maigreur
maigreur en 30 secondes
- Maigreur means extreme thinness or leanness in French.
- It is a feminine noun: 'la maigreur'.
- It differs from 'minceur' (slimness), which is usually more positive.
- It can be used metaphorically to mean 'scarcity' or 'lack of depth'.
The French noun maigreur refers to the state or quality of being extremely thin or lean. Unlike the word 'minceur', which suggests a pleasant, healthy, or aesthetic slenderness (slimness), 'maigreur' often carries a more clinical, neutral, or sometimes even negative connotation, implying a lack of flesh or fat that might be perceived as excessive. It is derived from the adjective 'maigre' (thin/lean) combined with the suffix '-eur', which is commonly used in French to form abstract nouns from adjectives. In everyday conversation, 'maigreur' is used to describe a person's physical appearance, but it is also frequently found in medical, sociological, and artistic contexts. For example, a doctor might discuss the 'maigreur' of a patient suffering from a metabolic disorder, or a fashion critic might comment on the 'maigreur' of models on a runway. It is essential for learners to distinguish this from 'minceur' to avoid unintended offense; calling someone's state 'maigreur' can imply they look underweight or sickly, whereas 'minceur' is a compliment. Historically, 'maigreur' has fluctuated in its social desirability. In the 19th century, extreme thinness was often associated with poverty or illness (like tuberculosis), whereas in the late 20th century, it became a controversial aesthetic standard in the high-fashion world. Understanding 'maigreur' requires recognizing it as a descriptive term for a physical state that sits at the far end of the weight spectrum.
- Morphology
- The word is formed from the root 'maigre' and the feminine suffix '-eur'. This suffix is a hallmark of abstract qualities in French, similar to '-ness' in English.
Sa maigreur extrême inquiétait beaucoup ses parents, qui craignaient pour sa santé.
- Usage Context
- It is used in medical diagnoses (maigreur constitutionnelle), literary descriptions (la maigreur des traits), and social debates (la maigreur des mannequins).
In a metaphorical sense, 'maigreur' can also describe the lack of substance or richness in non-physical things. One might speak of 'la maigreur d'un rapport' (the thinness/shallowness of a report) or 'la maigreur d'un salaire' (the pittance or smallness of a salary). This versatility makes it a powerful word for expressing insufficiency. In literature, authors often use 'maigreur' to evoke a sense of austerity, asceticism, or fragility. A character's 'maigreur' might reflect their inner discipline or, conversely, their suffering. It is a word that demands attention to the nuance of the situation. While 'grosseur' (fatness) is its direct opposite, the spectrum of French body descriptions is vast, and 'maigreur' occupies the specific niche of 'thinness' that borders on the skeletal or the noticeably lean. In scientific literature, 'maigreur' is quantified by the Body Mass Index (BMI), specifically when it falls below 18.5. This objective application contrasts with its subjective use in art, where 'maigreur' might be used to describe the elegant, elongated lines of a Giacometti sculpture. Thus, the word bridges the gap between cold clinical observation and evocative artistic expression.
L'artiste a accentué la maigreur de ses personnages pour souligner leur vulnérabilité.
- Synonymy
- While 'émaciation' is more medical and 'sveltesse' is more positive, 'maigreur' remains the most versatile and common term for general thinness.
Using 'maigreur' correctly in a sentence requires an understanding of its grammatical role as a feminine noun and its typical collocations. It is usually preceded by a feminine article ('la', 'une', 'sa', 'cette') and followed by an adjective that specifies the degree or nature of the thinness. Common adjectives include 'extrême', 'excessive', 'effrayante' (frightening), 'élégante' (rare but possible in fashion), or 'constitutionnelle' (natural/genetic). Because 'maigreur' is an abstract noun, it is often the subject of verbs like 'inquiéter' (to worry), 'frapper' (to strike/be noticeable), or 'caractériser' (to characterize). For instance, 'Sa maigreur frappe tous ceux qui le voient' (His thinness strikes everyone who sees him). It can also be the object of verbs like 'accentuer' (to accentuate), 'remarquer' (to notice), or 'lutter contre' (to fight against). In medical contexts, you will often see the phrase 'état de maigreur'.
Malgré sa maigreur, il possédait une force physique surprenante.
When describing a person's features, 'maigreur' is often linked to specific body parts using the preposition 'de'. You might talk about 'la maigreur de son visage' (the thinness of his face) or 'la maigreur de ses doigts' (the thinness of her fingers). This usage helps create a vivid image of a person's physical state. In a more figurative sense, the word can be used to describe the lack of abundance in abstract concepts. 'La maigreur des récoltes' (the thinness of the harvests) implies a poor yield, while 'la maigreur de son argumentation' suggests that someone's logic is weak or lacks evidence. This metaphorical extension is common in formal writing and journalism. It's important to note that 'maigreur' is a noun; if you want to describe someone directly, you use the adjective 'maigre'. However, using the noun 'maigreur' allows for more formal and precise descriptions, especially when discussing the quality itself rather than the person.
- Common Prepositions
- 'D'une' (of a), 'Malgré sa' (despite her), 'À cause de sa' (because of his). Example: 'Il est d'une maigreur inquiétante.'
La maigreur du budget alloué à la culture a suscité de vives critiques.
In literary French, 'maigreur' is often paired with words that evoke light and shadow, emphasizing the skeletal structure of a character. An author might write about the 'maigreur ascétique' of a monk, suggesting that his thinness is a result of spiritual devotion and fasting. In this context, the word takes on a dignified, almost sacred quality. Conversely, in a realist novel describing urban poverty, 'maigreur' might be paired with 'pâleur' (paleness) and 'misère' (misery) to evoke a sense of suffering and neglect. The word's meaning is highly dependent on the adjectives that surround it. As a learner, practicing these pairings will help you use 'maigreur' with the correct tone. Remember that while 'thinness' is the direct translation, 'maigreur' often feels slightly more formal or 'heavy' than the English equivalent, which is why it is so prevalent in professional and literary writing.
- Sentence Structure
- [Subject] + [Verb] + [Article] + maigreur + [Adjective]. Example: 'Son visage révélait une maigreur effrayante.'
You will encounter the word 'maigreur' in several specific domains in the French-speaking world. One of the most common is in the media, particularly in discussions about health, body image, and the fashion industry. French news outlets often report on 'la lutte contre la maigreur excessive' (the fight against excessive thinness) in modeling. This is a significant social issue in France, leading to laws that regulate the health of fashion models. In this context, 'maigreur' is used as a technical and social term to describe a body type that is considered potentially dangerous or unhealthy. You will also hear it in medical settings. A French doctor (médecin) or nutritionist might use 'maigreur' to describe a patient's physiological state during a consultation. They might distinguish between 'maigreur constitutionnelle' (being naturally thin) and 'maigreur pathologique' (thinness caused by disease). In these instances, the word is used objectively and without judgment.
Le reportage dénonçait la maigreur des mannequins lors de la Fashion Week.
Another place where 'maigreur' is frequently heard is in the world of literature and the arts. French authors, from Balzac to Modiano, have used the word to describe characters with precision. In a book, you might read about the 'maigreur de ses membres' to emphasize a character's fragility or their life of hardship. In art history classes or museum tours, a guide might use 'maigreur' to describe the aesthetic of certain periods or artists, such as the elongated, 'maigre' figures in Gothic art or the sculptures of Alberto Giacometti, whose work is defined by an extreme, almost ethereal thinness. In these cultural contexts, 'maigreur' is a descriptive tool used to evoke specific emotions or historical styles. It is rarely used as a casual insult in the street; rather, it is a word for observation, analysis, and storytelling. If you are watching a French documentary on history or biology, listen for 'maigreur' when the narrator describes periods of famine or the physical traits of certain animal species.
- In the Media
- Used in headlines about health regulations, eating disorders, and fashion industry standards.
Le médecin a noté une maigreur préoccupante lors de l'examen annuel.
In everyday life, you might hear 'maigreur' in conversations about family members or friends, but usually in a tone of concern. A grandmother might comment on the 'maigreur' of a grandchild who hasn't been eating well, saying 'Sa maigreur m'inquiète' (Her thinness worries me). In this personal setting, the word carries emotional weight. It is also used in political and economic discussions to describe 'thin' results or lack of resources. A politician might lament 'la maigreur des réformes' (the thinness/insignificance of the reforms). This metaphorical use is quite common in high-level French discourse, such as in editorials in 'Le Monde' or 'Le Figaro'. Understanding these different layers of usage—from the clinical to the metaphorical—will help you recognize 'maigreur' whenever it appears in a French-speaking environment. It is a word that signals a lack of something, whether it be physical mass, economic resources, or intellectual depth.
The most frequent mistake English speakers make with 'maigreur' is confusing it with 'minceur'. In English, 'thinness' can be neutral, but in French, 'maigreur' often leans toward the negative or clinical. If you tell a French friend 'J'admire ta maigreur' (I admire your thinness), they might be confused or even offended, as it sounds like you are admiring their emaciation. The correct word for a complimentary 'thinness' or 'slimness' is 'minceur'. Think of 'maigreur' as 'scrawniness' or 'underweight-ness' and 'minceur' as 'slenderness'. Another common error is using 'maigreur' as an adjective. Remember that 'maigreur' is the noun (the state), and 'maigre' is the adjective (the description). You cannot say 'Il est maigreur'; you must say 'Il est maigre' or 'Sa maigreur est visible'. This is a common pattern with French suffixes like '-eur' (grandeur, profondeur, largeur), which all form nouns from adjectives.
Incorrect: Elle a une belle maigreur.
Correct: Elle a une belle minceur.
Another mistake involves the gender of the word. All French nouns ending in '-eur' that denote abstract qualities are feminine (la hauteur, la largeur, la pâleur, la maigreur). English speakers often mistake these for masculine because they don't end in the typical 'e' or 'ion'. Always use feminine articles and adjectives with 'maigreur'. For example, say 'une maigreur extrême', not 'un maigreur extrême'. Additionally, learners sometimes confuse 'maigre' (thin) with 'maigre' (lean, as in meat). While the word is the same, 'maigreur' is rarely used to describe the leanness of meat; instead, we use the adjective 'maigre' (de la viande maigre) or the noun 'le maigre' (the lean part). Using 'la maigreur de la viande' would sound very strange and personified, as if the steak were suffering from an eating disorder. Finally, be careful with the pronunciation of the 'r' at the end; it should be a soft, uvular French 'r', not the hard English 'r', which can make the word difficult for native speakers to recognize.
- Confusion with 'Maigre'
- Remember: 'Maigre' (adj) = Thin. 'Maigreur' (noun) = Thinness. Don't swap their grammatical roles.
Incorrect: Sa maigre m'inquiète.
Correct: Sa maigreur m'inquiète.
Lastly, avoid using 'maigreur' when you mean 'pauvreté' (poverty), even though they are related. While you can speak of 'la maigreur d'un budget' (the thinness of a budget), you wouldn't describe a poor neighborhood as having 'maigreur'. Use 'pauvreté' or 'indigence' for social conditions. The metaphorical use of 'maigreur' is specifically for a lack of volume or substance, not necessarily a lack of money in a general sense. By keeping these distinctions in mind—especially the 'maigreur' vs. 'minceur' divide—you will avoid the most awkward social blunders. French people are very sensitive to the nuances of body description, so choosing the right word is a sign of high linguistic and cultural competence. Practice using 'maigreur' in clinical or descriptive contexts, and save 'minceur' for compliments and aesthetic discussions.
To enrich your French vocabulary, it's helpful to know words that are similar to 'maigreur' but carry different nuances. The most important alternative is minceur. While 'maigreur' describes a state that is often seen as too thin, 'minceur' describes a slender, fit, and attractive physique. It is the word used in the beauty and health industries (e.g., 'produits de minceur'). Another related word is sveltesse, which implies elegance and grace along with being thin. A 'svelte' person is not just thin; they are lithe and well-proportioned. On the more extreme side, we have émaciation, a medical term for extreme weight loss and wasting away, often due to starvation or disease. This is much more intense than 'maigreur'. Then there is chétivité, which describes someone who is not only thin but also appears weak, sickly, or frail (from the adjective 'chétif').
- Maigreur vs. Minceur
- Maigreur: Often negative or clinical (underweight). Minceur: Positive and aesthetic (slim/slender).
- Maigreur vs. Émaciation
- Maigreur: General state of being thin. Émaciation: Extreme, pathological wasting away.
La sveltesse de la danseuse contrastait avec la maigreur maladive de l'acteur.
In a more literary or descriptive context, you might encounter gracilité, which refers to a delicate and fine thinness, often used for children or small-boned people. It comes from 'gracile' (slender and delicate). For a more technical or archaic feel, étisie refers to a state of extreme consumption or wasting (historically linked to tuberculosis). If you are talking about the lack of substance in something non-physical, you might use indigence (poverty of ideas) or pauvreté. For example, 'la pauvreté de son vocabulaire' is more common than 'la maigreur de son vocabulaire', though both are possible. Understanding these synonyms allows you to choose the exact 'flavor' of thinness you wish to describe, whether it's the healthy 'minceur' of an athlete, the elegant 'sveltesse' of a model, or the worrying 'maigreur' of someone who is ill. Practice using these in different contexts to see how they change the meaning of your sentences.
- More Alternatives
- Finesse (delicacy), Sécheresse (leanness/dryness in muscles), Fragilité (frailty).
How Formal Is It?
Le savais-tu ?
The Latin root 'macer' is also the ancestor of the English word 'meager'. So 'maigreur' and 'meagerness' are distant cousins!
Guide de prononciation
- Pronouncing 'ai' like 'ay' in 'play'. It should be more open like 'met'.
- Using an English 'r' instead of the French uvular 'r'.
- Pronouncing the final 'r' too hard or not at all.
- Confusing the 'eu' sound with 'oo' or 'ee'.
- Stressing the first syllable like in English 'MEAGER-ness'.
Niveau de difficulté
Easy to recognize if you know 'maigre', but often found in complex texts.
Requires knowledge of feminine noun endings and appropriate adjectives.
The 'r-eu-r' sequence can be a tongue-twister for beginners.
Distinctive sound, but can be confused with 'maigre' in fast speech.
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
Abstract nouns from adjectives using -eur
Grand -> Grandeur; Maigre -> Maigreur.
Gender of -eur nouns
Most abstract nouns in -eur are feminine (la chaleur, la peur, la maigreur).
Adjective agreement with feminine nouns
Une maigreur extrême (not extrême because it's invariable, but 'maladive' would change).
Preposition 'de' for descriptions
La maigreur de son visage.
Using 'd'une' + noun to replace an adverbial phrase
Il est d'une maigreur incroyable (He is incredibly thin).
Exemples par niveau
Sa maigreur est très visible.
His thinness is very visible.
Maigreur is a feminine noun.
Elle a une grande maigreur.
She has a great thinness (She is very thin).
Use 'une' because it is feminine.
Le chat a une petite maigreur.
The cat is a little thin.
Adjectives like 'petite' agree with the feminine noun.
Regarde la maigreur de ses bras.
Look at the thinness of his arms.
'De ses bras' shows possession/relation.
La maigreur n'est pas toujours une maladie.
Thinness is not always a disease.
Negative structure 'ne... pas'.
C'est une maigreur naturelle.
It is a natural thinness.
'Naturelle' is the feminine form of the adjective.
Je vois sa maigreur sur la photo.
I see his thinness in the photo.
'Sa' is the possessive adjective for a feminine noun.
La maigreur peut être un problème.
Thinness can be a problem.
'Peut être' means 'can be'.
Le médecin s'inquiète de sa maigreur.
The doctor is worried about his thinness.
The verb 's'inquiéter de' takes the preposition 'de'.
Malgré sa maigreur, il est en bonne santé.
Despite his thinness, he is in good health.
'Malgré' is followed directly by the noun.
Sa maigreur vient de son manque d'appétit.
His thinness comes from his lack of appetite.
'Vient de' indicates the source.
Il cache sa maigreur sous des vêtements larges.
He hides his thinness under baggy clothes.
'Sous' is the preposition for 'under'.
La maigreur de ce chien est triste à voir.
The thinness of this dog is sad to see.
'Triste à voir' is a common expression.
Elle a toujours eu cette maigreur.
She has always had this thinness.
Passé composé with 'avoir'.
Sa maigreur est devenue un sujet de discussion.
His thinness has become a topic of discussion.
'Devenue' agrees with the feminine subject 'maigreur'.
On remarque tout de suite sa maigreur.
One notices his thinness immediately.
'Tout de suite' means 'immediately'.
La maigreur excessive des mannequins est critiquée.
The excessive thinness of models is criticized.
Passive voice 'est critiquée' agrees with 'maigreur'.
Il souffre d'une maigreur constitutionnelle.
He suffers from constitutional thinness (naturally thin).
'Constitutionnelle' is a technical adjective.
La maigreur du rapport a déçu le directeur.
The thinness of the report disappointed the director.
Metaphorical use of 'maigreur'.
Elle essaie de masquer sa maigreur avec du maquillage.
She tries to hide her thinness with makeup.
'Masquer' is a synonym for 'cacher'.
Sa maigreur extrême est le résultat d'un long régime.
His extreme thinness is the result of a long diet.
'Résultat de' indicates consequence.
Le film montre la maigreur des prisonniers de guerre.
The film shows the thinness of the prisoners of war.
Use of the definite article 'la' for a specific group.
Il y a une différence entre minceur et maigreur.
There is a difference between slimness and thinness.
Comparing two abstract nouns.
La maigreur de son visage accentuait ses grands yeux.
The thinness of her face accentuated her large eyes.
Imparfait used for description.
L'opinion publique s'insurge contre la maigreur imposée par la mode.
Public opinion is rising up against the thinness imposed by fashion.
'S'insurger contre' is a strong verb for protest.
Sa maigreur maladive inquiétait son entourage.
His sickly thinness worried those around him.
'Maladive' implies it looks like an illness.
La maigreur des récoltes cette année menace la région de famine.
The thinness of the harvests this year threatens the region with famine.
Metaphorical use for agricultural yield.
Le sculpteur a choisi de représenter la maigreur humaine.
The sculptor chose to represent human thinness.
'Représenter' in an artistic context.
On ne peut ignorer la maigreur de ses arguments juridiques.
One cannot ignore the thinness of his legal arguments.
Metaphorical use in a professional context.
Sa maigreur n'altère en rien son énergie débordante.
His thinness in no way alters his overflowing energy.
'N'altère en rien' is a sophisticated way to say 'doesn't change at all'.
L'article souligne le lien entre réseaux sociaux et maigreur.
The article highlights the link between social media and thinness.
'Lien entre' shows correlation.
Elle refuse que sa maigreur soit perçue comme un signe de faiblesse.
She refuses to have her thinness perceived as a sign of weakness.
Subjunctive 'soit' after 'refuse que'.
L'ascétisme du moine se lisait dans la maigreur de son corps.
The monk's asceticism could be read in the thinness of his body.
Literary use of 'se lire dans' (could be read in).
La maigreur du budget alloué à la recherche est déplorable.
The thinness of the budget allocated to research is deplorable.
'Déplorable' is a high-level evaluative adjective.
Il décrivit avec précision la maigreur cadavérique du rescapé.
He described with precision the corpse-like thinness of the survivor.
'Cadavérique' is a very strong, descriptive adjective.
Cette maigreur, loin d'être un choix, était le fruit de la nécessité.
This thinness, far from being a choice, was the result of necessity.
'Loin d'être' is a sophisticated contrast structure.
La maigreur des traits de son visage donnait une impression de sévérité.
The thinness of his facial features gave an impression of severity.
'Traits du visage' refers to facial features.
L'auteur explore la maigreur de l'existence dans ses poèmes.
The author explores the thinness/fragility of existence in his poems.
Highly abstract metaphorical use.
La maigreur apparente de l'oiseau cache une musculature puissante.
The apparent thinness of the bird hides a powerful musculature.
'Apparente' modifies 'maigreur'.
Sa maigreur n'était que le reflet d'une âme tourmentée.
His thinness was but the reflection of a tormented soul.
'N'était que' means 'was only'.
La maigreur ontologique de son œuvre poétique frappe par son dépouillement.
The ontological thinness of his poetic work strikes by its bareness.
'Ontologique' and 'dépouillement' are very high-level terms.
Il s'agit d'une maigreur structurelle inhérente au système économique actuel.
It is a structural thinness inherent to the current economic system.
'Inhérente à' means 'inherent to'.
L'esthétique de la maigreur a été portée à son paroxysme dans les années 90.
The aesthetic of thinness was taken to its peak in the 90s.
'Portée à son paroxysme' is a sophisticated idiom.
La maigreur de la preuve ne permet pas d'étayer une telle accusation.
The thinness of the evidence does not allow such an accusation to be supported.
'Étayer' is a formal verb for 'to support/back up'.
Elle arborait une maigreur de statue antique, noble et figée.
She displayed a thinness like that of an ancient statue, noble and frozen.
'Arborer' means to display or wear with pride.
L'étisie, cette forme ultime de maigreur, était le fléau du siècle dernier.
Consumption, that ultimate form of thinness, was the scourge of the last century.
'Étisie' is a rare, literary term for wasting away.
On peut déplorer la maigreur intellectuelle de ce débat télévisé.
One can deplore the intellectual thinness of this televised debate.
Abstract use regarding quality of thought.
Sa maigreur diaphane lui donnait l'air d'un spectre égaré.
His translucent thinness gave him the look of a lost ghost.
'Diaphane' means translucent or very delicate.
Collocations courantes
Phrases Courantes
— To be of a [adjective] thinness. A common way to describe someone's state.
Il est d'une maigreur effrayante.
— Refers to a weak or poorly developed argument.
La maigreur de son argumentation n'a convaincu personne.
— Refers to a scarcity or lack of funds/materials.
La maigreur des ressources empêche le développement.
— Refers to a poor agricultural yield.
La maigreur des récoltes annonce un hiver difficile.
— Thinness resulting from self-denial or spiritual practice.
Le saint était connu pour sa maigreur ascétique.
— Extreme thinness that makes one look like a corpse.
Il est revenu de captivité avec une maigreur cadavérique.
— A writing style that is very plain and lacks ornamentation.
On apprécie la maigreur de son style littéraire.
— Thinness that is shocking or scary to look at.
Sa maigreur effrayante a alerté ses amis.
— A lack of variety or quantity in what is offered (e.g., in a shop).
Les clients se plaignent de la maigreur de l'offre.
— In drawing, refers to very fine, thin lines.
La maigreur du trait donne de l'élégance au dessin.
Souvent confondu avec
Minceur is positive/slender; maigreur is neutral/negative/thin.
Amaigrissement is the act of losing weight; maigreur is the state of being thin.
Maigre is the adjective; maigreur is the noun.
Expressions idiomatiques
— Thin as a nail. Used to describe someone very skinny.
Depuis son régime, il est maigre comme un clou.
Informal— Thin as a cuckoo bird. Another common simile for extreme thinness.
Elle est revenue de vacances maigre comme un coucou.
Informal— To abstain from meat (originally for religious reasons).
Le vendredi, on faisait maigre dans sa famille.
Neutral/Traditional— A small, insufficient meal.
Ils ont dû se contenter d'un maigre repas de pain et d'eau.
Neutral— Periods of abundance followed by periods of hardship (biblical origin).
Après les vaches grasses, nous traversons une période de vaches maigres.
Neutral— The lean and the fat; used to discuss different parts of life or society.
Il faut savoir apprécier le maigre et le gras de l'existence.
Literary— A small or insufficient comfort.
Son excuse était une maigre consolation après son erreur.
Neutral— It's a bit thin/insufficient (referring to an explanation or result).
Ton explication est un peu maigre pour me convaincre.
Informal— A very small prize or amount of loot.
Les voleurs sont repartis avec un maigre butin.
Neutral— A very low or insufficient salary.
Il travaille dur pour un bien maigre salaire.
NeutralFacile à confondre
Both translate to 'thinness' in some contexts.
Minceur is aesthetic and healthy. Maigreur is objective and often suggests being underweight.
Elle fait un régime minceur pour garder la ligne, mais sa maigreur actuelle est inquiétante.
Both can describe a small frame.
Finesse refers to being delicate or fine-boned. Maigreur refers specifically to the lack of fat/flesh.
La finesse de ses attaches (poignets) est élégante, mais la maigreur de ses bras l'est moins.
Both mean a lack of 'softness' or fat.
Sécheresse is usually used for climate (drought) or muscles (ripped). Maigreur is for the whole body state.
Le coureur affiche une sécheresse musculaire incroyable, loin de la maigreur maladive.
Synonyms for thinness.
Émaciation is much stronger and usually implies a life-threatening or severe medical condition.
Sa maigreur est visible, mais on ne peut pas encore parler d'émaciation.
Both describe thin people.
Chétivité implies being small, weak, and thin all at once. Maigreur is just about being thin.
L'enfant souffrait de chétivité dès la naissance, ce qui expliquait sa maigreur.
Structures de phrases
La maigreur de [Personne].
La maigreur de Paul.
Il/Elle a une [Adjectif] maigreur.
Elle a une grande maigreur.
[Sujet] s'inquiète de sa maigreur.
Sa mère s'inquiète de sa maigreur.
C'est une maigreur [Adjectif technique].
C'est une maigreur constitutionnelle.
La maigreur de [Concept Abstrait].
La maigreur de son argumentation.
Frapper par sa maigreur.
Le rescapé frappait par sa maigreur.
Une maigreur [Adjectif Littéraire].
Une maigreur diaphane et spectrale.
L'esthétique de la maigreur.
L'esthétique de la maigreur dans l'art moderne.
Famille de mots
Noms
Verbes
Adjectifs
Apparenté
Comment l'utiliser
Common in health, fashion, and formal writing; less common in casual daily chatter where adjectives are preferred.
-
Using 'maigreur' as a compliment.
→
Use 'minceur'.
'Maigreur' implies being underweight or sickly; 'minceur' implies being slim and fit.
-
Saying 'Il est maigreur'.
→
Il est maigre.
'Maigreur' is a noun, not an adjective. You need the adjective 'maigre' to describe a person directly.
-
Treating 'maigreur' as a masculine noun.
→
La maigreur.
Abstract nouns ending in '-eur' are feminine in French (with few exceptions).
-
Confusing 'maigreur' with 'amaigrissement'.
→
Use 'amaigrissement' for the process.
'Maigreur' is the state of being thin. 'Amaigrissement' is the action of becoming thin.
-
Using 'maigreur' to describe lean meat.
→
Use 'le maigre'.
'La maigreur' is the abstract quality; 'le maigre' is the physical lean part of the meat.
Astuces
Suffix Power
Learn the '-eur' suffix. It turns adjectives like 'maigre' (thin), 'pâle' (pale), and 'grand' (big) into abstract nouns: maigreur, pâleur, grandeur.
Avoid Offense
Never tell a French person 'J'aime ta maigreur'. It sounds like you like their 'scrawniness'. Use 'minceur' for a compliment.
Always Feminine
Abstract '-eur' nouns are feminine. Remember: 'La' maigreur, 'La' peur, 'La' couleur.
Think Beyond the Body
Use 'maigreur' to describe anything that lacks substance, like a 'maigre argument' or 'la maigreur d'un repas'.
The French R
The word has two 'r' sounds. Make sure the first one is clear and the second one is a soft breath at the end.
Clinical Term
If you are reading a medical report in French, 'maigreur' is the standard term for being underweight.
Literary Flair
In books, 'maigreur' often symbolizes poverty or spiritual devotion. Look for it in 19th-century novels.
Maigreur vs Amaigrissement
Maigreur is the state. Amaigrissement is the process of losing weight. Don't mix them up!
Artistic Use
Artists use 'maigreur' to describe the thin lines in sketches or elongated sculptures.
Bird Similes
To say someone is very thin, use 'maigre comme un coucou' (thin as a cuckoo).
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of the word 'MEAGER'. Maigreur is the state of being 'meager' in body. The '-eur' ending is like '-ness'. MEAGER-NESS = MAIGREUR.
Association visuelle
Imagine a very thin, grey ('maigre' sounds a bit like 'grey') statue that is very lean.
Word Web
Défi
Try to use 'maigreur' in three different ways today: once for a person, once for a budget, and once for an argument.
Origine du mot
Derived from the Old French 'maigre', which comes from the Latin 'macer' (thin, lean, poor). The suffix '-eur' was added later to form the abstract noun.
Sens originel : In Latin, 'macer' referred not just to physical thinness but also to land that was not fertile or a style that was not ornate.
Indo-European -> Italic -> Latin -> Romance -> French.Contexte culturel
Be careful when using this word to describe someone's body to their face; it is more of an observation than a compliment. Use 'minceur' for compliments.
English speakers often use 'thinness' neutrally, but 'maigreur' in French is often more loaded and can imply 'underweight' or 'scrawny'.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Medical / Health
- Maigreur pathologique
- Perte de poids
- État nutritionnel
- Surveiller la maigreur
Fashion / Media
- Dictature de la maigreur
- Mannequin filiforme
- Image du corps
- Critiquer la maigreur
Literature / Art
- Maigreur ascétique
- Traits creusés
- Esthétique du vide
- Représenter la maigreur
Business / Economy
- Maigreur du budget
- Ressources limitées
- Faiblesse de l'offre
- Maigre bénéfice
Daily Life / Family
- S'inquiéter pour quelqu'un
- Avoir l'air maigre
- Manquer d'appétit
- Être tout menu
Amorces de conversation
"Que penses-tu de la maigreur des mannequins dans les magazines de mode ?"
"Est-ce que la maigreur est toujours un signe de mauvaise santé selon toi ?"
"As-tu déjà remarqué la maigreur d'un personnage dans un livre classique ?"
"Pourquoi la société valorise-t-elle la minceur mais critique la maigreur ?"
"Comment peut-on lutter contre la maigreur excessive chez les adolescents ?"
Sujets d'écriture
Décrivez une œuvre d'art où la maigreur du sujet joue un rôle important dans l'émotion ressentie.
Réfléchissez à la différence entre 'être mince' et 'souffrir de maigreur'. Où se trouve la limite ?
Écrivez sur une période de votre vie (ou de l'histoire) où les 'vaches maigres' ont dominé.
Analysez comment les standards de beauté ont évolué par rapport à la maigreur depuis le siècle dernier.
Imaginez un dialogue entre un médecin et un patient au sujet d'une maigreur constitutionnelle.
Questions fréquentes
10 questionsGenerally, no. In French, 'maigreur' is a descriptive or clinical term. If you want to compliment someone on being thin, use 'minceur' or 'tu as une belle ligne'.
'Maigre' is an adjective (He is thin / Il est maigre). 'Maigreur' is a noun (His thinness / Sa maigreur). You use the noun to discuss the quality itself.
It is always feminine: la maigreur. This is true for almost all abstract nouns ending in '-eur' in French.
You can say 'maigre de nature' or use the medical term 'maigreur constitutionnelle'.
Yes, it is perfectly correct to describe a thin animal using 'la maigreur de ce chat' or 'ce chien est d'une grande maigreur'.
The direct opposite is 'grosseur' (fatness) or 'obésité' (obesity) in a medical context.
Yes, metaphorically. 'La maigreur du budget' means the budget is very small or insufficient.
It is like the 'u' in 'fur' but with your lips rounded as if you are going to whistle.
Yes, it is very common in news, medicine, and literature, though in casual speech, people might just use the adjective 'maigre'.
Yes, 'la maigreur du style' refers to a minimalist or very simple way of writing without many ornaments.
Teste-toi 180 questions
Utilisez 'maigreur' dans une phrase pour décrire un personnage de livre.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Faites une phrase avec 'maigreur du budget'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Expliquez la différence entre maigreur et minceur en une phrase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Décrivez un animal en utilisant le mot 'maigreur'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Écrivez une phrase avec 'maigreur constitutionnelle'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Utilisez 'maigreur' dans un contexte médical.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Faites une phrase avec 'maigreur des récoltes'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Utilisez 'maigreur' pour décrire une sculpture.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Écrivez une phrase avec 'maigreur' et 'inquiéter'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Utilisez 'maigreur' pour parler d'un argument.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Faites une phrase avec 'maigreur excessive'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Décrivez le visage de quelqu'un avec 'maigreur'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Utilisez 'maigreur' et 'vêtements'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Écrivez une phrase avec 'maigreur' dans un contexte historique.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Utilisez 'maigreur' pour un style littéraire.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Faites une phrase avec 'maigreur' et 'santé'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Utilisez 'maigreur' pour décrire un oiseau.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Écrivez une phrase avec 'maigreur' et 'alimentation'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Utilisez 'maigreur' pour parler d'un bénéfice financier.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Faites une phrase avec 'maigreur' et 'regard'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Prononcez : 'La maigreur de ce chat m'inquiète.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Expliquez oralement la différence entre 'mince' et 'maigre'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Prononcez : 'Une maigreur constitutionnelle et extrême.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Décrivez un personnage célèbre connu pour sa maigreur.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Donnez votre avis sur la maigreur dans la mode.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Prononcez : 'La maigreur du budget alloué à la culture.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Inventez une petite histoire avec le mot 'maigreur'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Utilisez 'maigreur' dans une phrase au futur.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Prononcez : 'Une émaciation proche de la maigreur cadavérique.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites trois synonymes de 'maigreur'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Expliquez l'expression 'vaches maigres'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Prononcez : 'Sa maigreur frappait les esprits.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites une phrase avec 'maigreur' et 'santé'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Comment décririez-vous la maigreur d'un oiseau blessé ?
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Prononcez : 'La maigreur du trait souligne la finesse.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Utilisez 'maigreur' pour parler d'un repas.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Expliquez pourquoi 'maigreur' est féminin.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites 'He is thin as a nail' en français.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Prononcez : 'L'esthétique de la maigreur.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Faites une phrase avec 'maigreur' au subjonctif.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Écoutez et identifiez le mot : 'maigreur'.
Vrai ou Faux : Le locuteur dit que la maigreur est belle ?
Combien de fois entendez-vous le mot 'maigre' ou 'maigreur' ?
Le locuteur parle-t-il d'un budget ou d'une personne ?
Quel adjectif accompagne 'maigreur' dans l'enregistrement ?
Est-ce une voix d'homme ou de femme ?
Le ton est-il inquiet ou joyeux ?
De quelle partie du corps parle-t-on ?
Le locuteur mentionne-t-il un médecin ?
Quel est le sujet principal de la conversation ?
Écoutez la phrase et écrivez-la.
Quel mot rime avec le dernier mot entendu ?
Entendez-vous 'minceur' ou 'maigreur' ?
L'accent est-il français ou québécois ?
Le locuteur fait-il une comparaison ?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
Maigreur is the essential French word for thinness, typically used in medical, descriptive, or critical contexts. Unlike the complimentary 'minceur', 'maigreur' often implies a state that is noticeably or excessively thin. Example: 'Sa maigreur extrême inquiète les médecins.'
- Maigreur means extreme thinness or leanness in French.
- It is a feminine noun: 'la maigreur'.
- It differs from 'minceur' (slimness), which is usually more positive.
- It can be used metaphorically to mean 'scarcity' or 'lack of depth'.
Suffix Power
Learn the '-eur' suffix. It turns adjectives like 'maigre' (thin), 'pâle' (pale), and 'grand' (big) into abstract nouns: maigreur, pâleur, grandeur.
Avoid Offense
Never tell a French person 'J'aime ta maigreur'. It sounds like you like their 'scrawniness'. Use 'minceur' for a compliment.
Always Feminine
Abstract '-eur' nouns are feminine. Remember: 'La' maigreur, 'La' peur, 'La' couleur.
Think Beyond the Body
Use 'maigreur' to describe anything that lacks substance, like a 'maigre argument' or 'la maigreur d'un repas'.
Contenu associé
Plus de mots sur health
à condition de
B1On condition that; provided that.
à court terme
B1Qui se rapporte à un futur proche ou à une durée limitée.
à jeun
B1Se dit d'une personne qui n'a pas mangé depuis un certain temps, notamment avant un examen médical ou une opération. Le matin, on est naturellement à jeun avant le petit-déjeuner.
à l'abri
B1Sheltered; safe from danger or harm.
à l'aide de
A2Au moyen de, en utilisant le secours ou l'instrument de quelque chose.
à l'encontre de
B1En opposition à ; contrairement à ce qui est établi ou souhaité.
à l'hôpital
B1Located or being in a hospital.
à long terme
B1Qui concerne un avenir lointain ou une période de temps étendue.
à risque
B1Qui présente une probabilité élevée de danger, de perte ou de maladie.
à titre
B1Cette expression signifie 'en qualité de' ou 'en guise de'. Elle est très fréquente dans le langage administratif.