تیرگی
تیرگی en 30 secondes
- Tiregi is a noun meaning darkness, opacity, or gloom, used for physical and metaphorical contexts.
- It is commonly used to describe weather, skin pigmentation, and the straining of diplomatic relations.
- Unlike 'tariki' (absence of light), 'tiregi' often implies murkiness or a dark quality of a color.
- It is a B1-level word essential for formal discussions, medical descriptions, and literary analysis in Persian.
The Persian word تیرگی (pronounced as 'tiregi') is a versatile noun that primarily translates to 'darkness', 'opacity', or 'gloom'. At its core, it refers to a state where light is absent or cannot pass through a medium. However, in the rich tapestry of the Persian language, its utility extends far beyond mere physical descriptions of a dimly lit room or a cloudy sky. It is a word that captures both the physical reality of a visual obstruction and the metaphorical weight of psychological or social states. When you use this word, you are often describing the quality of an object, the atmosphere of a place, or the condition of a relationship. It is derived from the adjective 'تیره' (tireh), meaning dark or murky, with the suffix '-gi' transforming it into an abstract noun. This transformation allows speakers to discuss the concept of darkness as a quality or a phenomenon in itself.
- Physical Appearance
- In a physical sense, it describes the opacity of liquids, the dimness of the atmosphere due to pollution or storm clouds, and the pigmentation of the skin or eyes. For instance, doctors might use it to describe dark circles under the eyes or the darkening of skin tissue.
- Metaphorical Conflict
- In social and diplomatic contexts, it refers to the 'straining' or 'souring' of relations. When two friends or nations are no longer on good terms, Persians say there is a 'tiregi' in their relationship, implying that the clarity and light of their friendship have been replaced by the shadows of misunderstanding or hostility.
پس از آن بحث طولانی، تیرگی خاصی در روابط آنها به وجود آمد که به راحتی از بین نرفت.
Historically, the word has been used in Persian literature to describe the 'darkness of fate' or the 'gloom of the soul'. Poets often contrast it with 'rowshani' (brightness/clarity) to highlight the struggles of the human condition. In modern technical Persian, it is the standard term for 'opacity' in physics and graphic design. If you are adjusting the transparency of a layer in Photoshop and you are using the Persian interface, you will encounter this word or its derivatives. It encompasses everything from the physical murkiness of a polluted river to the abstract gloom of a depressed mood. Understanding this word requires recognizing that it is not just about the lack of light, but about the presence of something that obscures—whether that something is smoke, pigment, or negative emotion.
Using تیرگی correctly involves understanding its role as a noun that describes a state or quality. It often acts as the subject of a sentence or the object of a preposition. Because it is an abstract noun, it frequently appears in possessive constructions (Ezafe) to specify what exactly is dark or opaque. For example, 'تیرگی هوا' (the darkness of the air) or 'تیرگی پوست' (the darkness of the skin). It is also commonly paired with verbs like 'ایجاد کردن' (to create), 'از بین بردن' (to eliminate), or 'افزایش یافتن' (to increase).
- Weather and Environment
- You will often hear this word in weather reports or environmental discussions. It describes the visual quality of the sky when it is heavy with clouds or smog. 'تیرگی آسمان نشاندهنده باران قریبالوقوع بود' (The darkness of the sky was a sign of imminent rain).
تیرگی آب رودخانه به دلیل آلودگیهای صنعتی بود.
- Medical and Aesthetic Usage
- In the beauty and health industry, 'تیرگی' is the standard term for hyperpigmentation or dark spots. If you go to a pharmacy in Tehran looking for a cream for under-eye circles, you would ask for something to treat 'تیرگی دور چشم'.
این کرم برای رفع تیرگیهای پوست بسیار موثر است.
In literary and formal writing, 'تیرگی' is used to set a mood. It describes the 'gloom' of a historical period or the 'darkness' of an era of oppression. For instance, 'تیرگی دوران استبداد' refers to the gloom of the era of tyranny. In these contexts, the word carries a heavy emotional weight, suggesting a lack of hope or clarity. When using it in sentences, remember that it is more sophisticated than 'سیاهی' (blackness). While 'سیاهی' refers to the color black, 'تیرگی' refers to the quality of being dark, shaded, or obscured. Thus, a blue fabric can have 'تیرگی' (a dark shade), but it is not 'سیاه' (black).
Identifying where تیرگی is used helps in mastering its register and context. It is not a word you will hear every second in a casual street conversation—where people might just say 'تاریک' (dark)—but it is ubiquitous in professional, academic, and literary settings. You will hear it on the news, read it in medical reports, find it in classic and modern poetry, and see it in technical manuals.
- Diplomatic and Political News
- News anchors frequently use this word to describe international tensions. Phrases like 'تیرگی روابط بین دو کشور' (the darkening of relations between the two countries) are standard in political commentary. It implies that the relationship has become clouded by conflict.
تحلیلگران معتقدند که این حادثه باعث تیرگی بیشتر روابط دیپلماتیک خواهد شد.
- Dermatology and Healthcare
- If you watch Iranian health channels or read medical blogs in Persian, 'تیرگی' is the primary term for skin discoloration. Doctors discuss 'تیرگی زانو' (darkness of the knee) or 'تیرگی لثه' (darkness of the gums) when diagnosing patients.
کمبود ویتامین میتواند یکی از دلایل تیرگی پوست باشد.
Furthermore, in the world of photography and digital art, 'تیرگی' is used to describe the 'low-key' lighting or the density of shadows in a frame. An art critic might comment on the 'تیرگیهای عمیق' (deep darknesses/shadows) in a painting by Caravaggio or a modern Iranian photographer. In daily life, you might hear a parent telling a child that the 'تیرگی هوا' means they should come home before the storm starts. It is a word that bridges the gap between the scientific (opacity of a lens) and the emotional (the gloom of a sad day), making it an essential part of the B1-level Persian vocabulary.
Learners of Persian often face hurdles when using تیرگی because it overlaps with several other words related to darkness and blackness. Avoiding these mistakes will make your Persian sound more natural and precise. The most frequent error is confusing the noun 'تیرگی' with the adjective 'تیره' or the more common noun 'تاریکی'.
- Confusing Noun and Adjective
- Learners often say 'هوا تیرگی است' (The weather is darkness) when they mean 'هوا تیره است' (The weather is dark). Remember that 'تیرگی' is the *name* of the state, while 'تیره' is the *description* of the object.
Incorrect: اتاق در تیره فرو رفت.
Correct: اتاق در تیرگی فرو رفت.
- Tiregi vs. Tariki
- While often interchangeable, 'تاریکی' (Tariki) is the absence of light (pitch black), whereas 'تیرگی' (Tiregi) often implies a lack of transparency or a muddy/dark shade. You wouldn't say 'تیرگی مطلق' to describe a room with no lights; you would use 'تاریکی مطلق'. Use 'تیرگی' when there is some light but it's obscured or the color is deep.
Incorrect: تاریکی روابط بین دو کشور.
Correct: تیرگی روابط بین دو کشور.
Another mistake is using 'تیرگی' to describe a person's character in a way that sounds like 'evil' (which would be 'پلیدی'). 'تیرگی' in a person usually refers to their mood (gloom) or a certain 'shadiness' in their past, but it is not a direct synonym for 'wickedness'. Lastly, ensure you don't confuse it with 'تاری' (Tari), which means 'blurriness'. If you can't see because your glasses are dirty, that's 'تاری'. If you can't see because the smoke is thick and black, that's 'تیرگی'.
To truly master تیرگی, you must see how it sits alongside its synonyms and near-synonyms. Persian is a language of nuance, and choosing the right word for 'darkness' depends entirely on the context—whether it's physical, emotional, or optical.
- تاریکی (Tariki)
- This is the most direct synonym for 'darkness' as the absence of light. Use this for a room at night or a cave. It is less about 'opacity' and more about the 'void' of light.
- کدورت (Kodurat)
- This word specifically means 'murkiness' or 'cloudiness' in liquids or 'grudges' in relationships. It is very close to 'تیرگی' when discussing relations, but 'کدورت' sounds slightly more formal and heavy with emotion.
- ظلمت (Zolmat)
- This is a poetic and highly formal word for 'absolute darkness'. It often carries a spiritual or mystical connotation, representing the 'darkness of the unknown' or the 'world of shadows'.
میان تیرگی و تاریکی تفاوت ظریفی وجود دارد؛ یکی کیفیت است و دیگری فقدان.
- سیاهی (Siyahi)
- Literally 'blackness'. Use this for physical color. If you are describing the blackness of coal, use 'سیاهی'. If you are describing the dark, gloomy look of the coal mines, use 'تیرگی'.
When choosing between these, ask yourself: Is it just dark (Tariki), or is it 'murky and gloomy' (Tiregi)? Is it a color (Siyahi), or a state of being obscured (Tiregi)? Is it a grudge (Kodurat), or just a general bad vibe in the air (Tiregi)? By distinguishing these, you move from a basic speaker to an advanced, nuanced communicator of the Persian language.
How Formal Is It?
Le savais-tu ?
The root 'tira' is also found in many other Indo-European languages, sharing a distant ancestry with words related to 'dark' or 'dim'.
Guide de prononciation
- Pronouncing it as 'tireh-gi' with a long 'e' in the middle (it should be a short 'e').
- Confusing the 'g' sound with 'j'.
Niveau de difficulté
Common in news and literature, easy to recognize if you know 'tira'.
Requires knowledge of Ezafe and abstract usage.
Useful for medical and weather contexts.
Clearly pronounced, but can be confused with 'tariki'.
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
The '-gi' Suffix
تیره (adj) + gi = تیرگی (noun). Used for adjectives ending in 'e'.
Ezafe for Abstract Nouns
تیرگیِ روابط (The darkness of relations).
Pluralization of Abstract Nouns
تیرگیها (Used when referring to specific instances or spots).
Noun as Subject
تیرگی همه جا را فرا گرفت.
Prepositional Use
در تیرگی، از تیرگی، با تیرگی.
Exemples par niveau
تیرگی شب زیبا است.
The darkness of the night is beautiful.
Simple Ezafe construction: tiregi-ye shab.
من از تیرگی میترسم.
I am afraid of darkness.
Noun used as an object of a preposition (az).
تیرگی اتاق زیاد است.
The darkness of the room is a lot (The room is very dark).
Tiregi as the subject.
آسمان تیرگی دارد.
The sky has darkness (The sky is dark/cloudy).
Using 'dashtan' (to have) with a noun.
نور، تیرگی را میبرد.
Light takes away the darkness.
Tiregi as a direct object with 'ra'.
تیرگی این رنگ را دوست دارم.
I like the darkness of this color.
Referring to the shade/depth of a color.
در این عکس تیرگی وجود دارد.
There is darkness in this photo.
Using 'vojud darad' (exists).
تیرگی جنگل ترسناک است.
The darkness of the forest is scary.
Descriptive sentence with an adjective (tarsnak).
تیرگی دور چشم میتواند از خستگی باشد.
Darkness around the eyes can be from tiredness.
Common medical/aesthetic phrase.
تیرگی هوا نشاندهنده باران است.
The darkness of the air shows rain (is a sign of rain).
Compound verb 'neshan-dahandeh'.
این صابون برای رفع تیرگی پوست است.
This soap is for removing skin darkness.
Using 'raf' (removal/remedy) with tiregi.
تیرگی آب به خاطر گل بود.
The murkiness of the water was because of mud.
Using 'be khatere' (because of).
چرا این اتاق اینقدر تیرگی دارد؟
Why does this room have so much gloom/darkness?
Question form with 'in-ghadr' (this much).
تیرگی لباس او در شب معلوم نبود.
The darkness of his clothes was not visible at night.
Subject-predicate relationship.
او از تیرگی آینده نگران است.
He is worried about the gloom/darkness of the future.
Metaphorical use of tiregi.
تیرگی ابرها خورشید را پوشاند.
The darkness of the clouds covered the sun.
Action verb 'pushandan' (to cover).
تیرگی روابط بین دو کشور نگرانکننده است.
The darkening of relations between the two countries is worrying.
Standard diplomatic terminology.
دود غلیظ باعث تیرگی شدید هوا شده است.
Thick smoke has caused severe darkness/opacity in the air.
Using 'ba'es shodan' (to cause).
در نقاشیهای او، تیرگی بر روشنایی غلبه دارد.
In his paintings, darkness prevails over brightness.
Using 'ghalabeh dashtan' (to prevail/dominate).
تیرگی ذهن او مانع از تصمیمگیری درست میشد.
The gloom/cloudiness of his mind prevented correct decision-making.
Metaphorical use for mental state.
باید علت این تیرگی ناگهانی در رفتار او را پیدا کنیم.
We must find the reason for this sudden gloom/darkness in his behavior.
Describing behavioral shifts.
تیرگی شیشهها باعث میشد داخل ماشین دیده نشود.
The darkness/tint of the windows made the inside of the car invisible.
Referring to tint/opacity.
این واقعه باعث تیرگی فضای سیاسی جامعه شد.
This event caused a darkening of the society's political atmosphere.
Abstract political context.
تیرگی بیش از حد رنگها، تصویر را کدر کرده است.
The excessive darkness of the colors has made the image murky.
Artistic/technical critique.
تیرگی لنز دوربین مانع از ورود نور کافی میشود.
The opacity of the camera lens prevents enough light from entering.
Technical/Scientific usage.
او در کتاب خود به تیرگیهای دوران استبداد میپردازد.
In his book, he addresses the glooms/darknesses of the era of tyranny.
Plural form used for historical periods.
تیرگی و ابهام در سخنان وزیر مشهود بود.
Darkness (obscurity) and ambiguity were evident in the minister's words.
Pairing tiregi with 'ebham' (ambiguity).
رفع تیرگی از این پرونده قضایی زمانبر خواهد بود.
Clearing the darkness (obscurity) from this legal case will be time-consuming.
Metaphor for lack of transparency.
تیرگی خاک نشاندهنده وجود مواد آلی زیاد است.
The darkness of the soil indicates the presence of many organic materials.
Scientific observation.
این بحران اقتصادی تیرگی عمیقی بر معیشت مردم افکنده است.
This economic crisis has cast a deep gloom over people's livelihoods.
Using 'afkandan' (to cast/throw).
تیرگی دید در شب میتواند نشانه بیماری گلوکوم باشد.
Darkness/dimness of vision at night can be a sign of glaucoma.
Medical diagnostic context.
تیرگی افق در هنگام غروب، منظرهای دراماتیک خلق کرد.
The darkness of the horizon at sunset created a dramatic view.
Descriptive aesthetic usage.
تیرگی حاکم بر فضای داستان، بازتابی از یأس نویسنده است.
The darkness prevailing over the story's atmosphere is a reflection of the author's despair.
Literary analysis.
در این نظریه، تیرگی به عنوان فقدان آگاهی تعریف میشود.
In this theory, darkness/opacity is defined as the lack of awareness.
Philosophical definition.
تیرگیهای تاریخ همواره درسهای بزرگی برای آیندگان دارند.
The darknesses of history always hold great lessons for future generations.
Plural noun in a grand, historical context.
سیاستهای غلط منجر به تیرگی افقهای روشن اقتصادی شد.
Wrong policies led to the darkening of bright economic horizons.
Metaphorical contrast between bright and dark.
تیرگی تدریجی روابط، سرانجام به قطع همکاری منجر گشت.
The gradual darkening of relations finally led to the termination of cooperation.
Describing a process with 'tadrij' (gradual).
او با مهارت تمام، تیرگیهای روح انسان را در اشعارش به تصویر میکشد.
He skillfully portrays the darknesses of the human soul in his poems.
Deep psychological/literary usage.
تیرگی فضای مجازی گاهی مانع از تشخیص حقیقت میشود.
The darkness/murkiness of cyberspace sometimes prevents the detection of truth.
Modern digital/social context.
تیرگی موجود در این بلور، ناشی از ناخالصیهای معدنی است.
The opacity present in this crystal is due to mineral impurities.
Precise scientific description.
تیرگیِ هستیشناختی در آثار او، پرسشهای بنیادینی را برمیانگیزد.
The ontological darkness in his works provokes fundamental questions.
High-level philosophical terminology.
در گذار از روشنگری به رومانتیسم، مفهوم تیرگی بازتعریف شد.
In the transition from Enlightenment to Romanticism, the concept of darkness was redefined.
Historical/Intellectual discourse.
تیرگی مطلق، آنجا که حتی زمان نیز از حرکت میایستد، تصوری هولناک است.
Absolute darkness, where even time stops moving, is a terrifying conception.
Abstract cosmic/theoretical context.
او در رساله خود به بررسی تیرگی معنا در زبان معاصر میپردازد.
In his treatise, he examines the opacity/darkness of meaning in contemporary language.
Linguistic/Semantics analysis.
تیرگیهای نهفته در لایههای زیرین متن، نیازمند هرمنوتیک دقیقی است.
The darknesses hidden in the underlying layers of the text require a precise hermeneutics.
Literary theory/Hermeneutics.
این فیلم، تیرگیِ روح یک جامعه در حال فروپاشی را به شکلی عریان نشان میدهد.
This film nakedly shows the darkness of the soul of a collapsing society.
Cinematic/Social critique.
تیرگیِ حاصل از این پارادوکس منطقی، ذهن فیلسوفان را برای سدهها به خود مشغول کرده است.
The darkness (obscurity) resulting from this logical paradox has occupied the minds of philosophers for centuries.
Advanced logical/rhetorical context.
تیرگی و ضیا، دو قطب متضاد در کیهانشناسی باستان بودند.
Darkness and light (Ziya) were two opposite poles in ancient cosmology.
Archaic/Cosmological terminology.
Collocations courantes
Phrases Courantes
Souvent confondu avec
Tariki is the total absence of light; Tiregi is opacity or a dark quality.
Siyahi is the color black; Tiregi is the state of being dark/murky.
Tari is blurriness (out of focus); Tiregi is darkness/opacity.
Expressions idiomatiques
— To cast a gloom over something.
این اتفاق بر کل مراسم تیرگی سایه انداخت.
Literary— To keep someone in the dark (metaphorical obscurity).
او را در تیرگیِ بیخبری نگه داشتند.
Formal— The gloom of an era (often referring to tyranny).
تیرگی دوران استبداد پایان یافت.
Historical— Loss of vision or fainting spell (blacking out).
از شدت درد دچار تیرگی چشم شد.
MedicalFacile à confondre
It is the adjective form.
Tireh is 'dark' (adj), Tiregi is 'darkness' (noun).
آسمان تیره است (The sky is dark). تیرگی آسمان (The darkness of the sky).
Both mean murkiness/strain.
Kodurat is more formal and often implies a personal grudge.
کدورت آب (Murkiness of water).
Both mean darkness.
Zolmat is poetic and absolute; Tiregi is more common and descriptive.
ظلمت شب (The darkness of night).
Both relate to lack of light/clarity.
Mat refers to a surface that isn't shiny (matte); Tiregi is the color/state of being dark.
رنگ مات (Matte color).
Both relate to being hidden/dark.
Khafa is about being secret or hidden from view; Tiregi is about the visual quality.
در خفا (In secret).
Structures de phrases
تیرگی [Noun] [Adjective] است.
تیرگی شب زیبا است.
[Noun] تیرگی دارد.
آسمان تیرگی دارد.
[Noun] باعث تیرگی [Noun] شد.
دود باعث تیرگی هوا شد.
تیرگی [Noun] نگرانکننده است.
تیرگی روابط نگرانکننده است.
برای رفع تیرگی [Noun] باید...
برای رفع تیرگی پوست باید از کرم استفاده کرد.
تیرگیِ حاکم بر [Noun]...
تیرگیِ حاکم بر داستان...
تیرگیهای [Noun]...
تیرگیهای تاریخ...
[Noun] در تیرگیِ مطلق فرو رفت.
جهان در تیرگیِ مطلق فرو رفت.
Famille de mots
Noms
Verbes
Adjectifs
Apparenté
Comment l'utiliser
Common in news, medicine, and literature.
-
هوا تیرگی است.
→
هوا تیره است.
You used the noun 'darkness' instead of the adjective 'dark'.
-
تاریکی روابط دو کشور.
→
تیرگی روابط دو کشور.
In diplomatic contexts, 'tiregi' is the idiomatic word, not 'tariki'.
-
رفع سیاهی دور چشم.
→
رفع تیرگی دور چشم.
While 'siyahi' is understood, 'tiregi' is the standard medical/aesthetic term.
-
تیرگی مطلق اتاق.
→
تاریکی مطلق اتاق.
'Tariki' is better for the total absence of light in a room.
-
او تیرگی است.
→
او غمگین است / روحش تیرگی دارد.
You cannot say a person 'is darkness' directly in this way; you must describe their state.
Astuces
Noun Formation
Remember that '-gi' is added to adjectives ending in 'e' (silent h) to make them nouns. Tira -> Tiregi.
Diplomatic Use
Always use 'تیرگی روابط' in formal writing about conflicts. It sounds much more professional than other words.
Final Stress
Ensure the final 'i' is stressed. Persian nouns ending in 'i' almost always carry the stress there.
Weather
Use 'تیرگی هوا' to describe that specific pre-storm gloom. It's very evocative.
Hyperpigmentation
If you are at a dermatologist in Iran, 'تیرگی' is the word you need for any dark spots.
Poetic Contrast
When reading Persian poetry, look for 'تیرگی' as a symbol for the material world or ignorance.
Tiregi vs Siyahi
Siyahi is for the color black. Tiregi is for the 'darkness' or 'opacity' of any color or situation.
Nuance
Using 'تیرگی' instead of 'تاریکی' for a cloudy sky shows a higher level of Persian proficiency.
Ezafe
Don't forget the Ezafe (the 'ye' sound) when connecting 'تیرگی' to the thing it describes: Tiregi-ye pust.
Visual Aid
Visualize a 'Tire' (dark) to remember 'Tiregi' (darkness).
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of a 'Tire' (like a car tire). Tires are usually 'Tireh' (dark). 'Tiregi' is the noun for that 'Tire-like' darkness.
Association visuelle
Imagine a thick, dark cloud blocking the sun. That quality of the cloud is 'Tiregi'.
Word Web
Défi
Try to use 'تیرگی' in three different ways: one for weather, one for skin, and one for a relationship.
Origine du mot
Derived from the Middle Persian word 'tārig' or 'tārigīh', which comes from the Old Persian root related to darkness.
Sens originel : The state of being dark or obscure.
Indo-European -> Indo-Iranian -> Iranian -> West Iranian -> Persian.Contexte culturel
Be careful when using 'تیرگی پوست' (skin darkness) to ensure it is in a medical or descriptive context, as skin color can be a sensitive topic.
In English, we use 'darkness' for almost everything, but Persian splits it. Use 'Tiregi' for the 'quality' of being dark or opaque.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Weather Forecast
- تیرگی آسمان
- تیرگی ابرها
- تیرگی هوا به دلیل گرد و غبار
- کاهش تیرگی
Politics/News
- تیرگی روابط
- تیرگی فضای سیاسی
- رفع تیرگی از روابط
- تیرگی افقهای صلح
Dermatology/Beauty
- تیرگی دور چشم
- تیرگی پوست
- رفع تیرگی زانو
- کرم ضد تیرگی
Literature/Art
- تیرگی روح
- تیرگیهای تصویر
- تیرگی دوران
- تضاد نور و تیرگی
Science/Physics
- تیرگی لنز
- تیرگی مایع
- سنجش تیرگی
- تیرگی نوری
Amorces de conversation
"به نظر شما تیرگی روابط این دو کشور به جنگ ختم میشود؟"
"برای رفع تیرگی دور چشم چه پیشنهادی داری؟"
"آیا تیرگی هوا به خاطر آلودگی است یا باران میبارد؟"
"تیرگی این رنگ برای پذیرایی مناسب است یا خیلی دلگیر است؟"
"چرا در اشعار این شاعر اینقدر تیرگی و ناامیدی دیده میشود؟"
Sujets d'écriture
درباره زمانی بنویسید که در روابط خود با یک دوست دچار تیرگی شدید و چگونه آن را حل کردید.
تیرگی آسمان قبل از طوفان را با جزئیات توصیف کنید.
آیا فکر میکنید تیرگی بخشی جداییناپذیر از هنر است؟ چرا؟
درباره تیرگیهای تاریخ کشورتان و درسهایی که از آنها گرفتهاید بنویسید.
چگونه میتوان تیرگی ذهن و روح را در دنیای پرمشغله امروز از بین برد؟
Questions fréquentes
10 questionsNot exactly. While both can mean 'darkness', 'تاریکی' usually refers to the total absence of light (like a room at night), while 'تیرگی' refers to the quality of being dark, murky, or opaque (like a cloudy sky or dark skin).
Yes, it is common in literature and formal speech to describe a 'gloomy' or 'dark' mood as 'تیرگی روح' or 'تیرگی ذهن'.
The standard phrase is 'تیرگی دور چشم' (tiregi-ye dore chashm).
Yes, 'تیرگی روابط' (tiregi-ye ravabet) is a very common term for strained diplomatic relations between countries.
The most common opposites are 'روشنی' (brightness/light) and 'شفافیت' (transparency/clarity).
Yes, 'تیرگیها' (tiregi-ha) is used when referring to multiple dark spots or different instances of gloom/darkness.
It is neutral to formal. In very casual speech, people might just use the adjective 'tira', but 'تیرگی' is standard in news, medicine, and books.
It means 'removing the darkness' or 'clearing the opacity'. It is often seen in skincare advertisements.
No, 'تیرگی' comes from 'tira' (dark), while 'tir' (arrow) is a different root, although they look similar.
It is pronounced 'tee-re-gee' with the stress on the last syllable.
Teste-toi 180 questions
یک جمله درباره 'تیرگی روابط' بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
چگونه میتوان 'تیرگی دور چشم' را درمان کرد؟ (یک جمله)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
توصیفی از 'تیرگی آسمان' قبل از باران بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
تفاوت 'تیرگی' و 'تاریکی' را در یک جمله توضیح دهید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله ادبی با کلمه 'تیرگی روح' بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
درباره 'تیرگی هوا' به دلیل آلودگی یک جمله بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله با 'رفع تیرگی' بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
چرا 'تیرگی روابط' دو کشور نگرانکننده است؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله درباره 'تیرگی خاک' بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله با 'تیرگی مطلق' بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
درباره 'تیرگی دوران' یک جمله تاریخی بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله درباره 'تیرگی شیشه' بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله با 'تیرگی و ابهام' بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله درباره 'تیرگی افق' بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله با 'تیرگی بخت' بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله درباره 'تیرگی آب' بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله با 'تیرگی ابرها' بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله درباره 'تیرگی لنز' بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله با 'تیرگیهای تاریخ' بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله درباره 'تیرگی ذهن' بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
درباره 'تیرگی هوا' در شهر خود صحبت کنید.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
اگر روابط دو دوست تیره شود، چه پیشنهادی میدهید؟
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
آیا شما از 'تیرگی' شب میترسید؟ چرا؟
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
درباره اهمیت 'شفافیت' در مقابل 'تیرگی' در سیاست صحبت کنید.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
یک خاطره از زمانی که در 'تیرگی' مطلق بودید بگویید.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
چگونه میتوان 'تیرگی' را در نقاشی نشان داد؟
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
آیا 'تیرگی بخت' واقعیت دارد یا خرافات است؟
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
درباره 'تیرگی دور چشم' و راههای درمان آن چه میدانید؟
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
تیرگی آسمان قبل از طوفان چه حسی به شما میدهد؟
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
چرا برخی افراد لباسهای با 'تیرگی' زیاد (رنگ تیره) را ترجیح میدهند؟
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
درباره 'تیرگی دوران' استبداد در تاریخ چه شنیدهاید؟
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
آیا 'تیرگی خاک' همیشه نشانه خوبی است؟
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
چگونه 'تیرگی روابط' بر اقتصاد تاثیر میگذارد؟
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
تیرگی 'ذهن' به چه معناست؟
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
آیا 'تیرگی' میتواند زیبا باشد؟
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
درباره 'تیرگی شیشه' ماشینها چه نظری دارید؟
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
چرا 'تیرگی دید' در شب خطرناک است؟
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
یک جمله با 'تیرگی و ابهام' بگویید.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
تیرگی 'آب' نشانه چیست؟
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
آیا 'تیرگی' در اشعار شاعران معاصر ایران زیاد است؟
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
کلمه 'تیرگی' چند بخش (syllable) دارد؟
در جمله 'تیرگی هوا زیاد است'، کلمه 'تیرگی' چه نقشی دارد؟
تلفظ حرف 'گ' در 'تیرگی' چگونه است؟
آیا در کلمه 'تیرگی' صدای 'ژ' شنیده میشود؟
کدام هجا در 'تیرگی' تکیه (stress) دارد؟
در کلمه 'تیرگی'، صدای 'ر' ساکن است یا حرکت دارد؟
تفاوت صوتی 'تیره' و 'تیرگی' در چیست؟
آیا 'تیرگی' با 'تاریکی' همقافیه است؟
در کلمه 'تیرگی'، صدای 'ی' اول کشیده است یا کوتاه؟
کلمه 'تیرگی' را بخشبندی کنید.
آیا 'تیرگی' با 'زندگی' همقافیه است؟
تلفظ 'تیرگی' در لهجه تهرانی چگونه است؟
در عبارت 'تیرگیِ روابط'، صدای 'ِ' (کسره) کجا شنیده میشود؟
آیا حرف 'ه' در ریشه 'تیره' در کلمه 'تیرگی' شنیده میشود؟
تعداد حروف بیصدا در 'تیرگی' چندتاست؟
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
Tiregi is the essential Persian noun for 'darkness' or 'opacity'. Whether you are describing a gloomy sky (تیرگی هوا), dark circles under eyes (تیرگی دور چشم), or a diplomatic rift (تیرگی روابط), this word captures the essence of something being clouded or obscured.
- Tiregi is a noun meaning darkness, opacity, or gloom, used for physical and metaphorical contexts.
- It is commonly used to describe weather, skin pigmentation, and the straining of diplomatic relations.
- Unlike 'tariki' (absence of light), 'tiregi' often implies murkiness or a dark quality of a color.
- It is a B1-level word essential for formal discussions, medical descriptions, and literary analysis in Persian.
Noun Formation
Remember that '-gi' is added to adjectives ending in 'e' (silent h) to make them nouns. Tira -> Tiregi.
Diplomatic Use
Always use 'تیرگی روابط' in formal writing about conflicts. It sounds much more professional than other words.
Final Stress
Ensure the final 'i' is stressed. Persian nouns ending in 'i' almost always carry the stress there.
Weather
Use 'تیرگی هوا' to describe that specific pre-storm gloom. It's very evocative.
Contenu associé
Plus de mots sur colors
عنابی
B1Jujube-colored/dark red; a dark reddish-brown color.
آبرنگ
B1Une peinture qui utilise l'eau comme solvant; l'aquarelle. Elle est connue pour sa transparence.
آبی آسمانی
B1Bleu ciel; une couleur claire rappelant l'atmosphère par beau temps.
آبی کردن
A2Rendre bleu ; colorer en bleu. Il a utilisé de la peinture pour rendre le mur bleu.
آغشتن
B2Tremper ou tacher quelque chose avec un liquide.
اکرولیک
B1Peinture acrylique. Une peinture à séchage rapide utilisée par les artistes et pour le bâtiment.
اکریلیک
B1Une peinture à séchage rapide contenant des pigments en suspension dans une émulsion de polymère acrylique. Elle est très utilisée par les artistes iraniens contemporains.
آلبالویی
B1Une couleur rouge profond, semblable à celle des cerises griottes. Elle est souvent utilisée dans la mode et le design automobile en Iran.
انعکاس
B1Le reflet de la lune sur le lac était magnifique.
آستر
B1Doublure (vêtements) ou Apprêt (peinture). 'La doublure de cette veste est en soie.' 'Il faut appliquer un apprêt avant de peindre.'