In the digital age, you will see this word most frequently on websites. The phrase 'عضویت در خبرنامه' (Subscription to the newsletter) is a standard call-to-action on Iranian blogs, news sites, and e-commerce platforms. It implies a voluntary association where the reader provides their email address to receive updates. Culturally, the term carries a sense of organized, professional communication. It is less formal than a 'gazette' (روزنامه رسمی) but more formal than a simple 'message' (پیام). It suggests a curated selection of news intended for a specific audience, such as the members of a club, the employees of a company, or the followers of a specific academic field.

Digital Context
Used for email marketing and website updates (خبرنامه الکترونیکی).

Furthermore, the word is used in academic and institutional settings. Universities often publish a خبرنامه to keep faculty and students informed about recent research, upcoming seminars, and administrative changes. In this context, it is synonymous with 'bulletin.' It represents a bridge between informal updates and formal academic journals. Because it is a compound noun, it follows standard Persian pluralization rules, becoming خبرنامه‌ها (khabarnāmeh-hā). When using it in a sentence, it often pairs with verbs like 'moshterak shodan' (to subscribe) or 'montasher kardan' (to publish).

این خبرنامه شامل آخرین اخبار تکنولوژی است. (This newsletter includes the latest technology news.)

Finally, it is worth noting the evolution of the word's perception. While it once referred primarily to physical, printed leaflets mailed to homes, it is now almost exclusively associated with digital media in urban Iran. However, the linguistic weight of '-nameh' still gives it a sense of permanence and reliability that a 'post' (پست) or a 'tweet' (توییت) lacks. It is a structured form of communication that demands a higher level of editorial oversight, making it a key term for anyone navigating the professional or academic Persian-speaking world.

Synonym comparison
Compared to 'Nashrieh' (publication), 'Khabarnameh' is more specific to updates and news digests.

Using خبرنامه correctly in a sentence involves understanding its role as a direct object, a subject, or part of an ezafe construction. Because it is a common noun, it often takes the definite marker 'rā' when it is the specific object of a verb. For example, 'خبرنامه را خواندی؟' (Did you read the newsletter?). In more formal or written Persian, you will frequently encounter it in the ezafe construction, linking it to the organization that produces it, such as 'خبرنامهٔ دانشگاه' (the university's newsletter).

Common Verb Pairings
Most common verbs: عضو شدن (to subscribe), لغو عضویت (to unsubscribe), منتشر کردن (to publish), دریافت کردن (to receive).

When discussing the act of subscribing, Persian speakers use the preposition 'dar' (in). You subscribe *in* a newsletter: 'در خبرنامه عضو شوید.' This is a key grammatical point for English speakers who might be tempted to use 'be' (to). Another common construction is using the verb 'ersāl kardan' (to send). Companies will say, 'ما هر هفته برای شما خبرنامه ارسال می‌کنیم' (We send you a newsletter every week). Note that in this sentence, خبرنامه is used without the 'rā' because it is an indefinite object in a general statement.

من ترجیح می‌دهم خبرنامه را به صورت چاپی بخوانم. (I prefer to read the newsletter in print form.)

In plural forms, خبرنامه becomes خبرنامه‌ها. If you are talking about multiple different newsletters, you might say, 'من در خبرنامه‌های زیادی عضو هستم' (I am a member of many newsletters). The word can also be modified by adjectives to specify its frequency: 'خبرنامهٔ هفتگی' (weekly newsletter), 'خبرنامهٔ ماهانه' (monthly newsletter), or 'خبرنامهٔ فصلی' (quarterly newsletter). These adjectives follow the noun and are connected by the ezafe (the short 'e' sound at the end of the noun).

In a professional setting, you might need to discuss the content of the newsletter. You could say, 'مطالب خبرنامه بسیار مفید بود' (The contents of the newsletter were very useful). Here, 'matāleb' (contents) is linked to 'khabarnāme' via ezafe. If you are the one creating the newsletter, you might say, 'در حال طراحی خبرنامه جدید هستم' (I am currently designing the new newsletter). The flexibility of the word allows it to function in both everyday casual conversation and high-level business Iranian Persian.

لطفاً ایمیل خود را برای تایید خبرنامه چک کنید. (Please check your email to confirm the newsletter.)

Advanced users should also be aware of the passive construction: 'خبرنامه منتشر شد' (The newsletter was published). While Persian often prefers active voice, this passive form is common in news reporting. Additionally, the word can be used metaphorically in some literary contexts to mean a 'report of events,' though this is less common than its literal meaning. Whether you are browsing a website or reading a corporate email, mastering the sentence patterns of this word is essential for A2 and B1 level learners.

Frequency Adjectives
روزانه (Daily), هفتگی (Weekly), دوهفته‌نامه (Bi-weekly), ماهنامه (Monthly).

In the modern Iranian landscape, the word خبرنامه is most frequently encountered in the digital sphere. If you visit any major Iranian news agency like ISNA or IRNA, or even lifestyle blogs, you will almost certainly see a pop-up or a footer section inviting you to 'عضویت در خبرنامه.' This is the digital equivalent of subscribing to an email list. In this context, the word is synonymous with 'Email Newsletter.' You will hear IT professionals and digital marketers use it constantly when discussing 'newsletter marketing' or 'email campaigns.'

Digital Environment
Found on footers of websites, subscription pop-ups, and email subject lines.

Another common place to hear this word is in educational institutions. In Iranian schools and universities, the 'Khabarnameh-ye Daneshgah' is a vital source of information for students regarding deadlines, faculty news, and campus events. It is often distributed via email or posted on the university's internal portal. If you are a student in Iran, your professors or the registrar's office might tell you, 'اطلاعیه در خبرنامه چاپ شده است' (The notice has been printed/published in the newsletter).

آخرین شماره خبرنامه انجمن علمی منتشر شد. (The latest issue of the scientific association's newsletter was published.)

In the corporate world, 'خبرنامه‌های داخلی' (internal newsletters) are used for internal communication. Human Resources departments use them to announce new hires, birthdays, or policy changes. If you work in an Iranian office, you might hear a colleague say, 'توی خبرنامه خوندم که پنجشنبه تعطیله' (I read in the newsletter that Thursday is a holiday). This usage highlights the word's role as an official, yet internal, channel of communication within a specific group.

Cultural and artistic organizations also use خبرنامه to keep their patrons informed. Art galleries, theaters, and literary circles often have a 'خبرنامه هنری' (Artistic Newsletter) that details upcoming exhibitions or performances. In these circles, the word carries a tone of exclusivity and community. Hearing this word in a cultural context usually implies that the speaker is part of an 'in-the-know' group that follows specific trends or events closely.

برای اطلاع از برنامه‌های تئاتر، در خبرنامه ما عضو شوید. (To stay informed about theater programs, subscribe to our newsletter.)

Lastly, you might hear the word in historical or political discussions. Historians often refer to 'Shabnamehs' (Night-letters), which were a specific type of clandestine خبرنامه distributed under the cover of darkness during times of political unrest in Iran. While the terminology is slightly different, the function—providing news to a specific, often restricted, audience—is the same. Understanding this historical weight helps a learner appreciate that a 'Khabarnameh' is not just a marketing tool, but a fundamental vehicle for the flow of information in Persian society.

Institutional Usage
Used by NGOs, Charities, and Government bodies to report progress to stakeholders.

One of the most frequent mistakes English speakers make when learning خبرنامه is confusing it with other media-related words like ruznāme (newspaper) or majalle (magazine). While they all involve printed or digital text, their usage is distinct. A ruznāme is a general daily publication for the public. A majalle is a magazine, often glossier and focused on entertainment or lifestyle. A خبرنامه is specifically a 'newsletter'—shorter, more focused, and usually targeted at a specific subscriber base. Using 'ruznāme' when you mean 'newsletter' can make you sound like you're talking about a major national publication rather than a small update.

Confusion Alert
Don't confuse 'Khabarnameh' (Newsletter) with 'Khabarnegār' (Journalist). They share the root 'Khabar' but describe different things.

Another grammatical pitfall is the use of prepositions. In English, we say 'subscribe *to* a newsletter.' However, in Persian, the correct preposition is dar (in). Saying 'به خبرنامه عضو شدم' (be khabarnāme...) is a common calque from English that sounds unnatural to native speakers. The correct form is 'در خبرنامه عضو شدم' (dar khabarnāme...). This is a subtle but important distinction that separates beginner learners from intermediate ones.

اشتباه: من به خبرنامه ایمیل زدم. (Mistake: I emailed to the newsletter - grammatically awkward).

There is also the issue of the silent 'h' at the end of خبرنامه. Many students forget to pronounce the 'ye' sound when adding an ezafe. It should be khabarnāme-ye, not khabarnāme-e. This 'ye' is necessary because the word ends in a vowel sound (the short 'e' represented by the silent 'h'). Failing to include this sound can make your speech sound choppy and can sometimes lead to confusion about where one word ends and the next begins.

Additionally, learners sometimes confuse خبرنامه with ettela'iye (announcement). An 'ettela'iye' is usually a single, one-off announcement about a specific event or rule change. A خبرنامه is a periodic collection of multiple pieces of news. If you receive an email saying the office is closed tomorrow, that's an 'ettela'iye.' If you receive a weekly digest of everything that happened in the office, that's a خبرنامه.

درست: من اشتراک خبرنامه را لغو کردم. (Correct: I cancelled the newsletter subscription.)

Finally, avoid using خبرنامه for 'news report' (gozāresh-e khabari). A news report is a specific story on TV or in a paper. A خبرنامه is the entire vehicle or publication. If you want to say 'I saw a news report about the fire,' do not use خبرنامه. Use 'gozāresh' or simply 'khabar.' Keeping these distinctions in mind will help you use the word with the precision of a native speaker.

Summary of Mistakes
Using 'be' instead of 'dar', confusing with 'Ruznameh', and omitting the 'ye' in ezafe.

While خبرنامه is the most common term for 'newsletter,' several other words share its semantic space. Understanding these alternatives will help you choose the right word for the right register. The most formal alternative is boltan (بولتن), which is a direct loanword from 'bulletin.' This is often used in high-level government or scientific contexts. For instance, a 'boltan-e khabari' (news bulletin) sounds more official and authoritative than a standard خبرنامه.

Khabarnameh vs. Boltan
'Khabarnameh' is more common for websites and clubs; 'Boltan' is used for official government or corporate reports.

Another related word is nashrieh (نشریه). This is a broad term meaning 'publication.' It can refer to anything from a magazine to a journal to a newsletter. If you are unsure of the specific format, nashrieh is a safe, professional choice. For example, 'نشریه داخلی شرکت' (the company's internal publication) could refer to a خبرنامه, but it sounds slightly more formal and encompassing.

این نشریه به صورت ماهیانه توزیع می‌شود. (This publication is distributed monthly.)

For specific frequencies, Persian uses compound words ending in '-nāme.' A māhnāme (ماهنامه) is a monthly magazine or newsletter. A hafte-nāme (هفته‌نامه) is a weekly one. If you want to be very specific about how often the خبرنامه is sent, you can use these terms. For example, 'من سردبیر یک هفته‌نامه هستم' (I am the editor of a weekly publication). These terms are very common in the Iranian publishing industry.

In the context of clandestine or unofficial news, the word shabnāme (شب‌نامه) is culturally significant. As mentioned before, these are 'night-letters.' While you wouldn't use this for a modern marketing email, understanding its relationship to خبرنامه gives you a deeper grasp of Persian history. A shabnāme was essentially an illegal newsletter distributed to bypass censorship.

تفاوت خبرنامه و مجله در محتوا و هدف آن‌هاست. (The difference between a newsletter and a magazine is in their content and purpose.)

Lastly, consider the word gozāresh (گزارش), meaning 'report.' While a خبرنامه contains news, a gozāresh is a more detailed analysis of a single topic. If a company sends out a document detailing their yearly finances, it’s a 'gozāresh-e sāliane' (annual report), not a خبرنامه. Choosing between these words depends on whether you are emphasizing the 'newsy' nature of the document or its 'analytical' or 'official' nature.

Word Comparison Table
Khabarnameh: General newsletter. Boltan: Official bulletin. Nashrieh: Any publication. Māhnāme: Monthly. Shabnāme: Clandestine leaflet.

How Formal Is It?

Le savais-tu ?

The suffix '-nameh' comes from the Middle Persian word 'nāmag', which was used for any written record, from tax logs to epic poems.

Guide de prononciation

UK /xæbærnɒːme/
US /xæbærnɑːmeɪ/
The primary stress is on the last syllable: khabar-nā-ME.
Rime avec
برنامه (barnāme - program) کارنامه (kārnāme - report card) روزنامه (ruznāme - newspaper) نامه (nāme - letter) شناسنامه (shenāsnāme - ID) گواهینامه (govāhināme - license) پایان‌نامه (pāyānnāme - thesis) مرام‌نامه (marāmnāme - manifesto)
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing the final 'h' as a breathy sound (it is silent).
  • Stress on the first syllable.
  • Making the 'kh' sound like a hard 'k'.
  • Shortening the long 'ā' in 'nāme'.
  • Forgetting the 'e' sound at the end.

Niveau de difficulté

Lecture 2/5

Easy to recognize due to the common suffix '-nameh'.

Écriture 3/5

Requires remembering the silent 'h' and compound structure.

Expression orale 2/5

Pronunciation is straightforward if 'kh' is mastered.

Écoute 2/5

Clear and distinct word in most contexts.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

خبر (news) نامه (letter) عضو (member) خواندن (to read)

Apprends ensuite

اشتراک (subscription) سردبیر (editor) انتشار (publication) ایمیل (email) سایت (website)

Avancé

بولتن (bulletin) نشریه (publication) تیراژ (circulation) سرمقاله (editorial)

Grammaire à connaître

Ezafe with silent 'h'

خبرنامهٔ مدرسه (khabarnāme-ye madrese)

Compound Noun Pluralization

خبرنامه‌ها (khabarnāme-hā)

Preposition 'dar' with 'ozv shodan'

در خبرنامه عضو شدم.

Direct Object Marker 'rā'

خبرنامه را فرستادم.

Adjective placement

خبرنامهٔ مفید (The useful newsletter)

Exemples par niveau

1

این یک خبرنامه است.

This is a newsletter.

Simple subject-predicate sentence.

2

من خبرنامه را دوست دارم.

I like the newsletter.

Direct object with 'rā'.

3

خبرنامه کجاست؟

Where is the newsletter?

Interrogative sentence.

4

او خبرنامه می‌خواند.

He/She reads a newsletter.

Present continuous (simple form).

5

خبرنامه کوچک است.

The newsletter is small.

Adjective usage.

6

یک خبرنامه بخر.

Buy a newsletter.

Imperative mood.

7

خبرنامه روی میز است.

The newsletter is on the table.

Prepositional phrase 'ru-ye'.

8

این خبرنامه مال من است.

This newsletter is mine.

Possessive construction.

1

لطفاً در خبرنامه ما عضو شوید.

Please subscribe to our newsletter.

Use of 'dar' for subscription.

2

خبرنامه هر هفته می‌آید.

The newsletter comes every week.

Habitual present.

3

من خبرنامه را در ایمیل دیدم.

I saw the newsletter in the email.

Past tense with location.

4

خبرنامه مدرسه جالب است.

The school newsletter is interesting.

Ezafe construction.

5

آیا خبرنامه جدید را خواندی؟

Did you read the new newsletter?

Past tense question.

6

او برای من یک خبرنامه فرستاد.

He sent me a newsletter.

Indirect object usage.

7

خبرنامه عکس‌های زیبایی دارد.

The newsletter has beautiful photos.

Noun + plural adjective.

8

ما خبرنامه را چاپ کردیم.

We printed the newsletter.

Compound verb 'chap kardan'.

1

خبرنامه شامل اخبار مهمی است.

The newsletter includes important news.

Verb 'shāmel budan'.

2

او سردبیر خبرنامه دانشگاه است.

He is the editor of the university newsletter.

Title + ezafe.

3

من اشتراک خبرنامه را لغو کردم.

I cancelled the newsletter subscription.

Compound noun 'eshtērāk'.

4

این خبرنامه به صورت دیجیتال منتشر می‌شود.

This newsletter is published digitally.

Passive voice.

5

مطالب خبرنامه برای دانش‌آموزان مفید است.

The newsletter's content is useful for students.

Plural noun 'matāleb'.

6

خبرنامه را برای تمام اعضا ایمیل کنید.

Email the newsletter to all members.

Imperative with plural object.

7

او همیشه خبرنامه را با دقت می‌خواند.

He always reads the newsletter carefully.

Adverbial phrase 'bā deghat'.

8

خبرنامه باعث ارتباط بهتر ما می‌شود.

The newsletter leads to our better communication.

Verb 'bā'es shodan'.

1

طراحی خبرنامه باید جذاب‌تر باشد.

The design of the newsletter should be more attractive.

Modal verb 'bāyad'.

2

خبرنامه ابزار خوبی برای بازاریابی است.

The newsletter is a good tool for marketing.

Noun as a tool.

3

او در خبرنامه مقاله‌ای درباره محیط زیست نوشت.

He wrote an article about the environment in the newsletter.

Indefinite article 'i'.

4

خبرنامه به صورت ماهانه برای مشتریان ارسال می‌گردد.

The newsletter is sent monthly to customers.

Formal passive 'gardidan'.

5

تعداد مشترکین خبرنامه افزایش یافته است.

The number of newsletter subscribers has increased.

Present perfect tense.

6

خبرنامه حاوی اطلاعات محرمانه نیست.

The newsletter does not contain confidential information.

Adjective 'mahramāne'.

7

ما قصد داریم خبرنامه را بازطراحی کنیم.

We intend to redesign the newsletter.

Verb 'ghasd dāshtan'.

8

خبرنامه پل ارتباطی بین ما و شماست.

The newsletter is a communication bridge between us and you.

Metaphorical usage.

1

خبرنامه به تحلیل عمیق مسائل سیاسی می‌پردازد.

The newsletter engages in a deep analysis of political issues.

Verb 'pardākhtan'.

2

سردبیر بر کیفیت محتوای خبرنامه نظارت دارد.

The editor supervises the quality of the newsletter's content.

Verb 'nezārat dāshtan'.

3

خبرنامه به عنوان یک منبع معتبر شناخته می‌شود.

The newsletter is recognized as a reliable source.

Passive construction 'shenākhte shodan'.

4

توزیع خبرنامه به دلیل مشکلات فنی به تعویق افتاد.

The distribution of the newsletter was delayed due to technical problems.

Phrase 'be ta'vigh oftādan'.

5

خبرنامه بازتاب‌دهنده نظرات اعضای انجمن است.

The newsletter reflects the opinions of the association members.

Compound adjective 'bāztāb-dahande'.

6

او در خبرنامه ستونی ثابت برای نقد کتاب دارد.

He has a regular column for book reviews in the newsletter.

Noun 'sotun' (column).

7

خبرنامه با هدف ارتقای سطح دانش فنی منتشر می‌شود.

The newsletter is published with the aim of promoting technical knowledge.

Phrase 'bā hadaf-e'.

8

تاثیر خبرنامه بر آگاهی عمومی غیرقابل انکار است.

The impact of the newsletter on public awareness is undeniable.

Adjective 'gheyr-e ghābel-e enkār'.

1

خبرنامه در بطن تحولات اجتماعی آن دوران قرار داشت.

The newsletter was at the heart of the social developments of that era.

Metaphorical 'dar batn-e'.

2

ظرافت‌های ادبی در نگارش این خبرنامه کاملاً مشهود است.

Literary nuances are completely evident in the writing of this newsletter.

Plural noun 'zarāfat'.

3

خبرنامه بستری برای تضارب آرا فراهم آورده است.

The newsletter has provided a platform for the clash of ideas.

Idiomatic 'tazārob-e ārā'.

4

تیراژ خبرنامه با گذشت زمان به طور چشمگیری افزایش یافت.

The circulation of the newsletter increased significantly over time.

Noun 'tirāzh' (circulation).

5

خبرنامه به مثابه یک سند تاریخی ارزشمند تلقی می‌شود.

The newsletter is regarded as a valuable historical document.

Formal phrase 'be masābe-ye'.

6

ویژگی‌های بصری خبرنامه با استانداردهای جهانی مطابقت دارد.

The visual features of the newsletter comply with international standards.

Verb 'motābeghat dāshtan'.

7

خبرنامه نقش بسزایی در تنویر افکار عمومی ایفا کرد.

The newsletter played a significant role in enlightening public opinion.

Idiomatic 'tanvir-e afkār'.

8

محتوای خبرنامه فراتر از یک اطلاع‌رسانی ساده است.

The content of the newsletter goes beyond simple information sharing.

Phrase 'farātar az'.

Collocations courantes

عضویت در خبرنامه
لغو عضویت خبرنامه
خبرنامه داخلی
خبرنامه الکترونیکی
ارسال خبرنامه
اشتراک خبرنامه
سردبیر خبرنامه
مطالب خبرنامه
خبرنامه هفتگی
خبرنامه تخصصی

Phrases Courantes

در خبرنامه عضو شوید

— A call to action asking someone to join the mailing list.

برای دریافت تخفیف، در خبرنامه عضو شوید.

آخرین شماره خبرنامه

— Refers to the most recently published edition.

آخرین شماره خبرنامه را خوانده‌اید؟

آرشیو خبرنامه‌ها

— A collection of past newsletters.

آرشیو خبرنامه‌ها در سایت موجود است.

خبرنامه خبری

— A newsletter specifically for news updates.

خبرنامه خبری ما هر روز صبح ارسال می‌شود.

پاپ‌آپ خبرنامه

— The pop-up window on a website for subscriptions.

پاپ‌آپ خبرنامه خیلی مزاحم است!

طراحی قالب خبرنامه

— Designing the template for the newsletter.

طراحی قالب خبرنامه تمام شد.

خبرنامه رایگان

— A newsletter that costs nothing to receive.

این یک خبرنامه رایگان برای همه است.

لینک خبرنامه

— The URL or link to view the newsletter online.

لینک خبرنامه را برایم بفرست.

خبرنامه صوتی

— An audio version of a newsletter (podcast-like).

خبرنامه صوتی ما طرفداران زیادی دارد.

خبرنامه تصویری

— A newsletter focused on images or video.

خبرنامه تصویری نمایشگاه آماده است.

Souvent confondu avec

خبرنامه vs روزنامه (ruznāme)

A daily newspaper for the general public, not a targeted newsletter.

خبرنامه vs گزارش (gozāresh)

A specific report, whereas a newsletter is a collection of news.

خبرنامه vs اطلاعیه (ettela'iye)

A one-time announcement, not a periodic publication.

Expressions idiomatiques

"خبرنامه زنده"

— A metaphor for someone who always knows and tells all the latest news.

مریم مثل یک خبرنامه زنده است؛ همه چیز را می‌داند.

Informal
"در خبرنامه کسی بودن"

— To be the subject of gossip or news (informal).

نمی‌خواهم اسمم در خبرنامه آن‌ها باشد.

Slang
"خبرنامه سیاه"

— Used to describe a newsletter focused only on bad news.

این خبرنامه سیاه فقط ناامیدی می‌آورد.

Informal
"مثل خبرنامه ورق خوردن"

— Something that passes quickly and is easily read.

روزهای عمرم مثل خبرنامه ورق می‌خورند.

Literary
"خبرنامه بی‌خبر"

— A newsletter that contains no useful or new information.

این خبرنامه بی‌خبر چرا چاپ می‌شود؟

Sarcastic
"سرتیتر خبرنامه"

— To be the main focus of attention.

او سرتیتر خبرنامه این هفته است.

Neutral
"خبرنامه جیبی"

— A very short, concise newsletter.

این خبرنامه جیبی برای مسافران عالی است.

Informal
"خبرنامه دیواری"

— A newsletter posted on a wall (common in schools).

بچه‌ها خبرنامه دیواری را درست کردند.

Neutral
"خبرنامه گویا"

— An automated news service via phone.

خبرنامه گویا را چک کن.

Technical
"خبرنامه زیرزمینی"

— An illegal or secret newsletter.

آن‌ها یک خبرنامه زیرزمینی داشتند.

Political

Facile à confondre

خبرنامه vs خبرنگار

Both start with 'khabar'.

Khabarnegar is the person (journalist); Khabarnameh is the paper (newsletter).

خبرنگار برای خبرنامه می‌نویسد.

خبرنامه vs برنامه

Both end with '-nameh'.

Barnameh means program or plan; Khabarnameh is a newsletter.

برنامه خبرنامه مشخص است.

خبرنامه vs کارنامه

Both end with '-nameh'.

Karnameh is a report card or record of deeds; Khabarnameh is news.

کارنامه او خوب بود.

خبرنامه vs نامه

Khabarnameh contains the word 'nameh'.

Nameh is just a letter; Khabarnameh is a specific news publication.

من یک نامه نوشتم، اما این خبرنامه است.

خبرنامه vs مجله

Both are periodic publications.

Majalle (magazine) is usually longer and more lifestyle-focused; Khabarnameh is shorter and more informational.

این مجله است یا خبرنامه؟

Structures de phrases

A1

این [noun] است.

این خبرنامه است.

A2

من در [noun] عضو شدم.

من در خبرنامه عضو شدم.

B1

[noun] را منتشر کردند.

خبرنامه را منتشر کردند.

B2

[noun] شامل [content] است.

خبرنامه شامل اخبار جدید است.

C1

[noun] به تحلیل [topic] می‌پردازد.

خبرنامه به تحلیل بازار می‌پردازد.

C2

[noun] به مثابه [metaphor] است.

خبرنامه به مثابه یک ابزار است.

B1

لطفاً [noun] را لغو کنید.

لطفاً خبرنامه را لغو کنید.

A2

[noun] [adjective] است.

خبرنامه جالب است.

Famille de mots

Noms

خبر (news)
نامه (letter)
خبرنگار (journalist)
خبرگزاری (news agency)
نامه‌نگاری (correspondence)

Verbes

خبر دادن (to inform)
نامه نوشتن (to write a letter)
خبر گرفتن (to get news)

Adjectifs

خبری (news-related)
نامه‌بر (letter-carrying)

Apparenté

رسانه (media)
اطلاع‌رسانی (information sharing)
مجله (magazine)
روزنامه (newspaper)
بولتن (bulletin)

Comment l'utiliser

frequency

Very common in professional and digital contexts.

Erreurs courantes
  • Using 'be' instead of 'dar' for subscribing. عضویت در خبرنامه

    In Persian, you become a member 'in' a group or publication.

  • Pronouncing the 'h' at the end. Khabarnāme (ends in 'e')

    The final 'he' is a silent marker for the vowel 'e'.

  • Confusing with 'Ruznameh'. خبرنامه (Newsletter) vs روزنامه (Newspaper)

    Newspapers are daily/public; newsletters are periodic/targeted.

  • Omitting the 'ye' in ezafe. خبرنامهٔ مفید

    When a word ends in a silent 'h', the ezafe requires a 'ye' sound.

  • Using it for a single news story. خبر (News) or گزارش (Report)

    Khabarnameh refers to the entire publication, not one article.

Astuces

Preposition Usage

Always use 'dar' (in) with 'khabarnameh' when talking about joining one. 'Man dar khabarnameh ozv shodam.'

The '-nameh' Suffix

Learn other '-nameh' words like 'ruznāme' and 'shenāsnāme' to quickly build your vocabulary.

Ezafe Sound

Remember the 'ye' sound: khabarnāme-YE. This is the most common mistake for beginners.

Digital Persian

Look for the word at the bottom of Iranian websites to practice recognizing it in the wild.

Shabnameh

Knowing about 'Shabnameh' will impress native speakers as it shows you understand Iranian history.

No space

Write it as 'خبرنامه' without a space between the two parts for the most modern look.

News Context

In news broadcasts, listen for the word 'boltan' as a more formal synonym.

Cover Letter

Think of it as a 'Cover' (Khabar) 'Letter' (Nameh) for the news.

Professionalism

Use this word in your resume if you have experience in editing or marketing.

Community

Newsletters are a big part of Iranian intellectual life; mentioning one is a great conversation starter.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Imagine a 'Khabar' (News) reporter carrying a 'Nameh' (Letter) to your door. Khabar-Nameh!

Association visuelle

Picture an email icon with a newspaper sticking out of it.

Word Web

News Letter Email Subscription Weekly Update Information Bulletin

Défi

Try to find the 'خبرنامه' section on an Iranian website like Varzesh3 or Digikala.

Origine du mot

A compound of Arabic 'khabar' (news) and Persian 'nāme' (letter/document).

Sens originel : Literally 'the book of news'.

Indo-European (Persian) mixed with Semitic (Arabic).

Contexte culturel

None. It is a neutral, professional word.

Equivalent to 'Newsletter'. In English, it's often more informal than the Persian 'Khabarnameh' can be.

Shabnameh (historical clandestine newsletters) Khabarnameh-ye Daneshgah-e Tehran Khabarnameh-ye Guyan

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Corporate Environment

  • خبرنامه داخلی شرکت
  • ارسال برای کارمندان
  • تغییرات جدید
  • اخبار محیط کار

E-commerce

  • تخفیف در خبرنامه
  • عضویت رایگان
  • پیشنهادات ویژه
  • کد تخفیف

University

  • خبرنامه دانشجویی
  • اطلاعیه آموزش
  • زمان امتحانات
  • سمینارهای هفته

Social Media

  • لینک در بیو
  • خبرنامه تلگرامی
  • عضو شوید
  • اخبار داغ

History Class

  • شب‌نامه‌های سیاسی
  • توزیع مخفیانه
  • نقش رسانه
  • انقلاب

Amorces de conversation

"آیا شما در خبرنامه خاصی عضو هستید؟ (Are you a member of any specific newsletter?)"

"به نظر شما خبرنامه‌ها هنوز مفید هستند؟ (In your opinion, are newsletters still useful?)"

"بهترین خبرنامه‌ای که تا به حال خوانده‌اید چیست؟ (What is the best newsletter you have ever read?)"

"چرا مردم اشتراک خبرنامه‌ها را لغو می‌کنند؟ (Why do people unsubscribe from newsletters?)"

"آیا دوست دارید یک خبرنامه برای خودتان داشته باشید؟ (Would you like to have a newsletter of your own?)"

Sujets d'écriture

درباره آخرین خبرنامه‌ای که خواندید و چیزی که از آن یاد گرفتید بنویسید. (Write about the last newsletter you read and what you learned from it.)

اگر بخواهید یک خبرنامه درباره سرگرمی مورد علاقه‌تان درست کنید، چه مطالبی در آن می‌گذارید؟ (If you wanted to make a newsletter about your favorite hobby, what content would you put in it?)

تفاوت بین خبرنامه و روزنامه را از نظر خودتان توضیح دهید. (Explain the difference between a newsletter and a newspaper from your perspective.)

آیا خبرنامه‌های ایمیلی وقت شما را تلف می‌کنند یا به شما کمک می‌کنند؟ (Do email newsletters waste your time or help you?)

نقش خبرنامه‌ها در اطلاع‌رسانی به جامعه چیست؟ (What is the role of newsletters in informing society?)

Questions fréquentes

10 questions

The plural is 'khabarnameh-hā' (خبرنامه‌ها). In Persian, we simply add 'hā' to the end of the noun.

Yes, it is the standard term for both printed and email newsletters. You can also say 'khabarnameh-ye elektroniki' to be specific.

It is neutral to formal. You can use it in a business meeting or when talking to a friend about a hobbyist club.

The most common way is 'ozv shodan' (عضو شدن) which means 'to become a member'.

'Boltan' is more formal and often used by government agencies or for academic bulletins, while 'khabarnameh' is used everywhere else.

No, the 'h' is silent. It just indicates that the word ends with an 'e' sound.

Yes, it is understood and used in Dari (the Persian of Afghanistan), though they might also use 'akhbārnāma'.

You say 'laghv-e ozviyat' (لغو عضویت) which means 'cancellation of membership'.

No, it is only a noun. You must use it with verbs like 'khwandan' (read) or 'montasher kardan' (publish).

It is a compound word usually written as one word in modern Persian.

Teste-toi 190 questions

writing

Write 'This is a newsletter' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'I read the newsletter' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'Subscribe to our newsletter' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'The newsletter is published every week' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'The content of the newsletter was very useful' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'The new newsletter' using ezafe.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'I want to unsubscribe' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'The university newsletter has many articles' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'Shabnameh' in a historical context.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write the plural form of خبرنامه.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'Please send the newsletter' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'Designing a newsletter is hard' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'I saw the newsletter on the site' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'The editor reviewed the newsletter' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'Is the newsletter free?' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'My school's newsletter' using ezafe.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'The newsletter has 1000 subscribers' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'The newsletter was delayed' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'I love reading newsletters' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'Where is the newsletter?' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Newsletter' in Persian.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I read the newsletter' aloud.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Subscribe to the newsletter' aloud.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'The newsletter is weekly' aloud.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Explain what a خبرنامه is in Persian.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pronounce 'Khabar'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pronounce 'Nameh'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I saw it in the newsletter'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Unsubscribe me'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Discuss the history of Shabnameh.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'New newsletter'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'School newsletter'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'The newsletter is useful'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'We send the newsletter'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'The editor is busy'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'My newsletter'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Read the newsletter!'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I am a member'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Check your email'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Compare a newsletter to a newspaper.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to 'خبرنامه'. What word did you hear?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to 'عضو خبرنامه شوید'. What action is requested?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to 'خبرنامه چاپ شد'. What happened to the newsletter?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to 'سردبیر خبرنامه کیست؟'. What is the question asking?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to 'مطالب خبرنامه را بررسی کردیم'. What was reviewed?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to 'این خبرنامه است'. Is it a book?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to 'خبرنامه کجاست؟'. What is missing?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to 'خبرنامه هفته آینده می‌آید'. When is it coming?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to 'لغو عضویت انجام شد'. Was the unsubscribe successful?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to 'خبرنامه بازتاب‌دهنده حقایق است'. What does it reflect?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to 'خبرنامه من'. Whose is it?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to 'خبرنامه را بخوان'. What should I do?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to 'خبرنامه رایگان'. Does it cost money?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to 'طراحی خبرنامه عالی است'. How is the design?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to 'شب‌نامه در تاریکی توزیع شد'. When was it distributed?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 190 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !