The word 'Portoghali' describes the vibrant orange color inspired by the fruit.
Mot en 30 secondes
- Refers to the color between red and yellow.
- Derived from the orange fruit.
- Used to describe objects, clothing, or nature.
نمای کلی
کلمه «پرتقالی» از نام میوه «پرتقال» مشتق شده است. در زبان فارسی، وقتی میخواهیم رنگی را توصیف کنیم که در طیف نوری بین قرمز و زرد قرار دارد، از این صفت استفاده میکنیم. این رنگ نماد انرژی، گرما و شادابی است.
الگوهای کاربرد
این صفت معمولاً پس از اسم میآید و با آن مطابقت میکند. برای مثال «لباس پرتقالی» یا «رنگ پرتقالی». همچنین میتواند به عنوان یک صفت بیانی برای توصیف اشیاء یا حتی مفاهیم انتزاعی به کار رود.
بافتهای رایج
در زندگی روزمره، این واژه را در توصیف لباسها، دکوراسیون داخلی، رنگآمیزی نقاشیها و یا حتی در دنیای مد میشنویم. همچنین در توصیف غروب خورشید، گاهی از ترکیب «نارنجی پرتقالی» برای توصیف دقیقتر رنگ آسمان استفاده میشود.
مقایسه با کلمات مشابه
کلمه «نارنجی» مترادف اصلی «پرتقالی» است. با این حال، «نارنجی» یک اصطلاح عمومیتر برای طیف رنگی است، در حالی که «پرتقالی» مستقیماً به رنگ میوه پرتقال اشاره دارد و کمی لحن توصیفیتر و زندهتری دارد. در برخی موارد، «نارنجی» رسمیتر و «پرتقالی» ملموستر به نظر میرسد.
Exemples
دیوارهای اتاق را پرتقالی رنگ کردیم.
everydayWe painted the room walls orange.
طرحهای گرافیکی با طیف پرتقالی جذابتر هستند.
formalGraphic designs with orange hues are more attractive.
Collocations courantes
Phrases Courantes
رنگ پرتقالی تند
Bright orange color
Souvent confondu avec
Narenji is the standard name for the color orange. Portoghali is more descriptive and refers specifically to the fruit's shade.
Modèles grammaticaux
How to Use It
Notes d'usage
The word is neutral in register. It is widely used in both spoken and written Persian. It is rarely used in highly technical color science contexts where specific color codes are preferred.
Erreurs courantes
Beginners sometimes use it as a noun to mean the fruit itself, which is incorrect. The fruit is 'Portoghal', while 'Portoghali' is strictly the adjective for the color.
Tips
Use for visual descriptions
Use this word when you want to be more specific than just saying 'orange'. It creates a more vivid mental image.
Do not confuse with flavor
Ensure you are describing a color, not a taste. Using it for taste is grammatically incorrect in Persian.
Color associations in Iran
Orange colors are often associated with the autumn season in Iran. It is a warm and inviting color.
Origine du mot
Derived from the noun 'Portoghal' (orange fruit). The suffix '-i' is added to turn the noun into an adjective.
Contexte culturel
The color orange is associated with the harvest season and autumn in Iran. It is often seen as a warm and energetic color.
Astuce mémo
Think of the skin of a fresh orange. The color of that skin is exactly what 'Portoghali' describes.
Questions fréquentes
3 questionsخیر، پرتقالی فقط یک صفت رنگی است. برای توصیف طعم باید از عباراتی مثل «طعم پرتقال» استفاده کرد.
تفاوت معنایی چندانی ندارند و هر دو به یک طیف رنگی اشاره دارند. نارنجی کلمهای کلیتر برای این رنگ است.
بیشتر برای لباس یا وسایل است. برای توصیف رنگ پوست یا مو معمولاً از واژههای دیگر استفاده میشود.
Teste-toi
او یک پیراهن ___ پوشیده بود.
پرتقالی یک رنگ رایج برای لباس است.
Score : /1
Summary
The word 'Portoghali' describes the vibrant orange color inspired by the fruit.
- Refers to the color between red and yellow.
- Derived from the orange fruit.
- Used to describe objects, clothing, or nature.
Use for visual descriptions
Use this word when you want to be more specific than just saying 'orange'. It creates a more vivid mental image.
Do not confuse with flavor
Ensure you are describing a color, not a taste. Using it for taste is grammatically incorrect in Persian.
Color associations in Iran
Orange colors are often associated with the autumn season in Iran. It is a warm and inviting color.
Exemples
2 sur 2دیوارهای اتاق را پرتقالی رنگ کردیم.
We painted the room walls orange.
طرحهای گرافیکی با طیف پرتقالی جذابتر هستند.
Graphic designs with orange hues are more attractive.
Related Content
Vocabulaire associé
Plus de mots sur general
عادتوار
C1As a matter of habit; habitually.
عادی
A1Conforming to the usual or standard type; normal or ordinary.
عافیت
B2Well-being; the state of being comfortable, healthy, or happy.
عاجل
B2Requiring immediate attention or action; urgent.
عاقبت
C1The outcome or result of an action or event.
عاقل
A1Having or showing experience, knowledge, and good judgment; wise.
عالمگیر
C1Universal, worldwide, or affecting all parts of the world.
عالی
A1Excellent; extremely good or outstanding.
عام
B1General, common, public.
اعم از
B2Including; whether (used to introduce options).