متمایز کردن en 30 secondes

  • To make distinct or separate.
  • To recognize and point out differences.
  • Used for objects, concepts, and people.
  • Key for analysis and understanding.

Distinguishing Between Things: The Core Meaning

Verb
متمایز کردن (motamāyez kardan)

The Persian verb متمایز کردن (motamāyez kardan) literally means 'to make distinct' or 'to make different'. At its heart, it's about identifying and pointing out the differences that set one thing apart from another. This can apply to physical objects, abstract concepts, people, or even behaviors. When you متمایز کردن something, you are essentially highlighting what makes it unique or separate from its surroundings or from similar items.

Imagine you have a basket full of apples, but one of them is a slightly different shade of red. You might point to it and say, 'This one is different,' or you could use متمایز کردن to describe the act of noticing and identifying that difference. In a more complex scenario, a scientist might be trying to متمایز کردن a new species of bird from known species based on subtle variations in its plumage or song. The act of observation and comparison is key here.

In everyday conversation, this verb is used when people need to differentiate between options, opinions, or categories. For instance, when discussing different types of music, you might متمایز کردن classical music from rock music based on their instrumentation and tempo. Or, if you're trying to explain a nuanced idea, you might need to متمایز کردن your specific point from a broader, related topic. It's a verb that signifies a careful and analytical approach to understanding the world around us, emphasizing the unique characteristics of individual elements within a larger group.

Recognizing Differences and Nuances

Nuance
The ability to perceive and articulate subtle differences is what متمایز کردن is all about.

Beyond simply pointing out that two things are different, متمایز کردن often implies a deeper level of understanding or recognition. It's not just about seeing a difference; it's about recognizing what that difference signifies. For example, a doctor needs to متمایز کردن the symptoms of one illness from another to provide the correct diagnosis. This requires more than just superficial observation; it involves knowledge and experience to interpret the subtle cues.

In academic or professional settings, متمایز کردن is crucial for critical analysis. When comparing different theories or methodologies, researchers must be able to متمایز کردن their strengths, weaknesses, and underlying assumptions. This process helps in evaluating their validity and applicability. It's the foundation of comparative studies and informed decision-making.

Think about how you might متمایز کردن between a genuine antique and a replica. You'd look for specific details, signs of wear, craftsmanship, and materials. This careful examination and differentiation is exactly what the verb encapsulates. It's a skill that is valued in many fields, from art appraisal to legal analysis, where the ability to discern fine distinctions can have significant consequences.

The act of متمایز کردن also extends to recognizing unique qualities in people. A mentor might help a student متمایز کردن their own talents and interests from those of their peers, guiding them towards a path where they can best utilize their distinct abilities. This personal differentiation is vital for self-discovery and career development.

Sentence متمایز کردن بین دو مفهوم مشابه نیازمند دقت فراوان است.

Translation: Distinguishing between two similar concepts requires great precision.

Applications in Various Fields

Fields
Used in science, art, linguistics, psychology, and everyday life.

The verb متمایز کردن finds its utility across a wide spectrum of disciplines. In biology, scientists use it to متمایز کردن different species, subspecies, or even genetic variations within a population. This is fundamental to taxonomy and understanding evolutionary processes. For example, distinguishing between two closely related bird species might involve analyzing their songs, migratory patterns, or breeding behaviors.

In the realm of art and design, متمایز کردن is employed when analyzing styles, periods, or individual artists' techniques. An art historian might متمایز کردن the brushwork of Impressionism from that of Post-Impressionism, or differentiate between the works of two contemporaries based on subtle stylistic choices. This analytical approach is crucial for understanding the evolution of art movements.

Linguistics also heavily relies on the concept of متمایز کردن. Phonemes, the basic sound units of a language, are identified by their ability to متمایز کردن meaning. For instance, the difference between 'pat' and 'bat' in English is متمایز کردن by the initial consonant sound /p/ versus /b/, which changes the word's meaning. Similarly, in Persian, distinguishing between short and long vowels, or between voiced and unvoiced consonants, is essential for correct pronunciation and comprehension.

In psychology, متمایز کردن is used in areas like cognitive psychology to understand how individuals differentiate stimuli, make decisions, or categorize information. For example, studies might investigate how children learn to متمایز کردن between friendly and threatening faces. In social psychology, it can refer to distinguishing between in-groups and out-groups, or recognizing stereotypes and prejudices.

Even in everyday life, we constantly use متمایز کردن. When choosing clothes, you might متمایز کردن between formal and casual wear. When ordering food, you differentiate between spicy and non-spicy options. This fundamental cognitive process of identifying differences is captured by this versatile Persian verb.

Sentence متمایز کردن ویژگی‌های هر دوره تاریخی به درک بهتر تحولات کمک می‌کند.

Translation: Distinguishing the characteristics of each historical period helps in better understanding developments.

Basic Sentence Structures

Structure
Subject + Object + متمایز کردن + (Prepositional Phrase)

The most straightforward way to use متمایز کردن is to state what is being distinguished and what it is being distinguished from. The verb itself is a compound verb, formed from the noun 'tamāyoz' (distinction) and the verb 'kardan' (to do/make). In sentences, it often takes an object (the thing being distinguished) and can be followed by prepositions like 'az' (from) to indicate what it's being distinguished from.

Consider this structure: 'Man [subject] ānhā rā [object] az yekdigar [from each other] mardom [people] motamāyez mikonam [distinguish]'. This translates to 'I distinguish them from each other.' The direct object is 'ānhā' (them), and the phrase indicating what they are distinguished from is 'az yekdigar' (from each other).

Here are some fundamental examples:

  • من دو رنگ را از هم متمایز کردم. (Man do rang rā az ham motamāyez kardam.) - I distinguished the two colors from each other.
  • دانشمندان این گونه جدید را از گونه‌های قبلی متمایز می‌کنند. (Dāneshmandān in gooneh-ye jadid rā az goonehā-ye qabli motamāyez mikonand.) - Scientists distinguish this new species from previous species.
  • او حقیقت را از دروغ متمایز نکرد. (U haqiqat rā az durugh motamāyez nakard.) - He did not distinguish the truth from the lie. (Negative form)

Sentence متمایز کردن صداها در محیط پر سر و صدا دشوار است.

Translation: Distinguishing sounds in a noisy environment is difficult.

Using with Abstract Concepts and Qualities

Abstract Use
Applying the verb to ideas, emotions, or characteristics.

متمایز کردن is not limited to tangible objects. It's frequently used to differentiate abstract concepts, ideas, or qualities. In these cases, the distinction might be based on logic, definition, or interpretation.

For example, one might متمایز کردن between 'love' and 'infatuation', or between 'freedom' and 'anarchy'. The structure remains similar, but the objects of distinction become more conceptual.

  • مهم است که شادی را از رضایت متمایز کنیم. (Mohem ast ke shādi rā az rezāyat motamāyez konim.) - It is important that we distinguish happiness from contentment.
  • تحلیلگر تفاوت‌های ظریف را بین دو نظریه متمایز کرد. (Tahlilgar tafāvot-hā-ye zarif rā beyn-e do nazariyeh motamāyez kard.) - The analyst distinguished the subtle differences between the two theories.
  • آنها هدف را از وسیله متمایز نمی‌کنند. (Ānhā hadaf rā az vasileh motamāyez nemikonand.) - They do not distinguish the goal from the means.

Sentence متمایز کردن بین احساسات واقعی و هیجانات زودگذر یک مهارت کلیدی است.

Translation: Distinguishing between real emotions and fleeting excitements is a key skill.

Reflexive and Passive Forms

Forms
Using 'khod' or passive constructions.

Sometimes, the verb can be used reflexively with 'khod' (self) to mean 'to distinguish oneself' or 'to stand out'. This emphasizes individuality and uniqueness.

Additionally, a passive construction can be used, often with the verb 'shodan' (to become), to mean 'to be distinguished'. This is useful when the focus is on the item being distinguished rather than the agent doing the distinguishing.

  • هنرمند تلاش کرد تا خود را از دیگران متمایز کند. (Honarmand talāsh kard tā khod rā az digarān motamāyez konad.) - The artist tried to distinguish himself from others.
  • این سبک معماری به خوبی از سبک‌های هم‌عصر خود متمایز می‌شود. (In sabk-e me'māri be khubi az sabkhā-ye ham-'asr-e khod motamāyez mishavad.) - This architectural style is well distinguished from its contemporary styles.
  • محصولات با کیفیت بالا از محصولات بازار متمایز خواهند شد. (Mahsulāt bā keffiyat-e bālā az mahsulāt-e bāzār motamāyez khāhand shod.) - Products with high quality will be distinguished from the products in the market.

Sentence متمایز کردن خود در دنیای رقابتی امروز بسیار مهم است.

Translation: Distinguishing oneself in today's competitive world is very important.

Formal Discussions and Academic Settings

Context
Lectures, research papers, debates, and expert analyses.

You'll frequently encounter متمایز کردن in more formal settings where precise language is used to convey complex ideas. In university lectures, professors might use it to explain the differences between scientific theories, historical events, or philosophical concepts. For example, a history professor might say, 'It is crucial to متمایز کردن the causes of World War I from the causes of World War II.' This highlights the analytical nature of academic discourse.

Research papers and academic journals are also fertile ground for this verb. When authors present their findings, they often need to متمایز کردن their work from previous studies, explaining how their research adds new insights or challenges existing paradigms. This demonstrates the rigor and originality of their contribution.

In debates or formal discussions, participants might use متمایز کردن to clarify their stance or to point out flaws in an opponent's argument by highlighting differences in their premises or conclusions. For instance, 'We must متمایز کردن between correlation and causation to avoid making false claims.' This usage emphasizes critical thinking and logical reasoning.

Expert analyses, whether in fields like economics, law, or medicine, often involve intricate distinctions. An economic analyst might متمایز کردن between different types of inflation, while a legal expert might need to متمایز کردن between civil and criminal liability. The precision offered by متمایز کردن is essential for conveying accurate and nuanced information in these domains.

Sentence متمایز کردن بین دو مفهوم فلسفی پیچیده، نیازمند مطالعه عمیق است.

Translation: Distinguishing between two complex philosophical concepts requires deep study.

Art, Literature, and Cultural Critiques

Context
Art reviews, literary analysis, film criticism, and cultural commentary.

In discussions about art, literature, and culture, متمایز کردن is used to analyze styles, themes, and influences. An art critic might write about how an artist successfully متمایز کردن their work from the prevailing trends of their time, or how a particular painting متمایز می‌شود from others in the same exhibition due to its unique subject matter or technique.

Literary analysis often involves distinguishing between genres, authors' styles, or character motivations. A reviewer might comment on how a novel manages to متمایز کردن its narrative voice from conventional storytelling. Similarly, in film criticism, one might متمایز کردن the director's signature style from that of the cinematographer or screenwriter.

Cultural commentary also employs this verb. When discussing societal trends or phenomena, commentators might use متمایز کردن to differentiate between genuine cultural practices and superficial imitations, or to highlight the distinct characteristics of one cultural group compared to another. For example, 'It's important to متمایز کردن traditional customs from modern adaptations.'

The act of distinguishing is fundamental to critical appreciation. Whether it's identifying the subtle use of symbolism in a poem or recognizing the unique blend of influences in a musical composition, متمایز کردن is the tool used to unpack and understand artistic and cultural expressions.

Sentence متمایز کردن سبک نقاشی او از سبک‌های رایج دورانش، نشان‌دهنده خلاقیت او بود.

Translation: Distinguishing his painting style from the common styles of his era was indicative of his creativity.

Everyday Conversations and Decision Making

Context
Choosing products, making plans, and explaining personal preferences.

While it sounds formal, متمایز کردن also appears in everyday conversations, especially when people are trying to make clear choices or explain their reasoning. When shopping, you might hear someone say, 'I need to متمایز کردن between the cheaper option and the one with better quality.' This is a practical application of the verb in decision-making.

When planning an event, you might need to متمایز کردن between different venues based on their capacity, cost, and amenities. Or, when discussing personal preferences, someone might explain, 'I like this type of music, but I can متمایز کردن it from that other genre because of its rhythm.'

In family discussions, parents might teach children to متمایز کردن between right and wrong, or between safe and dangerous situations. This educational use highlights the verb's role in developing judgment and understanding.

Even simple comparisons often implicitly involve متمایز کردن. When you say, 'This coffee is stronger than that one,' you are performing the act of distinguishing. While you might not use the verb explicitly in such a casual context, the underlying concept is the same.

Sentence متمایز کردن بین گزینه‌های مختلف به ما کمک می‌کند تا بهترین تصمیم را بگیریم.

Translation: Distinguishing between different options helps us make the best decision.

Confusing with Similar Verbs

Mistake
Using متمایز کردن when a simpler verb like 'farq gozāshtan' (to make a difference) or 'tashkhīs dādan' (to diagnose/identify) would be more appropriate.

One common pitfall for learners is using متمایز کردن interchangeably with verbs that have overlapping but distinct meanings. While متمایز کردن implies actively pointing out or recognizing differences, other verbs might focus on just the difference itself or the act of identification.

For example, 'farq gozāshtan' (فرق گذاشتن) is often used more colloquially to mean 'to make a difference' or 'to differentiate'. While related, متمایز کردن carries a more analytical and deliberate connotation. Using متمایز کردن when a simple 'difference' is meant can sound overly formal or even slightly unnatural.

Another verb to consider is 'tashkhīs dādan' (تشخیص دادن), which means 'to diagnose' or 'to identify'. While diagnosing often involves distinguishing between conditions, 'tashkhīs dādan' is specifically used in medical contexts or for identifying something definitively. If you are simply pointing out a difference between two objects, using متمایز کردن is more fitting than 'tashkhīs dādan'.

The key is to remember that متمایز کردن emphasizes the *process* of making a distinction or recognizing a difference. It's about active differentiation. If the context requires simply stating that a difference exists or identifying something, a different verb might be more appropriate.

Example of misuse: Instead of saying 'من فرق بین این دو را فهمیدم' (Man farq beyn-e in do rā fahmidam - I understood the difference between these two), saying 'من این دو را متمایز کردم' (Man in do rā motamāyez kardam) might sound like you actively pointed out specific differences, which is correct but perhaps more formal than needed for a simple understanding.

Sentence متمایز کردن نیازمند تجزیه و تحلیل دقیق است، نه صرفاً مشاهده.

Translation: Distinguishing requires precise analysis, not just observation.

Incorrect Prepositional Usage

Mistake
Using incorrect prepositions, especially when indicating what something is distinguished from.

The most common preposition used with متمایز کردن to indicate the item being separated from is 'az' (از). Misusing this preposition can lead to confusion or grammatical errors.

For instance, saying 'من این را با او متمایز کردم' (Man in rā bā u motamāyez kardam - I distinguished this with him) is incorrect. The correct way to express distinguishing 'this' from 'him' would be 'من این را از او متمایز کردم' (Man in rā az u motamāyez kardam). The preposition 'az' clearly marks the element that is being set apart.

Another potential mistake could be omitting the preposition altogether when it's necessary, or using a preposition that implies similarity rather than difference. The core function of متمایز کردن is to create separation, and 'az' is the standard grammatical marker for this separation.

Remember that when you are متمایز کردن something (Object A) from something else (Object B), Object B will typically be introduced by 'az'.

Correct example: کودک خرس را از سگ متمایز کرد. (Kudak khers rā az sag motamāyez kard.) - The child distinguished the bear from the dog.

Sentence متمایز کردن حقیقت از مجاز، نیازمند توجه به جزئیات است.

Translation: Distinguishing fact from fiction requires attention to detail.

Overusing the Verb

Mistake
Using متمایز کردن in situations where a simpler verb or phrase would suffice and sound more natural.

متمایز کردن is a powerful verb, but like any advanced vocabulary, it can be overused. Sometimes, in casual conversation, people might default to using it when a simpler verb like 'didan' (دیدن - to see), 'fahmidan' (فهمیدن - to understand), or even just descriptive language would be more appropriate.

For instance, instead of saying 'من توانستم رنگ آبی را از رنگ سبز متمایز کنم' (Man tavānamstam rang-e ābi rā az rang-e sabz motamāyez konam - I was able to distinguish the blue color from the green color), a more natural Persian might be 'من توانستم رنگ آبی را از سبز تشخیص بدهم' (Man tavānamstam rang-e ābi rā az sabz tashkhīs bedaham - I was able to identify the blue color from the green) or even simply 'من رنگ آبی را از سبز دیدم' (Man rang-e ābi rā az sabz didam - I saw the blue color from the green, implying differentiation).

The key is to gauge the formality and the nuance required. If you are engaged in a formal analysis or discussion, متمایز کردن is perfect. However, if you are casually describing a simple observation, opting for a more common verb might sound more fluent and less like you are trying too hard to use advanced vocabulary.

Think of it as choosing the right tool for the job. A sledgehammer is great for demolition, but you wouldn't use it to hang a picture frame. Similarly, متمایز کردن is for significant distinctions, not for every minor difference.

**When to be cautious:** Avoid using متمایز کردن when simply stating a preference or a basic observation. For example, saying 'من این کتاب را از آن کتاب متمایز می‌کنم چون این بهتر است' (Man in ketāb rā az ān ketāb motamāyez mikonam chon in behtar ast) could be simplified to 'من این کتاب را به آن ترجیح می‌دهم چون بهتر است' (Man in ketāb rā be ān tarjih midaham chon behtar ast - I prefer this book to that one because it is better).

Sentence متمایز کردن بیش از حد در مکالمات روزمره ممکن است باعث سوءتفاهم شود.

Translation: Overusing distinguishing in everyday conversations might cause misunderstanding.

Formal and Analytical Distinctions

Synonym
تمیز دادن (tamiz dādan)

A very close synonym to متمایز کردن is تمیز دادن (tamiz dādan). Both verbs convey the idea of recognizing and pointing out differences. However, تمیز دادن can sometimes imply a more immediate or sensory act of differentiation, especially when distinguishing between similar physical objects or sounds.

Usage Comparison:

  • متمایز کردن: Often used for more abstract distinctions, complex concepts, or formal analysis. It emphasizes the intellectual process of differentiation.
  • تمیز دادن: Can be used for both abstract and concrete differences, but leans towards distinguishing between things that are perceptually similar.

Example:

* دانشجو تفاوت بین دو نظریه متمایز کرد. (The student distinguished the difference between the two theories.) - Formal, analytical.

* کودک صدای گربه را از صدای سگ تمیز داد. (The child distinguished the sound of the cat from the sound of the dog.) - More immediate, sensory.

Sentence متمایز کردن و تمیز دادن هر دو به معنای یافتن تفاوت‌ها هستند.

Translation: Distinguishing and differentiating both mean finding differences.

Identifying and Discernment

Synonym
تشخیص دادن (tashkhīs dādan)

The verb تشخیص دادن (tashkhīs dādan) means 'to diagnose', 'to identify', or 'to discern'. It is often used when the goal is to correctly identify something or to differentiate it based on specific criteria, particularly in medical or diagnostic contexts. While it involves distinguishing, the focus is on the accuracy of identification.

Usage Comparison:

  • متمایز کردن: Focuses on the act of highlighting differences between two or more things.
  • تشخیص دادن: Focuses on the correct identification or discernment of something, often implying a prior state of not knowing or confusion.

Example:

* پزشک بیماری را از علائم آن متمایز نکرد. (The doctor did not distinguish the illness from its symptoms.) - Implies a failure to see the differences.

* پزشک بیماری را به درستی تشخیص داد. (The doctor correctly diagnosed the illness.) - Focuses on accurate identification.

Sentence متمایز کردن بین دو گزینه و تشخیص دادن گزینه صحیح، دو مرحله متفاوت هستند.

Translation: Distinguishing between two options and identifying the correct option are two different stages.

Making a Difference (More Colloquial)

Alternative
فرق گذاشتن (farq gozāshtan)

The phrase فرق گذاشتن (farq gozāshtan) is a more colloquial way to express 'to make a difference' or 'to differentiate'. It is often used in everyday conversation and can sometimes overlap with the meaning of distinguishing, but it's generally less formal and analytical than متمایز کردن.

Usage Comparison:

  • متمایز کردن: Formal, analytical, emphasizes the process of differentiation.
  • فرق گذاشتن: Colloquial, often implies a simpler or more practical differentiation, or the impact of a difference.

Example:

* این پروژه می‌تواند تفاوت بزرگی بگذارد. (This project can make a big difference.) - Focuses on impact.

* سعی کن این دو مدل را متمایز کنی. (Try to distinguish these two models.) - Formal instruction to differentiate.

* سعی کن این دو مدل فرق بگذاری. (Try to differentiate these two models.) - More casual, might imply noticing a difference.

Sentence متمایز کردن و فرق گذاشتن هر دو به معنای تفاوت قائل شدن هستند.

Translation: Distinguishing and making a difference both mean establishing a difference.

How Formal Is It?

Formel

"تحلیلگران اقتصادی تلاش می‌کنند تا نشانه‌های واقعی بهبود را از نوسانات موقتی بازار متمایز کنند."

Neutre

"من می‌توانم این دو رنگ را به راحتی متمایز کنم."

Informel

"این دوتا خیلی شبیه همن، ولی اگه خوب نگاه کنی، می‌تونی متمایزشون کنی."

Child friendly

"ببین، این اسباب‌بازی با اون فرق داره. این یکی رو می‌تونیم متمایز کنیم."

Le savais-tu ?

The concept of 'distinction' is fundamental across many languages and philosophical traditions. The Arabic root 'm-t-y-z' is shared with other Semitic languages, highlighting a common conceptual origin for the idea of separation and identification.

Guide de prononciation

UK /mo.tæˈmɒː.jez kærˈdæn/
US /mo.təˈmɑː.jez kərˈdæn/
mo-ta-MA-yez KAR-dan
Rime avec
sāz kardan pazhūhesh kardan āvāz kardan shod kardan bāz kardan dād kardan nād kardan dād-o-sotad kardan
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing the 'kh' in 'kardan' as a regular 'k'.
  • Incorrect stress placement, such as emphasizing the first syllable of 'motamāyez'.
  • Not clearly distinguishing the 'ā' sound in 'māyez' and 'dādan'.

Niveau de difficulté

Lecture 3.5/5

The verb itself is moderately complex due to its formal nature and Arabic roots. Understanding its usage in nuanced contexts, especially with abstract nouns, requires a good grasp of Persian vocabulary and grammar, typical of B2/C1 CEFR levels.

Écriture 3.5/5

Accurately using <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>متمایز کردن</mark> in writing, especially in formal essays or academic papers, demands careful attention to grammatical structures, appropriate prepositions (like 'az'), and the correct choice of context where such a formal verb is suitable.

Expression orale 3/5

While the concept is straightforward, using it naturally in spontaneous speech requires practice. Learners might default to simpler phrasing in casual conversation, reserving <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>متمایز کردن</mark> for more deliberate or formal discussions.

Écoute 3/5

Recognizing <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>متمایز کردن</mark> in spoken Persian is easier once familiar with its sound and common contexts. However, distinguishing its precise meaning from similar verbs might require advanced listening skills.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

تفاوت (tafāvot - difference) فرق (farq - difference) مانند (mānand - like, similar to) از (az - from) بین (beyn - between)

Apprends ensuite

تمایز (tamāyoz - distinction) متفاوت (motafāvet - different) تمیز دادن (tamiz dādan - to distinguish) تشخیص دادن (tashkhīs dādan - to diagnose/identify)

Avancé

تفکیک کردن (tafkik kardan - to categorize/separate) انطباق (entebāq - conformity, congruence) تناقض (tanāqoz - contradiction) تجزیه و تحلیل (tajziyeh va tahlil - analysis)

Grammaire à connaître

Using the preposition 'az' (از) to indicate separation.

من این کتاب را از آن کتاب متمایز کردم.

Forming the passive voice with 'shodan' (شدن).

این محصول از محصولات دیگر متمایز می‌شود.

Using the reflexive pronoun 'khod' (خود) for self-distinction.

او تلاش کرد خود را از بقیه متمایز کند.

Using 'beyn' (بین) with 'va' (و) to compare two items.

باید بین این دو رنگ متمایز کنیم.

Using 'mote'āyez qā'el shodan' as a more formal alternative.

لازم است بین علم و ایمان تمایز قائل شویم.

Exemples par niveau

1

2

3

4

5

6

7

8

1

این دو سیب شبیه هم هستند، اما من می‌توانم آنها را از هم متمایز کنم.

I can distinguish them from each other.

Simple object + 'az ham' (from each other).

2

او سعی کرد صدای پرنده را از صدای باد متمایز کند.

He tried to distinguish the bird's sound from the wind's sound.

Using 'az' to indicate separation.

3

من همیشه بین رنگ آبی و سبز مشکل دارم.

I always have trouble distinguishing between blue and green.

Using 'moshkel dān' (to have trouble) with the verb.

4

آیا می‌توانی این دو خط را از هم متمایز کنی؟

Can you distinguish these two lines from each other?

Question form.

5

این لباس از آن لباس متفاوت است.

This dress is different from that dress.

Simple statement of difference, implicitly using the concept of distinguishing.

6

او نتوانست حقیقت را از دروغ متمایز کند.

He could not distinguish the truth from the lie.

Negative form of the verb.

7

این دو میوه شبیه هم هستند، اما یکی شیرین‌تر است.

These two fruits are similar, but one is sweeter.

Describing the difference without explicit verb use.

8

او صدای زنگ را از صدای تلفن متمایز کرد.

He distinguished the sound of the bell from the sound of the phone.

Past tense.

1

پزشک تلاش کرد علائم بیماری را از عوارض جانبی دارو متمایز کند.

The doctor tried to distinguish the symptoms of the illness from the side effects of the medication.

Using 'az' with abstract nouns.

2

برای درک بهتر تاریخ، باید بین دوره‌های مختلف آن متمایز کرد.

To better understand history, one must distinguish between its different periods.

Impersonal usage with 'bayad' (must).

3

این دو سبک هنری ویژگی‌های منحصر به فرد خود را دارند که آنها را متمایز می‌کند.

These two art styles have their own unique features that distinguish them.

Reflexive usage with 'khod' (self) implicitly.

4

در تحلیل داده‌ها، مهم است که همبستگی را از علیت متمایز کنیم.

In data analysis, it is important to distinguish correlation from causation.

Using with scientific/analytical terms.

5

او با تلاش زیاد توانست خود را از دیگر رقبا متمایز کند.

He, with great effort, was able to distinguish himself from other competitors.

Reflexive usage with 'khod' (self).

6

این نقاشی به خوبی سبک هنرمند را از سبک‌های دیگر متمایز می‌کند.

This painting clearly distinguishes the artist's style from other styles.

Active voice, emphasizing the artwork's distinctiveness.

7

تفاوت بین شادی واقعی و هیجان زودگذر را چگونه متمایز می‌کنی؟

How do you distinguish between true happiness and fleeting excitement?

Question form about abstract concepts.

8

مهم است که بین نظرات شخصی و حقایق علمی متمایز قائل شویم.

It is important to distinguish between personal opinions and scientific facts.

Using 'mote'āyez qā'el shodan' (to establish a distinction).

1

برای درک کامل یک اثر ادبی، باید بین نیت نویسنده و تفسیر خواننده متمایز قائل شد.

To fully understand a literary work, one must distinguish between the author's intent and the reader's interpretation.

Passive voice construction with 'qā'el shod' (to be established/made).

2

تحلیلگران اقتصادی تلاش می‌کنند تا نشانه‌های واقعی بهبود را از نوسانات موقتی بازار متمایز کنند.

Economic analysts try to distinguish the real signs of improvement from temporary market fluctuations.

Complex sentence with abstract economic terms.

3

این دو پارادایم فکری، هرچند در ظاهر مشابهند، اما در اصول بنیادین خود کاملاً متمایز هستند.

These two schools of thought, although seemingly similar, are entirely distinct in their fundamental principles.

Using 'kāmelan motamāyez' (completely distinct) as an adjective phrase.

4

توانایی متمایز کردن اطلاعات معتبر از اطلاعات نادرست در عصر دیجیتال یک مهارت حیاتی است.

The ability to distinguish credible information from misinformation in the digital age is a vital skill.

Noun phrase as the subject: 'Tavānāyi-ye motamāyez kardan...'

5

در مباحث فلسفی، گاهی لازم است تا بین وجود و ماهیت متمایز قائل شویم.

In philosophical discussions, it is sometimes necessary to distinguish between existence and essence.

Formal philosophical terminology.

6

این شرکت با تمرکز بر نوآوری، خود را از رقبای سنتی خود متمایز کرده است.

This company, by focusing on innovation, has distinguished itself from its traditional competitors.

Past perfect tense, reflexive usage.

7

مهم‌ترین چالش در این تحقیق، متمایز کردن اثرات متغیرهای مستقل بر متغیر وابسته بود.

The most important challenge in this research was distinguishing the effects of independent variables on the dependent variable.

Gerund phrase as the subject.

8

بدون توانایی متمایز کردن ظرافت‌های زبانی، درک کامل متن غیرممکن است.

Without the ability to distinguish linguistic subtleties, full comprehension of the text is impossible.

Using 'bedūn-e tavānāyi-ye...' (without the ability of...).

1

تمایز قائل شدن میان دانش نظری و دانش عملی، سنگ بنای بسیاری از رویکردهای آموزشی مدرن است.

Establishing a distinction between theoretical knowledge and practical knowledge is the cornerstone of many modern educational approaches.

Using 'tamāyoz qā'el shodan' (to establish a distinction) which is closely related to 'motamāyez kardan'.

2

در حوزه روانشناسی، تفکیک بین اختلالات روانی مشابه، نیازمند دانش تخصصی و تجربه بالینی عمیق است.

In the field of psychology, differentiating between similar mental disorders requires specialized knowledge and deep clinical experience.

Using 'tafkik kardan' (to differentiate/separate) which is a strong synonym in academic contexts.

3

مورخان غالباً با چالش مواجهند که چگونه رویدادهای تاریخی را که به ظاهر مستقل به نظر می‌رسند، از یکدیگر متمایز کنند.

Historians often face the challenge of how to distinguish historical events that appear independent from one another.

Complex sentence structure with subordinate clauses.

4

فهم دقیق تفاوت‌های ظریف فرهنگی، کلید موفقیت در تعاملات بین‌المللی است و مستلزم توانایی متمایز کردن ارزش‌های بومی از ارزش‌های وارداتی است.

Accurately understanding subtle cultural differences is key to success in international interactions and requires the ability to distinguish indigenous values from imported values.

Compound sentence with multiple clauses and advanced vocabulary.

5

این اثر هنری به گونه‌ای ساخته شده است که مخاطب را وادار به تامل و متمایز کردن واقعیت از توهم می‌کند.

This work of art is crafted in such a way as to compel the viewer to reflect and distinguish reality from illusion.

Using 'bedār kardan' (to compel/make) and abstract concepts.

6

در علم سیاست، تمایز قائل شدن میان دموکراسی لیبرال و دموکراسی مردمی، برای درک نظام‌های سیاسی معاصر ضروری است.

In political science, distinguishing between liberal democracy and popular democracy is essential for understanding contemporary political systems.

Specific political science terminology.

7

توانایی متمایز کردن صداقت از ریاکاری، در روابط انسانی، معیاری اساسی برای سنجش شخصیت افراد است.

The ability to distinguish sincerity from hypocrisy in human relationships is a fundamental criterion for assessing individuals' character.

Focus on character assessment.

8

پژوهش حاضر سعی دارد تا پیامدهای کوتاه‌مدت و بلندمدت این سیاست را به طور دقیق متمایز نماید.

The present research attempts to precisely distinguish the short-term and long-term consequences of this policy.

Formal research language, using 'namāyad' (formal present subjunctive).

1

در فلسفه ذهن، جدل بر سر اینکه آیا آگاهی را می‌توان به طور کامل از فرآیندهای صرفاً فیزیکی متمایز کرد، همچنان ادامه دارد.

In the philosophy of mind, the debate over whether consciousness can be fully distinguished from purely physical processes still continues.

Highly abstract philosophical concepts.

2

تحلیلگران ادبی بر سر اینکه آیا می‌توان سبک نگارش یک نویسنده را به طور کامل از تاثیرات فرهنگی محیط او متمایز نمود، اختلاف نظر دارند.

Literary analysts disagree on whether an author's writing style can be fully distinguished from the cultural influences of their environment.

Complex literary analysis terminology.

3

رابطه میان اختیار و جبر در علوم اجتماعی موضوعی پیچیده است که نیازمند توانایی متمایز کردن دقیق سطوح مختلف تاثیرگذاری است.

The relationship between free will and determinism in social sciences is a complex subject that requires the ability to precisely distinguish different levels of influence.

Advanced social science concepts.

4

فهم تفاوت‌های بنیادین میان نظام‌های حقوقی کامن لا و حقوق مدنی، برای هر حقوقدان بین‌المللی امری ضروری است و مستلزم توانایی متمایز کردن اصول و رویه‌های آنهاست.

Understanding the fundamental differences between common law and civil law legal systems is essential for any international jurist and requires the ability to distinguish their principles and procedures.

Specialized legal terminology.

5

در زمینه هوش مصنوعی، چالش اصلی در متمایز کردن یادگیری ماشینی حقیقی از تقلید صرف رفتار انسانی نهفته است.

In the field of artificial intelligence, the main challenge lies in distinguishing true machine learning from mere imitation of human behavior.

Advanced AI terminology.

6

مورخان اقتصادی معتقدند که تمایز قائل شدن میان بحران‌های ساختاری و بحران‌های چرخه‌ای، برای پیش‌بینی و مدیریت رکودهای اقتصادی حیاتی است.

Economic historians believe that distinguishing between structural crises and cyclical crises is vital for predicting and managing economic recessions.

Specialized economic history terms.

7

آنچه اثر او را از دیگر آثار هم‌عصرانش متمایز می‌سازد، نه تنها مهارت فنی، بلکه عمق فلسفی و دیدگاه منحصر به فرد اوست.

What distinguishes his work from that of his contemporaries is not only technical skill, but also his philosophical depth and unique perspective.

Emphasis on multiple distinguishing factors.

8

درک تمایزات ظریف میان انواع مختلف تعصب، از جمله سوگیری ناخودآگاه و تبعیض آشکار، برای دستیابی به جامعه‌ای عادلانه‌تر ضروری است.

Understanding the subtle distinctions between different types of prejudice, including unconscious bias and overt discrimination, is necessary for achieving a more just society.

Nuanced sociological concepts.

Collocations courantes

متمایز کردن بین X و Y (motamāyez kardan beyn-e X va Y)
خود را متمایز کردن (khod rā motamāyez kardan)
از ... متمایز شدن (az ... motamāyez shodan)
متمایز کردن از (motamāyez kardan az)
تفاوت‌ها را متمایز کردن (tafāvot-hā rā motamāyez kardan)
مفهوم را متمایز کردن (mafhum rā motamāyez kardan)
ویژگی‌ها را متمایز کردن (vizhegi-hā rā motamāyez kardan)
صداها را متمایز کردن (sedā-hā rā motamāyez kardan)
رنگ‌ها را متمایز کردن (rang-hā rā motamāyez kardan)
متمایز کردن خود (motamāyez kardan khod)

Phrases Courantes

متمایز کردن بین دو چیز

— To distinguish between two things.

مهم است که بتوانیم بین نیاز و خواسته متمایز کنیم.

خود را از دیگران متمایز کردن

— To distinguish oneself from others.

او با استعداد خاص خود، خود را از همکلاسی‌هایش متمایز کرد.

به خوبی متمایز شدن

— To be clearly distinguished.

این رنگ به خوبی از رنگ‌های دیگر متمایز می‌شود.

نتوانستن متمایز کردن

— To be unable to distinguish.

من نمی‌توانم این دو صدا را از هم متمایز کنم.

متمایز کردن حقیقت از مجاز

— To distinguish fact from fiction.

در دنیای امروز، متمایز کردن حقیقت از مجاز یک چالش بزرگ است.

متمایز کردن علت و معلول

— To distinguish cause and effect.

تحلیل دقیق علمی نیازمند متمایز کردن علت و معلول است.

متمایز کردن سبک‌ها

— To distinguish styles.

منتقد هنری سبک‌های نقاشی را به خوبی متمایز می‌کند.

متمایز کردن ویژگی‌ها

— To distinguish features.

گیاه‌شناس ویژگی‌های دو گونه گیاهی را متمایز کرد.

متمایز کردن نظرات

— To distinguish opinions.

در بحث، مهم است که نظرات شخصی را از حقایق عینی متمایز کنیم.

متمایز کردن خود با ...

— To distinguish oneself by/with ...

این شرکت خود را با خدمات مشتری عالی متمایز کرده است.

Souvent confondu avec

متمایز کردن vs تمیز دادن (tamiz dādan)

Very similar, but متمایز کردن often implies a more analytical or deliberate process, especially with abstract concepts, whereas تمیز دادن can be more about immediate sensory distinction.

متمایز کردن vs تشخیص دادن (tashkhīs dādan)

متمایز کردن is about pointing out differences, while تشخیص دادن is about correctly identifying something, often in a diagnostic sense.

متمایز کردن vs فرق گذاشتن (farq gozāshtan)

This is a more colloquial phrase for differentiating or making a difference. متمایز کردن is more formal and analytical.

Expressions idiomatiques

"یک خط متمایز کشیدن"

— To draw a clear line (between two things); to establish a firm distinction.

باید یک خط متمایز بین کار و زندگی شخصی بکشیم.

Figurative, slightly formal
"از زمین تا آسمان متمایز بودن"

— To be as different as night and day; to be completely dissimilar.

این دو رویکرد از زمین تا آسمان متمایز هستند.

Figurative, emphatic
"رنگ و بو متمایز داشتن"

— To have a distinct character or flavor; to be noticeably different.

هر کدام از این غذاها رنگ و بوی متمایزی دارند.

Figurative, sensory
"با هم قاطی کردن"

— To mix up; to fail to distinguish between (colloquial and opposite of distinguishing).

من همیشه این دو نفر را با هم قاطی می‌کنم.

Informal, colloquial
"چشم و گوش بسته انتخاب کردن"

— To choose blindly; to fail to distinguish or discern (opposite of careful distinguishing).

بدون تحقیق، چشم و گوش بسته انتخاب نکن.

Figurative, cautionary
"سر سوزنی تفاوت نداشتن"

— To be exactly the same; to have no discernible difference (opposite of distinguishing).

این دو طرح سر سوزنی تفاوت نداشتند.

Figurative, emphatic
"تفاوت قائل شدن"

— To make a distinction; to differentiate (similar to 'mote'āyez kardan').

باید بین کارمند خوب و کارمند ضعیف تفاوت قائل شد.

Neutral to formal
"خط کشیدن"

— To draw a line; to set boundaries or make a clear distinction.

او با این حرفش یک خط کشید و دیگر صحبت نکرد.

Figurative, decisive
"از هم جدا کردن"

— To separate from each other; to distinguish.

کودک یاد گرفت که میوه‌ها را از سبزیجات جدا کند.

Literal and figurative
"به چشم نیامدن"

— To be unnoticeable; to not stand out or be distinguished (opposite of distinguishing).

طرح او به چشم نیامد و در میان بقیه گم شد.

Figurative, passive

Facile à confondre

متمایز کردن vs تمیز دادن (tamiz dādan)

Both verbs relate to identifying differences.

<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>متمایز کردن</mark> often implies a more formal, analytical, or conceptual distinction, requiring a conscious effort to highlight differences. <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>تمیز دادن</strong> can be more about immediate, sensory discernment, like distinguishing sounds or similar objects, and can sometimes be used more colloquially.

پزشک بیماری را <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>متمایز کرد</mark> (The doctor distinguished the illness - formal analysis). کودک صدای گربه را <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>تمیز داد</strong> (The child distinguished the cat's sound - immediate sensory discernment).

متمایز کردن vs تشخیص دادن (tashkhīs dādan)

Both involve identifying something, and 'distinguishing' can be part of 'identifying'.

<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>متمایز کردن</mark> focuses on the act of highlighting the differences between two or more entities. <strong class='text-orange-600 dark:text-orange-400'>تشخیص دادن</strong> focuses on the correct identification or diagnosis of a single entity or condition, often implying that it was previously unknown or confused with something else.

برای درمان، باید علت بیماری را <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>متمایز کرد</mark> (To treat, one must distinguish the cause of the illness - highlighting differences). پزشک بیماری را <strong class='text-orange-600 dark:text-orange-400'>تشخیص داد</strong> (The doctor diagnosed the illness - accurate identification).

متمایز کردن vs فرق گذاشتن (farq gozāshtan)

Both are used to talk about differences.

<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>متمایز کردن</mark> is a more formal and analytical verb, emphasizing the process of making a distinction. <strong class='text-green-700 dark:text-green-300'>فرق گذاشتن</strong> is more colloquial and can sometimes refer to the impact of a difference or simply making a distinction in a less formal way.

سعی کن این دو را <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>متمایز کنی</mark> (Try to distinguish these two - formal instruction). این اتفاق فرق بزرگی <strong class='text-green-700 dark:text-green-300'>گذاشت</strong> (This event made a big difference - colloquial, impact).

متمایز کردن vs جدا کردن (jodā kardan)

Both involve separation.

<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>متمایز کردن</mark> is about making a distinction, often conceptual or analytical, highlighting differences. <strong class='text-blue-700 dark:text-blue-300'>جدا کردن</strong> is primarily about physical separation or segregation, though it can be used metaphorically for abstract separation.

آنها توانستند دو گروه را <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>متمایز کنند</mark> (They were able to distinguish the two groups - focusing on their differences). آنها توانستند دو گروه را <strong class='text-blue-700 dark:text-blue-300'>جدا کنند</strong> (They were able to separate the two groups - physical or complete segregation).

متمایز کردن vs متفاوت کردن (motafāvet kardan)

Both relate to making something different.

<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>متمایز کردن</mark> is about highlighting the differences that *already exist* between things. <strong class='text-purple-700 dark:text-purple-300'>متفاوت کردن</strong> implies actively *making* something different, often to stand out or change its nature.

او توانست ویژگی‌های این دو را <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>متمایز کند</mark> (He was able to distinguish the features of these two - highlighting existing differences). او طرح خود را <strong class='text-purple-700 dark:text-purple-300'>متفاوت کرد</strong> تا بیشتر جلب توجه کند (He made his design different to attract more attention - actively changing it).

Structures de phrases

A2

Subject + Object + را + از + Object + متمایز کردن

من دو رنگ را از هم متمایز کردم.

B1

Subject + Object + را + بین + Object1 + و + Object2 + متمایز کردن

دانشجو دو نظریه را بین پیچیدگی و سادگی متمایز کرد.

B1

Subject + خود + را + از + Object + متمایز کردن

هنرمند خود را از دیگران متمایز کرد.

B2

Object + از + Object + متمایز شدن

این سبک معماری از سبک‌های هم‌عصر خود متمایز می‌شود.

B2

توانایی + متمایز کردن + Object + از + Object

توانایی متمایز کردن حقیقت از دروغ حیاتی است.

C1

لازم است + بین + Object1 + و + Object2 + متمایز کردن

لازم است بین دانش نظری و عملی متمایز کرد.

C1

Subject + Object + را + به خوبی + از + Object + متمایز کردن

او توانست ویژگی‌های این دو گونه را به خوبی از هم متمایز کند.

C2

جدل بر سر + اینکه آیا + Object + را + می‌توان + متمایز + کرد

جدل بر سر اینکه آیا آگاهی را می‌توان از فرآیندهای فیزیکی متمایز کرد، ادامه دارد.

Famille de mots

Noms

Verbes

Adjectifs

Apparenté

Comment l'utiliser

frequency

Moderate. It's a useful verb for analysis and comparison, appearing regularly in formal and academic contexts, but less so in very casual conversation.

Erreurs courantes
  • Using <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>متمایز کردن</mark> for very casual comparisons. In casual conversation, use 'farq gozāshtan' or 'tamiz dādan' (sometimes).

    While <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>متمایز کردن</mark> is correct, it can sound overly formal in informal settings. For example, instead of 'من این دو را متمایز کردم', you might say 'من فرق این دو تا را فهمیدم' (I understood the difference between these two).

  • Forgetting the preposition 'az' (از). Always use 'az' to indicate what is being distinguished from. Example: 'من این را از آن متمایز کردم.'

    The preposition 'az' is essential for showing separation. Omitting it can lead to ungrammatical sentences or confusion. The structure is typically 'Object A + az + Object B'.

  • Confusing <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>متمایز کردن</mark> with 'tashkhīs dādan' (تشخیص دادن). Use <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>متمایز کردن</mark> for highlighting differences between multiple items, and 'tashkhīs dādan' for identifying/diagnosing a single item.

    <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>متمایز کردن</mark> is about comparison and contrast. <strong class='text-orange-600 dark:text-orange-400'>تشخیص دادن</strong> is about correct identification, like a doctor diagnosing a disease. They are related but have different focuses.

  • Using the verb reflexively incorrectly. Use 'khod rā ... motamāyez kardan' for distinguishing oneself. Example: 'او خود را از دیگران متمایز کرد.'

    The reflexive form is specifically for an agent distinguishing *themselves*. Incorrectly applying it can change the meaning. For example, saying 'او را از خود متمایز کرد' would mean 'He distinguished him from himself', which is different.

  • Overusing the verb in simple descriptive sentences. Use simpler verbs like 'budan' (بودن - to be), 'shabāhat dāshtan' (شباهت داشتن - to resemble), or 'farq dāshtan' (فرق داشتن - to have a difference) when a complex distinction isn't needed.

    While <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>متمایز کردن</mark> is accurate, it can sound stiff if used where 'This is different' would suffice. For instance, instead of 'این رنگ را از آن متمایز کردم', simply saying 'این رنگ متفاوت است' (This color is different) might be more natural in casual speech.

Astuces

Master the Preposition 'Az'

The preposition 'az' (از) is crucial when using متمایز کردن. It indicates what the subject is being distinguished *from*. Always ensure you use 'az' correctly to show separation, e.g., 'من این را از آن متمایز کردم' (I distinguished this from that).

Distinguish Yourself (Reflexive)

To talk about standing out or making yourself unique, use the reflexive form: 'خود را متمایز کردن' (khod rā motamāyez kardan). For example, 'The company distinguished itself through its customer service.'

The 'Kh' Sound

Pay attention to the 'kh' sound in 'kardan' (کردن). It's a guttural sound, like the 'ch' in Scottish 'loch' or German 'Bach'. Practice it to sound more natural.

Connect to 'Tamāyoz'

Remember that متمایز کردن is the verb form of the noun 'tamāyoz' (تمایز - distinction). Thinking of the noun can help reinforce the meaning of the verb.

Passive Voice Usage

You can use the passive form 'motamāyez shodan' (متمایز شدن - to be distinguished) when the focus is on the object being differentiated, rather than the agent doing the distinguishing. Example: 'این سبک معماری به خوبی متمایز می‌شود' (This architectural style is well distinguished).

Synonym Awareness

Be aware of synonyms like 'tamiz dādan' and 'tashkhīs dādan'. Understanding their subtle differences in usage (formal vs. informal, analytical vs. sensory) will help you choose the most appropriate word.

Active Recall

When you encounter a situation where you need to point out a difference, try to formulate a sentence using متمایز کردن. The more you actively try to use it, the more natural it will become.

Academic and Formal Settings

This verb is a staple in academic writing, scientific papers, and formal debates. Familiarizing yourself with its usage in these contexts will greatly enhance your comprehension and ability to express complex ideas in Persian.

Beyond Simple Difference

متمایز کردن implies more than just noticing a difference; it suggests an active effort to analyze, categorize, or highlight that difference, contributing to deeper understanding.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of a 'mat' (مَت) that is 'amazed' (اَمیز) by how different a 'card' (کارد) is from a 'den' (دِن). The mat is amazed by the card's distinctiveness. The sounds are loosely similar to 'motamāyez kardan'.

Association visuelle

Imagine two identical red balls, but one has a tiny, almost invisible dot on it. The act of spotting that dot and saying 'This one is different!' is like متمایز کردن.

Word Web

Difference Distinction Separation Identification Analysis Contrast Discernment Uniqueness

Défi

Try to explain the difference between two common objects in your room using the verb متمایز کردن in Persian. For example, distinguishing your phone from your charger.

Origine du mot

The verb متمایز کردن is derived from the Arabic root 'm-t-y-z', which relates to being distinct or separate. It is formed by combining the noun 'tamāyoz' (تمایز - distinction, difference), which itself comes from the same root, with the Persian verb 'kardan' (کردن - to do/make).

Sens originel : To make oneself distinct; to differentiate.

Indo-Iranian (Persian, derived from Arabic root)

Contexte culturel

When distinguishing between groups of people or cultures, it is crucial to do so with respect and avoid stereotyping. The act of distinguishing should aim for understanding and appreciation of diversity, not for creating divisions or hierarchies.

In English, 'to distinguish' carries a similar weight, often used in formal contexts, academic writing, and scientific discussions. Phrases like 'distinguish between X and Y' are common.

In philosophy, the distinction between 'being' and 'essence' is a classic example of what requires 'motamāyez kardan'. In literary criticism, distinguishing an author's unique style from influences is a common analytical task. In science, distinguishing species or phenomena is fundamental to classification and understanding.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Comparing two products in a store.

  • این دو مدل را چطور متمایز می‌کنی؟
  • قیمت‌ها را متمایز کن.
  • کیفیت‌ها را از هم متمایز کن.

Discussing abstract concepts.

  • باید بین عشق و علاقه متمایز کنیم.
  • تفاوت بین آزادی و هرج و مرج را متمایز کن.
  • این دو مفهوم را به خوبی متمایز کرده است.

Academic or scientific discussion.

  • دانشمندان گونه‌ها را متمایز می‌کنند.
  • این پدیده را از پدیده‌های دیگر متمایز کنید.
  • نظریه‌های مختلف را متمایز کنید.

Personal development or self-improvement.

  • چگونه خود را از دیگران متمایز کنیم؟
  • او خود را با صداقتش متمایز کرد.
  • توانایی متمایز کردن خود یک مزیت است.

Artistic or literary critique.

  • سبک هنرمند به خوبی متمایز می‌شود.
  • این اثر، نویسنده را از دیگران متمایز می‌کند.
  • تفاوت‌های ظریف در سبک را متمایز کن.

Amorces de conversation

"How do you distinguish between similar-looking fruits?"

"Can you distinguish between the sounds of a cat and a dog?"

"What are some ways to distinguish yourself in a competitive job market?"

"When discussing art, how do you distinguish between different painting styles?"

"It's often difficult to distinguish fact from opinion. What are your strategies?"

Sujets d'écriture

Describe a time when you had to distinguish between two very similar options. What criteria did you use?

Reflect on a situation where you learned to distinguish between a real need and a mere desire. How did this change your perspective?

Write about a skill you possess that you feel distinguishes you from others. How did you develop this skill?

Consider a complex issue in the news. How can you distinguish between credible and unreliable sources of information?

Think about your personal values. How do you distinguish between what is truly important and what is superficial?

Questions fréquentes

10 questions

While متمایز کردن is considered formal and is frequently used in academic, scientific, and professional settings, it can also appear in more general discussions when a precise distinction is necessary. For very casual conversations, simpler alternatives like 'فرق گذاشتن' or 'تمیز دادن' might be more common. However, in contexts where careful analysis is required, متمایز کردن is appropriate across various levels of formality if the nuance of active differentiation is intended.

'Tamāyoz' (تمایز) is the noun meaning 'distinction' or 'difference'. متمایز کردن is the verb, meaning 'to make a distinction' or 'to distinguish'. So, 'tamāyoz' is the concept or the result, while mote'āyez kardan is the action of creating or identifying that distinction. For example, 'این دو چیز تمایز دارند' (These two things have a distinction), and 'من این دو چیز را متمایز کردم' (I distinguished these two things).

Yes, absolutely. متمایز کردن is versatile. You can use it to distinguish between physical objects, like 'من توانستم دو سیب مشابه را متمایز کنم' (I was able to distinguish the two similar apples), or abstract concepts, like 'مهم است که بین شادی و رضایت متمایز کنیم' (It is important to distinguish between happiness and contentment). The context will determine the nature of what is being distinguished.

The most common and essential preposition used with متمایز کردن when indicating what something is being distinguished *from* is 'az' (از). For example, 'من این را از آن متمایز کردم' (I distinguished this from that). This preposition marks the element that is being set apart.

To express 'to stand out' or 'to distinguish oneself', you can use the reflexive form with 'khod' (خود). For example, 'او تلاش کرد خود را از دیگران متمایز کند' (He tried to distinguish himself from others). This emphasizes individuality and uniqueness.

Yes, common errors include using it in overly casual contexts where simpler verbs are more appropriate, misusing prepositions (especially forgetting 'az'), or confusing it with verbs like 'tashkhīs dādan' (to diagnose/identify) or 'farq gozāshtan' (to make a difference). Overuse is also a potential issue.

Both mean to distinguish. متمایز کردن is generally more formal and analytical, often used for abstract concepts or in academic settings. تمیز دادن can be used for more immediate or sensory distinctions, like telling sounds apart, and is sometimes more colloquial.

Yes, you can use the passive form, usually by adding 'shodan' (شدن - to become) to the verb, meaning 'to be distinguished'. For example, 'این سبک به خوبی از سبک‌های دیگر متمایز می‌شود' (This style is well distinguished from other styles).

The related noun is 'tamāyoz' (تمایز), which means 'distinction' or 'difference'. The adjective form is 'motamāyez' (متمایز), meaning 'distinct' or 'different'.

متمایز کردن is a fundamental part of analysis. To analyze something often involves distinguishing its components, characteristics, or differences from related subjects. It's the process of breaking down complexity by identifying what makes each part unique.

Teste-toi 1 questions

/ 1 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !