At the A1 level, the verb 'spécialiser' might seem a bit advanced, but it is very useful for talking about your job or your studies in a simple way. At this stage, you should focus on the basic idea: doing one specific thing rather than many things. Think of it like this: if you love pizza, you might 'specialize' in making pizza. In French, we use the reflexive form 'se spécialiser.' You can say 'Je me spécialise' to mean 'I am focusing on one thing.' Even if you don't use it every day, recognizing it is helpful because it looks like the English word 'specialize.' You will mostly hear it when people talk about their work. For example, 'Mon ami se spécialise dans le sport.' This means your friend focuses on sports. It's a way to describe someone's main interest. At A1, don't worry too much about the complex grammar. Just remember that it usually has 'me', 'te', or 'se' before it. If you are a student, you might say 'Je me spécialise en français.' This tells people that French is your main subject. It's a great 'power word' to make your basic French sound more professional. You can also use it to talk about shops: 'Ce magasin se spécialise dans les fleurs.' This helps you describe the world around you. Even at this early stage, understanding that 'spécialiser' means 'to focus' will help you build a strong foundation for more complex sentences later. Try to remember the phrase 'se spécialiser dans' as a single block of meaning. This will make it easier to use. For instance, 'Je me spécialise dans la cuisine.' (I specialize in cooking). It's a simple way to express a big idea. As you move to A2, you will learn more ways to use it, but for now, just think of it as your 'focus' verb. It's a bridge between your English knowledge and your new French skills because the two words are so similar. Just remember the 'se'!
At the A2 level, you can start using 'spécialiser' to give more detail about your professional life and interests. You should be comfortable with the reflexive structure: 'Je me spécialise,' 'Tu te spécialises,' and 'Il se spécialise.' At this level, you are learning to describe your background and your future plans. For example, you might say, 'L'année prochaine, je vais me spécialiser dans le marketing.' This shows you are using the near future tense with the verb. You should also notice the prepositions 'dans' and 'en.' At A2, we use 'dans' for general fields like 'le commerce' or 'la technologie,' and 'en' for academic subjects like 'en histoire' or 'en informatique.' Another important part of A2 is being able to talk about companies and shops. You can say, 'Cette boulangerie se spécialise dans les gâteaux au chocolat.' This makes your descriptions more precise. You are no longer just saying 'They sell cakes'; you are saying 'They specialize in cakes.' This adds a level of sophistication to your speaking. You might also encounter the past participle 'spécialisé' used as an adjective. For example, 'C'est un ouvrier spécialisé.' This means he is a skilled or specialized worker. Understanding this helps you read job advertisements or descriptions of businesses. You can also use the verb to ask questions: 'Est-ce que vous vous spécialisez dans un domaine particulier ?' (Do you specialize in a particular field?). This is a great question for networking or meeting new people. At A2, you are building the 'identity' of your French, and 'spécialiser' is a key part of that. It helps you move away from general verbs like 'faire' (to do) or 'étudier' (to study) and towards more specific, professional language. Practice saying the reflexive pronouns clearly, as they are essential for this verb. 'Nous nous spécialisons' might be a bit of a tongue-twister at first, but with practice, it will become natural. Remember, at A2, it's all about adding detail to your basic sentences.
At the B1 level, 'spécialiser' becomes a very important verb for discussing career paths, academic choices, and business strategies. You are now expected to handle the reflexive form in various tenses, including the passé composé ('Je me suis spécialisé') and the imparfait ('Il se spécialisait'). At B1, you should understand the nuance between 'se spécialiser dans' (reflexive) and 'spécialiser' (transitive). For instance, you can now explain that 'L'entreprise a décidé de spécialiser sa production pour être plus compétitive.' Here, the company is changing its production, not itself. This distinction is key for professional communication. You should also be able to use the verb in the subjunctive mood to express opinions or requirements: 'Il est important que les jeunes se spécialisent tôt.' This level of grammar allows you to participate in debates about education and the job market. You will hear 'spécialiser' in news reports about the economy, where experts discuss how regions or industries focus on certain niches. You can also use it to describe personal growth. 'Après avoir travaillé comme généraliste, j'ai ressenti le besoin de me spécialiser.' This shows a deeper level of self-reflection and career planning. In terms of vocabulary, you should start connecting 'spécialiser' to its word family: 'une spécialisation' (the process), 'une spécialité' (the field), and 'un spécialiste' (the person). Being able to use all these forms correctly shows a solid B1 level. You should also be aware of common pitfalls, like using the wrong preposition. Remember: 'se spécialiser DANS le domaine de...' or 'se spécialiser EN [matière]'. At B1, you are no longer just communicating; you are articulating specific ideas about expertise and professional identity. This verb is a tool for that precision. Whether you are writing a 'lettre de motivation' or having a discussion about your future, 'spécialiser' will help you sound more articulate and focused. It is one of those verbs that bridges the gap between everyday conversation and professional French.
At the B2 level, you should use 'spécialiser' with a high degree of precision and flexibility. You are now exploring the nuances of the verb in complex sentence structures. For example, you can use it in the passive voice to describe institutions: 'Ce centre de recherche est spécialisé dans l'intelligence artificielle.' This sounds more formal and authoritative. You should also be comfortable using it in the conditional to discuss hypothetical situations: 'Si j'avais plus de temps, je me spécialiserais dans la littérature du XIXe siècle.' At B2, you are expected to understand the cultural and economic implications of specialization. You might discuss the 'hyper-spécialisation' of the modern workforce and its pros and cons. You can use alternatives like 's'orienter vers' or 'se consacrer à' to avoid repetition and to add subtle meanings. For instance, 'se spécialiser' sounds like a professional choice, while 'se consacrer à' sounds like a personal passion. You should also be able to use the noun 'spécialisation' in complex phrases like 'une spécialisation accrue' (increased specialization). In professional settings, you might hear about 'la spécialisation intelligente' in regional development. Your ability to understand and use 'spécialiser' in these abstract and technical contexts is a hallmark of the B2 level. You should also be careful with the agreement of the past participle in reflexive constructions: 'Elles se sont spécialisées dans le design.' This requires attention to detail. Furthermore, you can use the verb to describe technical processes: 'Nous avons dû spécialiser l'équipement pour ces conditions extrêmes.' This transitive use shows you can handle the verb outside of just talking about people. At B2, you are moving towards fluency, and 'spécialiser' is a verb that allows you to express complex ideas about expertise, strategy, and professional evolution with confidence. You can also recognize it in literature or high-level journalism, where it might be used metaphorically. Your goal at B2 is to make the verb a natural part of your professional and academic vocabulary, using it to define niches and expertise clearly.
At the C1 level, your use of 'spécialiser' and its related forms should be near-native. You understand not just the meaning, but the stylistic weight of the word. You can use it to engage in deep academic or professional discourse. For example, you might analyze how 'la spécialisation des tâches' (the specialization of tasks) impacts worker motivation, referencing sociological concepts like those of Émile Durkheim. You are aware of the subtle differences between 'se spécialiser dans' and 's'expertiser,' and you can choose the right one for the right 'registre.' At C1, you can use the verb in sophisticated rhetorical structures: 'Loin de se spécialiser uniquement dans un domaine, ce chercheur a su garder une approche transdisciplinaire.' This shows you can use the verb to highlight what someone is NOT doing, which is a sign of advanced language control. You also understand the administrative and legal contexts of the word, such as 'les mentions de spécialisation' for lawyers or doctors. You can navigate complex texts where 'spécialiser' might be used in a highly technical sense, such as in biology (the specialization of cells) or linguistics (the specialization of a term's meaning over time). Your writing should reflect this depth. In a 'note de synthèse' or a 'rapport,' you might use phrases like 'la nécessité de spécialiser davantage nos services pour répondre à une demande de plus en plus pointue.' This shows you can link the verb to broader strategic goals. You also have a firm grasp of the word's etymology and how it fits into the broader Latinate vocabulary of European languages, allowing you to make connections between French and other languages you might know. At C1, 'spécialiser' is not just a verb you know; it's a concept you can manipulate to express nuanced views on expertise, the division of labor, and the evolution of knowledge in contemporary society. You use it with ease, accuracy, and stylistic flair.
At the C2 level, 'spécialiser' is part of a vast and nuanced vocabulary that you use with total mastery. You can use it in highly abstract, philosophical, or technical discussions without hesitation. You might explore the 'paradoxe de la spécialisation' in modern science—where the more we know about a small area, the less we understand the whole. You can use the verb in elegant, literary constructions: 'Il s'était si bien spécialisé dans l'art de l'esquive qu'il en avait oublié la franchise.' This metaphorical use shows a very high level of linguistic playfulness and depth. At C2, you are sensitive to the historical evolution of the term, from its roots in scholastic philosophy to its role in the Industrial Revolution and the current digital 'niche' economy. You can discuss 'la spécialisation' not just as a career choice, but as an epistemological shift. You are also capable of using the verb in its rarest forms and contexts, such as the 'spécialisation' of organs in evolutionary biology or the 'spécialisation' of a language's function in sociolinguistics. Your command of the grammar is perfect, including the most complex reflexive agreements and subjunctive usages in subordinate clauses. You can also critique the use of the word in corporate 'langue de bois' (doublespeak), where 'se spécialiser' might be a euphemism for downsizing or narrowing a company's scope. In essence, at C2, 'spécialiser' is a word you can inhabit fully. You understand all its connotations—from the prestige of the expert to the narrow-mindedness of the 'spécialiste borné' (narrow-minded specialist). You use it to build complex, persuasive arguments and to add layers of meaning to your speech and writing. It is no longer a word you learned; it is a tool you have mastered to help you navigate and describe the most complex aspects of human knowledge and professional organization.

spécialiser en 30 secondes

  • A verb meaning to focus on a specific niche or field of expertise.
  • Commonly used reflexively: 'se spécialiser dans' followed by a field or 'en' followed by a subject.
  • Essential for professional, academic, and business contexts to describe expertise.
  • Regular -er conjugation, but requires reflexive pronouns when referring to people.

The French verb spécialiser is a sophisticated yet essential term that describes the process of narrowing one's focus to become an expert in a specific niche. While it translates directly to the English 'to specialize,' its usage in French carries a weight of professional authority and academic rigor. In the modern French-speaking world, where the labor market is increasingly segmented, being a 'généraliste' is often seen as a starting point, whereas the act of se spécialiser is viewed as the path to true mastery and higher compensation. Whether you are a student choosing a 'master' or a company pivoting to a specific market, this verb is your primary tool for describing that transition from the broad to the specific.

Academic Context
In the French education system, students are often asked to choose a 'spécialité' early on. When a student says, 'Je vais me spécialiser en droit international,' they are not just taking a few classes; they are committing their entire academic trajectory to that field. This reflexive form, se spécialiser, is the most frequent way you will encounter the word when referring to people.

Après ses études de médecine générale, elle a décidé de se spécialiser en pédiatrie pour aider les enfants.

Beyond individuals, the verb is used extensively in business. A company might 'spécialiser sa production' to focus on high-end luxury goods rather than mass-market items. Here, the verb is used transitively, meaning it acts directly on an object (the production). This distinction is vital for B1 learners to grasp: you specialize yourself (reflexive) or you specialize something (transitive). In the corporate world, this often implies a strategic decision to dominate a 'marché de niche' (niche market). The evolution of the word from its Latin roots—specialis meaning 'particular' or 'individual'—highlights its core function: distinguishing oneself from the collective through specific knowledge or skill.

Professional Strategy
Businesses use this term to signal quality. When a restaurant 'se spécialise dans la cuisine provençale,' it suggests a level of authenticity and depth that a general bistro might lack. It is a marketing tool as much as a descriptive verb.

Cette start-up française cherche à spécialiser ses algorithmes pour le secteur de la santé.

In conversation, you might hear this word during a 'rendez-vous professionnel' or a networking event. It is a way to define your 'expertise.' If someone asks, 'Dans quel domaine vous spécialisez-vous ?', they are asking for your professional identity. It is more than just what you do; it is what you are known for. The historical shift in the 19th century during the Industrial Revolution made this word common, as the 'division du travail' (division of labor) required workers and factories to stop being jacks-of-all-trades and start being specialists. Understanding this word allows you to navigate French professional culture, where 'le savoir-faire' (know-how) is highly compartmentalized and respected.

Il est risqué de trop se spécialiser dans une technologie qui pourrait devenir obsolète rapidement.

Cultural Nuance
In France, there is a certain prestige associated with 'les grands spécialistes.' Whether it is a specialist in 18th-century literature or a specialist in nuclear engineering, the depth of knowledge is a point of pride. Using this verb correctly shows you value this depth.

Pour réussir dans ce métier, il faut savoir se spécialiser sans pour autant s'isoler du reste du monde.

Finally, consider the emotional aspect. To specialize is to make a choice, which often means giving up other options. In French literature and philosophy, the tension between being a 'personne universelle' (a Renaissance man) and a 'spécialiste' is a recurring theme. When you use spécialiser, you are speaking about commitment, focus, and the pursuit of excellence in a chosen path. It is a word of ambition and clarity.

Using spécialiser correctly requires an understanding of its grammatical structures, particularly the reflexive form se spécialiser. This is the most common way to use the verb when the subject is a person or an entity (like a company) that is focusing its own efforts. The standard construction is se spécialiser dans [quelque chose]. For example, 'Mon frère se spécialise dans la cybersécurité.' Note that 'dans' is the preferred preposition for fields of work or study. However, you will also see se spécialiser en [matière], especially in academic contexts: 'Elle se spécialise en économie.' The choice between 'dans' and 'en' can be subtle, but 'dans' generally feels more like a sector, while 'en' feels like a discipline.

Reflexive Conjugation
In the present tense: Je me spécialise, tu te spécialises, il/elle se spécialise, nous nous spécialisons, vous vous spécialisez, ils/elles se spécialisent. In the passé composé, remember that reflexive verbs always use 'être': 'Je me suis spécialisé(e)'.

Si vous voulez progresser, vous devriez vous spécialiser dans un domaine technique très précis.

The transitive use of the verb—where someone specializes something else—is less common in daily speech but vital in technical and business French. The structure is spécialiser [objet]. For instance, 'L'université veut spécialiser ses diplômes pour répondre aux besoins du marché.' Here, the university is the actor, and the degrees are the object being narrowed or focused. This usage often appears in passive constructions as well: 'Ce laboratoire est spécialisé dans la recherche génétique.' In this case, 'spécialisé' acts almost like an adjective, describing the state or nature of the laboratory. It is a very common way to describe companies on their websites or in brochures.

Passive Construction
Using 'être spécialisé dans' is a great way to introduce a company. 'Notre agence est spécialisée dans le marketing digital.' It sounds professional and definitive.

L'entreprise a dû spécialiser ses ouvriers pour manipuler les nouvelles machines complexes.

Another interesting way to use the verb is in the imperative for advice. 'Spécialisez-vous avant qu'il ne soit trop tard !' (Specialize before it's too late!). In the negative, you might warn someone against narrowing their focus too much: 'Ne vous spécialisez pas trop tôt dans votre carrière.' This highlights the flexibility of the verb across different moods. In the future tense, it expresses a goal: 'Je me spécialiserai en oncologie l'année prochaine.' The verb follows the regular '-er' conjugation pattern, making it relatively easy to master once you remember the reflexive pronoun. The key is to always think: Who is doing the specializing, and what is being specialized? If it's the subject themselves, use 'se'.

Nous nous spécialisons dans l'importation de vins rares venant de petites régions méconnues.

The 'Pour' Construction
Sometimes you specialize for a purpose. 'Il s'est spécialisé pour obtenir ce poste.' While 'dans' is more common, 'pour' + infinitive can explain the motivation behind the specialization.

Ils ont choisi de spécialiser le logiciel pour les besoins spécifiques des architectes.

Finally, consider the nuances of the subjunctive. 'Il est important que tu te spécialises.' In French, expressing necessity or desire regarding someone's specialization requires the subjunctive mood. This is a common B1-B2 level hurdle. By mastering 'spécialiser' in these various contexts, you demonstrate a command over both the vocabulary and the essential grammatical structures of the French language, from reflexive pronouns to mood agreement.

The word spécialiser is ubiquitous in professional and academic environments across the Francophonie. If you walk into a 'Salon de l'Étudiant' (a student career fair) in Paris, Lyon, or Montreal, you will see it on every second banner. Universities use it to market their 'filières' (tracks). You'll hear professors saying, 'En troisième année, vous devrez vous spécialiser.' This is a pivotal moment for French students, as the system tends to favor early and deep specialization compared to the more generalist 'liberal arts' approach found in the United States. Hearing this word often signals a transition from general education to career preparation.

In the Workplace
During 'entretiens d'embauche' (job interviews), recruiters will frequently ask, 'Comptez-vous vous spécialiser davantage dans le futur ?' They are looking to see if you have a long-term vision for your skill set. In corporate meetings, managers discuss how to 'spécialiser les équipes' to increase efficiency.

Dans cette entreprise, chaque ingénieur doit se spécialiser dans un langage de programmation différent.

You will also encounter spécialiser frequently in the media, particularly in 'journaux télévisés' (TV news) or economic magazines like Les Échos or L'Expansion. Journalists use it to describe market trends: 'Le secteur du luxe continue de se spécialiser pour attirer une clientèle internationale.' It conveys a sense of strategic movement. In documentaries, especially those focusing on science or nature, you might hear about how certain species 'se sont spécialisées' to survive in specific environments. This biological context mirrors the professional one: specialization as a survival strategy through adaptation.

News and Media
Economic reports often use the term to explain why certain regions thrive. 'La région de Toulouse s'est spécialisée dans l'aéronautique, créant ainsi des milliers d'emplois qualifiés.'

Le journal a décidé de spécialiser ses rubriques pour mieux cibler les lecteurs passionnés d'histoire.

In everyday life, you'll see it on storefronts. A 'boulangerie' might add a sign saying 'Spécialisée dans les pains sans gluten.' This is a major trend in French urban centers like Paris or Bordeaux, where traditional businesses are 'se spécialisant' to meet new dietary or lifestyle demands. Even in hobbyist circles—whether it's wine tasting, photography, or gaming—people will talk about the moment they decided to 'se spécialiser.' It marks the transition from an amateur interest to a serious pursuit. When you hear the word, pay attention to the context: it almost always implies a move toward higher quality, deeper knowledge, or a more defined identity.

On entend souvent dire qu'il vaut mieux se spécialiser tard pour garder une vision d'ensemble.

Medical Consultations
If a general practitioner (un généraliste) says, 'Je vais vous envoyer vers un confrère qui se spécialise dans ce type de pathologie,' it's a very common real-world usage.

La boutique en ligne a choisi de se spécialiser uniquement dans les produits écoresponsables.

In summary, spécialiser is not just a verb; it is a cultural marker of the French-speaking world's emphasis on expertise and professional identity. From the classroom to the boardroom, and from the local bakery to the high-tech lab, it is the word used to define one's place in a complex, multifaceted society. By listening for it, you gain insight into how French speakers organize their world and their careers.

One of the most frequent errors English speakers make with spécialiser is forgetting the reflexive pronoun 'se.' In English, we simply say 'I specialize in law.' In French, saying 'Je spécialise en droit' is grammatically incorrect and sounds like you are trying to make the law itself more specialized, rather than specializing yourself. You must say, 'Je me spécialise en droit.' This reflexive requirement is a common trait of many French verbs that describe a change or a commitment involving the subject. Forgetting the 'me, te, se, nous, vous, se' is the number one giveaway that someone is translating directly from English.

Preposition Pitfalls
Another common mistake is using the wrong preposition. English speakers often want to use 'sur' (on) or 'à' (at) because of phrases like 'focus on' or 'good at.' However, French almost exclusively uses 'dans' or 'en.' Saying 'Je me spécialise à la médecine' is incorrect; it should be 'dans la médecine' or 'en médecine.'

Attention : on ne dit pas 'je spécialise', mais 'je me spécialise'.

Confusion between spécialiser and spécifier is another hurdle. While they look similar and share a Latin root, they are not interchangeable. Spécifier means to state something precisely or to list requirements (like in a contract). Spécialiser means to focus one's field of activity. If you say, 'Je dois spécialiser les détails du contrat,' a French person will be confused. You should say, 'Je dois spécifier les détails.' Conversely, you don't 'spécifier' in cardiology; you 'spécialiser' in it. Keeping these two distinct is crucial for clear communication, especially in professional settings where precision is valued.

Adjective vs. Verb
Learners often confuse 'spécial' (the adjective) with the verb. You might hear 'C'est un travail spécialisé' (It's a specialized job) vs 'C'est un travail spécial' (It's a special/unusual job). 'Spécialisé' implies expertise; 'spécial' implies uniqueness or oddity.

L'erreur classique est d'utiliser 'sur' au lieu de 'dans' : 'Il se spécialise dans le marketing'.

There is also the 'false friend' trap with the word 'specialty.' In English, 'my specialty is...' can be translated as 'ma spécialité est...' but using the verb se spécialiser often sounds more natural and active. Instead of saying 'Ma spécialité est le chocolat,' a pastry chef would more likely say 'Je me spécialise dans le chocolat.' Using the verb shows that it is a conscious, ongoing professional choice. Finally, be careful with the pronunciation. The 'é' and 'ia' sounds must be distinct: /spe.sja.li.ze/. Many English speakers swallow the 'i' or mispronounce the 'é' as an 'e,' which can lead to misunderstandings.

N'utilisez pas spécialiser pour dire 'rendre spécial'. Pour cela, utilisez 'rendre unique' ou 'personnaliser'.

Over-Specialization
Sometimes learners use 'se spécialiser' for very minor things. 'Je me spécialise dans le café ce matin' (I'm specializing in coffee this morning) sounds overly dramatic. Use it for significant long-term focuses.

Il ne faut pas confondre spécialiser et 'spécifier', car leurs sens sont très différents en milieu professionnel.

In conclusion, avoid the direct translation from English, remember your reflexive pronouns, choose the correct prepositions ('dans' or 'en'), and ensure your past participles agree with the subject. By avoiding these common pitfalls, your French will sound much more natural and professional.

While spécialiser is a powerful verb, overusing it can make your French sound repetitive. Depending on the context, there are several excellent alternatives that can add nuance to your speech. If you want to emphasize the depth of study, the verb approfondir (to deepen) is a great choice. Instead of 'Je me spécialise dans l'histoire,' you could say 'Je souhaite approfondir mes connaissances en histoire.' This suggests that you already have a base and are looking to go deeper. For a more formal or dedicated tone, se consacrer à (to devote oneself to) is perfect. It implies a higher level of commitment or even a life's work: 'Il se consacre à la protection des océans.'

Professional Alternatives
In a business context, s'orienter vers (to orient oneself towards) is often used to describe a strategic shift. 'Notre entreprise s'oriente vers les énergies renouvelables.' This sounds more like a direction or a trend than a sudden change. Se focaliser sur (to focus on) is also common, though slightly more informal and direct.

Au lieu de dire 'je me spécialise', on peut dire 'je me concentre' sur un projet précis.

When talking about technical expertise, you might use s'expertiser (though this is more rare and sometimes considered a neologism) or more commonly devenir expert en. For example, 'Elle est devenue experte en droit du travail.' This focuses on the result (being an expert) rather than the process (specializing). Another useful verb is se limiter à (to limit oneself to), which can be used when specialization is seen as a restriction: 'L'écrivain ne veut pas se limiter à un seul genre littéraire.' This provides a different perspective on the act of specializing, highlighting the boundaries it creates.

Comparison Table
  • Spécialiser: Focus on a field/career.
  • Approfondir: Focus on deepening knowledge.
  • Se consacrer: Focus on total dedication.
  • S'orienter: Focus on strategic direction.

Elle a décidé d'approfondir ses recherches plutôt que de simplement se spécialiser.

In academic writing, you might see se cantonner à, which has a slightly negative connotation, suggesting that someone is staying within a narrow, perhaps too safe, area. 'Il se cantonne à l'étude des textes classiques.' Conversely, s'investir dans (to invest oneself in) suggests passion and energy. 'Elle s'investit énormément dans son nouveau domaine de spécialisation.' By mixing these alternatives with spécialiser, you can convey exactly how you feel about the specialization—whether it's a strategic move, a deep passion, a necessary restriction, or a simple academic choice. This variety is what makes a B1/B2 learner sound more like a native speaker.

L'entreprise refuse de se cantonner à un seul marché national.

Nuance Check
Use 'se spécialiser' for career/academic paths. Use 'se concentrer' for immediate tasks. Use 's'orienter' for general life or business directions.

Il est parfois nécessaire de se dévouer entièrement à une seule discipline pour atteindre l'excellence.

Ultimately, the choice of word depends on the 'registre' (register) and the 'intention' of the speaker. Spécialiser remains the most versatile and widely understood term, but knowing its synonyms allows you to navigate the complexities of French social and professional life with much greater finesse. Whether you are deepening your knowledge, orienting your career, or devoting your life to a cause, there is a French verb that fits perfectly.

How Formal Is It?

Le savais-tu ?

The word 'spécialiser' only became common in the 19th century as the Industrial Revolution forced people to move away from generalist crafts toward specific factory roles.

Guide de prononciation

UK /spe.sja.li.ze/
US /spe.sja.li.ze/
In French, the stress is evenly distributed, with a slight emphasis on the final syllable 'ze'.
Rime avec
analyser réaliser organiser mémoriser utiliser autoriser caractériser moderniser
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing the final 'r' (it should be silent).
  • Making the 'i' and 'a' two separate syllables (it should be a glide).
  • Using an English 'sh' sound for the 'ci' (it should be a sharp 's').
  • Pronouncing the 'é' like the 'e' in 'pet'.
  • Forgetting to pronounce the 'l' clearly.

Niveau de difficulté

Lecture 2/5

Easy to recognize due to English cognate.

Écriture 4/5

Requires remembering reflexive pronouns and prepositions.

Expression orale 3/5

Pronunciation of 'ia' can be tricky for beginners.

Écoute 2/5

Clear sound, usually used in formal contexts.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

spécial étudier travailler domaine choisir

Apprends ensuite

approfondir expertise compétence filière carrière

Avancé

épistémologie cloisonnement polyvalence interdisciplinaire

Grammaire à connaître

Reflexive Verbs in Passé Composé

Elle s'est spécialisée (Agreement with subject).

Prepositions with Verbs

Se spécialiser + DANS (field) vs EN (subject).

Subjunctive after 'Il est important que'

Il est important que tu te spécialises.

Agreement of Past Participle

Les entreprises se sont spécialisées.

Transitive vs Intransitive

Spécialiser [quelque chose] vs Se spécialiser.

Exemples par niveau

1

Je me spécialise dans le sport.

I specialize in sports.

Uses reflexive 'me' with 'spécialise'.

2

Elle se spécialise en cuisine.

She specializes in cooking.

Uses 'en' for a general subject like cooking.

3

Le magasin se spécialise dans les fleurs.

The shop specializes in flowers.

The subject is 'le magasin' so we use 'se'.

4

Tu te spécialises dans quoi ?

What do you specialize in?

Informal question with 'tu te'.

5

Nous nous spécialisons dans le café.

We specialize in coffee.

Double 'nous' for the reflexive form.

6

Ils se spécialisent en musique.

They specialize in music.

Plural reflexive 'se'.

7

Je veux me spécialiser.

I want to specialize.

Infinitive 'se spécialiser' after 'veux'.

8

C'est un restaurant qui se spécialise dans les pizzas.

It is a restaurant that specializes in pizzas.

Relative clause with 'qui se spécialise'.

1

Mon frère s'est spécialisé dans l'informatique.

My brother specialized in IT.

Passé composé with 'être' and reflexive pronoun.

2

Vous allez vous spécialiser l'année prochaine ?

Are you going to specialize next year?

Near future with 'aller' + 'vous spécialiser'.

3

Cette agence se spécialise dans les voyages de luxe.

This agency specializes in luxury travel.

Subject-verb agreement with 'agence'.

4

Elle ne veut pas se spécialiser trop tôt.

She doesn't want to specialize too early.

Negation around the first verb 'veut'.

5

Nous nous sommes spécialisés en droit.

We specialized in law.

Plural agreement on 'spécialisés'.

6

Il est difficile de se spécialiser sans aide.

It is difficult to specialize without help.

Impersonal construction 'Il est difficile de'.

7

Ma sœur se spécialise dans le dessin animé.

My sister specializes in cartoons/animation.

Present tense reflexive.

8

Pourquoi t'es-tu spécialisé dans ce domaine ?

Why did you specialize in this field?

Inversion in a reflexive question.

1

L'entreprise a décidé de spécialiser sa production.

The company decided to specialize its production.

Transitive use (not reflexive).

2

Il est essentiel que tu te spécialises pour trouver un emploi.

It is essential that you specialize to find a job.

Subjunctive mood after 'Il est essentiel que'.

3

Elle s'était spécialisée dans le marketing digital avant de changer.

She had specialized in digital marketing before changing.

Plus-que-parfait tense.

4

Nous cherchons à nous spécialiser dans les énergies vertes.

We are seeking to specialize in green energy.

Infinitive reflexive matching 'nous'.

5

Beaucoup de médecins se spécialisent après plusieurs années.

Many doctors specialize after several years.

General statement in present tense.

6

Le laboratoire est spécialisé dans les tests sanguins.

The laboratory is specialized in blood tests.

Passive construction used as a description.

7

En vous spécialisant, vous gagnerez en expertise.

By specializing, you will gain expertise.

Gérondif (en + participe présent).

8

Ils ont choisi de spécialiser leurs services pour les seniors.

They chose to specialize their services for seniors.

Transitive use with 'leurs services'.

1

La région s'est spécialisée dans l'aéronautique au fil des décennies.

The region has specialized in aeronautics over the decades.

Reflexive agreement with 'la région' (feminine).

2

Il ne faudrait pas que l'école spécialise trop les élèves.

The school should not specialize the students too much.

Conditionnel and Subjonctif in a complex sentence.

3

Bien qu'elle se spécialise en droit, elle étudie aussi l'art.

Although she specializes in law, she also studies art.

Concession with 'Bien que' + subjonctif.

4

Le marché nous oblige à nous spécialiser davantage.

The market forces us to specialize further.

Verb 'obliger à' followed by reflexive infinitive.

5

L'avocat s'est spécialisé dans les litiges commerciaux complexes.

The lawyer specialized in complex commercial disputes.

Precise professional vocabulary.

6

Cette formation permet de se spécialiser en un an seulement.

This training allows one to specialize in just one year.

Infinitive used after 'permet de'.

7

Si vous vous étiez spécialisés plus tôt, vous seriez déjà experts.

If you had specialized earlier, you would already be experts.

Si-clause with plus-que-parfait and conditionnel passé.

8

Le gouvernement encourage les entreprises à se spécialiser.

The government encourages companies to specialize.

Verb 'encourager à' construction.

1

La spécialisation des tâches a radicalement transformé l'industrie.

The specialization of tasks has radically transformed the industry.

Noun form 'spécialisation' used in a historical context.

2

Il est à craindre que le chercheur ne se spécialise dans une impasse.

It is to be feared that the researcher might specialize into a dead end.

Subjunctive with the 'ne explétif'.

3

Le diplôme offre la possibilité de spécialiser son parcours à la carte.

The degree offers the possibility to specialize one's path à la carte.

Transitive use with 'son parcours'.

4

L'hyper-spécialisation peut parfois nuire à la vision globale d'un projet.

Hyper-specialization can sometimes harm the global vision of a project.

Prefix 'hyper-' added for emphasis.

5

Elle a su se spécialiser sans pour autant s'enfermer dans une routine.

She managed to specialize without getting locked into a routine.

Use of 'sans pour autant' to show balance.

6

Les cellules souches peuvent se spécialiser en différents types de tissus.

Stem cells can specialize into different types of tissues.

Scientific usage of the verb.

7

L'évolution a conduit certaines espèces à se spécialiser à l'extrême.

Evolution has led certain species to specialize to the extreme.

Biological/Evolutionary context.

8

Le cabinet d'audit se spécialise dans la restructuration de dettes souveraines.

The audit firm specializes in the restructuring of sovereign debt.

Highly technical financial vocabulary.

1

La propension du système académique à spécialiser précocement les esprits est critiquable.

The tendency of the academic system to specialize minds early is open to criticism.

Transitive use with an abstract object ('les esprits').

2

On assiste à une spécialisation sémantique du terme dans le discours politique.

We are witnessing a semantic specialization of the term in political discourse.

Linguistic application of the concept.

3

S'il venait à se spécialiser davantage, il perdrait son statut de polymathe.

Should he specialize further, he would lose his status as a polymath.

Hypothetical 'si' construction with 'venir à'.

4

L'œuvre de l'artiste tend à se spécialiser dans l'exploration du vide.

The artist's work tends to specialize in the exploration of the void.

Metaphorical use in an artistic context.

5

Le droit international ne cesse de se spécialiser, créant des sous-disciplines autonomes.

International law never stops specializing, creating autonomous sub-disciplines.

Use of 'ne cesse de' for ongoing action.

6

Il s'est spécialisé dans l'exégèse de textes médiévaux particulièrement obscurs.

He specialized in the exegesis of particularly obscure medieval texts.

High-level academic vocabulary ('exégèse').

7

La spécialisation outrancière peut mener à un cloisonnement des savoirs.

Excessive specialization can lead to a compartmentalization of knowledge.

Strong adjective 'outrancière' (excessive/outrageous).

8

Qu'il se spécialise ou non, il devra faire preuve d'adaptabilité.

Whether he specializes or not, he will have to show adaptability.

Subjunctive used to express 'whether... or'.

Collocations courantes

se spécialiser dans
se spécialiser en
domaine de spécialisation
ouvrier spécialisé
boutique spécialisée
médecin spécialiste
formation spécialisée
revue spécialisée
se spécialiser tardivement
hautement spécialisé

Phrases Courantes

Je me spécialise dans...

— The standard way to introduce your field of expertise.

Je me spécialise dans la traduction technique.

C'est sa spécialité.

— Used to say that something is what someone is best at.

Faire des tartes, c'est sa spécialité.

Un profil spécialisé

— A term used in recruitment for someone with specific skills.

Nous recherchons un profil spécialisé en Java.

En quoi vous spécialisez-vous ?

— A formal way to ask someone about their expertise.

En quoi vous spécialisez-vous pour votre thèse ?

Une main-d'œuvre spécialisée

— Refers to skilled workers in a specific industry.

La région manque de main-d'œuvre spécialisée.

Se spécialiser à l'outrance

— To specialize to an excessive or extreme degree.

Il s'est spécialisé à l'outrance dans ce détail.

Un magasin spécialisé

— A niche store that only sells one type of product.

C'est un magasin spécialisé pour les gauchers.

Faire une spécialisation

— To undertake a specific course of study to become an expert.

Elle va faire une spécialisation en pédiatrie.

Droit de spécialisation

— The legal right to claim a certain title of expertise.

Il a obtenu son droit de spécialisation en chirurgie.

Se spécialiser par nécessité

— To specialize because the market or job requires it.

Il s'est spécialisé par nécessité économique.

Souvent confondu avec

spécialiser vs spécifier

Spécifier means to detail or state clearly, not to specialize in a field.

spécialiser vs spécial

Spécial is an adjective meaning unique or unusual, not necessarily expert.

spécialiser vs particulier

Particulier means specific or private, but it's not a verb of action.

Expressions idiomatiques

"Avoir plusieurs cordes à son arc"

— The opposite of specializing; having many skills or options.

Il n'est pas spécialisé, il a plusieurs cordes à son arc.

Informal/Neutral
"Chacun son métier, les vaches seront bien gardées"

— Everyone should stick to what they know (specialize).

Ne touche pas à l'électricité, chacun son métier.

Proverb
"Être un touche-à-tout"

— To be a generalist or someone who dabbles in everything.

Il est un vrai touche-à-tout, il ne veut pas se spécialiser.

Neutral
"C'est mon rayon"

— That's my area of expertise/specialty.

L'informatique, c'est mon rayon !

Informal
"Être dans son élément"

— To be doing what you are specialized or best at.

Dans un laboratoire, elle est vraiment dans son élément.

Neutral
"Connaître son sujet sur le bout des doigts"

— To know a specialized subject perfectly.

Il connaît la physique quantique sur le bout des doigts.

Neutral
"Sortir de son domaine"

— To act or speak outside of one's specialization.

Je sors de mon domaine, mais je pense que c'est faux.

Neutral
"Une tête chercheuse"

— A highly specialized person looking for new ideas/solutions.

C'est la tête chercheuse de notre département R&D.

Neutral
"Avoir le nez dans le guidon"

— To be so specialized or focused that you lose the big picture.

Il a le nez dans le guidon et ne voit plus l'avenir.

Informal
"Mettre tous ses œufs dans le même panier"

— To specialize/invest everything in one area (risky).

Se spécialiser ainsi, c'est mettre tous ses œufs dans le même panier.

Neutral

Facile à confondre

spécialiser vs Spécifier

Similar root and sound.

Spécifier is about giving details ('state precisely'), while spécialiser is about narrowing focus ('to focus on').

Il faut spécifier les conditions du contrat (Details) vs Il faut se spécialiser en droit (Field).

spécialiser vs Particulariser

Both mean to make something specific.

Particulariser is very rare and means to treat something as a special case, while spécialiser is about professional focus.

Il a voulu particulariser ce cas précis.

spécialiser vs Expertiser

Both relate to experts.

Expertiser means to perform an official appraisal (like for a house), while se spécialiser is the act of learning.

L'expert va expertiser la maison.

spécialiser vs Se concentrer

Both mean to focus.

Se concentrer is for mental focus on a task; se spécialiser is for a long-term career or study focus.

Concentre-toi sur ton travail !

spécialiser vs S'orienter

Both involve choosing a path.

S'orienter is broader and often used for the initial choice of direction.

Il s'oriente vers les métiers du web.

Structures de phrases

A1

Je me spécialise dans [le/la + nom].

Je me spécialise dans la musique.

A2

Il s'est spécialisé en [nom].

Il s'est spécialisé en droit.

B1

L'entreprise veut spécialiser [objet].

L'entreprise veut spécialiser son offre.

B1

Il faut que je me spécialise.

Il faut que je me spécialise pour réussir.

B2

En me spécialisant, j'ai pu...

En me spécialisant, j'ai pu trouver un meilleur poste.

B2

Si je me spécialisais, je serais...

Si je me spécialisais, je serais plus efficace.

C1

La spécialisation de [nom] permet de...

La spécialisation de la main-d'œuvre permet de gagner du temps.

C2

Qu'on se spécialise ou non, le fait est que...

Qu'on se spécialise ou non, le fait est que le savoir évolue.

Famille de mots

Noms

spécialisation
spécialité
spécialiste

Verbes

spécialiser
se spécialiser

Adjectifs

spécial
spécialisé
spécifique

Apparenté

espèce
spécimen
spécifier
spécieux
spécification

Comment l'utiliser

frequency

Common in professional and academic settings.

Erreurs courantes
  • Je spécialise en droit. Je me spécialise en droit.

    You must use the reflexive form when referring to yourself.

  • Il se spécialise sur le marketing. Il se spécialise dans le marketing.

    The preposition 'sur' is incorrect here; use 'dans' for fields.

  • Elle s'est spécialisé en médecine. Elle s'est spécialisée en médecine.

    The past participle must agree with the feminine subject 'Elle'.

  • Je dois spécialiser les détails. Je doit spécifier les détails.

    'Spécialiser' is for fields/careers, 'spécifier' is for details.

  • Nous nous spécialisons à la cuisine. Nous nous spécialisons dans la cuisine.

    The preposition 'à' is not used with 'spécialiser' for fields.

Astuces

Don't Forget the 'Se'

Always check if you are the one doing the action. If you are, use 'me, te, se, nous, vous, se'. It's the most common error for English speakers.

Academic Prepositions

Use 'en' for subjects you study at university. It sounds more natural to say 'Je me spécialise en économie' than 'dans l'économie'.

CV Language

Use 'Spécialisé(e) dans...' at the top of your CV to immediately tell recruiters what your main skill is. It sounds very professional.

Silent 'r'

The 'er' at the end of 'spécialiser' sounds like 'ay'. Never pronounce the 'r'. It should rhyme with 'manger' or 'parler'.

Avoid Repetition

If you use the verb once, use the noun 'ma spécialité' or the adjective 'spécialisé' later in the conversation to show off your range.

Business Niche

In business, 'se spécialiser' often implies a 'marché de niche'. Use it when talking about why a company is successful.

Passé Composé Agreement

Remember the extra 'e' for feminine subjects: 'Elle s'est spécialisée'. This is a common written error.

French Education

Understand that 'spécialiser' is a big word in France because students choose their paths very early. It carries a lot of weight.

Spécialiser vs Spécifier

Double-check your meaning. If you want to give details, use 'spécifier'. If you want to focus a career, use 'spécialiser'.

Funnel Image

Visualize a funnel. The wide part is general knowledge, and the narrow tip is where you 'spécialiser'.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of a 'Specialist' who is 'Special' because they 'Spécialiser' in one thing. The 'é' at the start is like an expert's hat.

Association visuelle

Imagine a funnel. Broad knowledge goes in the top, and 'spécialiser' is the narrow part at the bottom where the expertise comes out.

Word Web

Expertise Niche Major Focus Career Training Skill Narrow

Défi

Try to write three sentences about your dream career using 'se spécialiser dans' in three different tenses.

Origine du mot

Derived from the Old French 'especial', which comes from the Latin 'specialis' (belonging to a particular kind).

Sens originel : The Latin root 'species' originally meant 'appearance' or 'kind'.

Romance (Latin-based).

Contexte culturel

Be careful not to sound too narrow-minded; in some creative fields, saying 'je me spécialise trop' might imply a lack of creativity.

English speakers often use 'major in' for university, while French speakers use 'se spécialiser en'.

The 'spécialisation des tâches' mentioned in Adam Smith's 'The Wealth of Nations' (translated into French). The 'médecin spécialiste' is a common character in Molière's plays (though the verb was different then). Modern French career guides like 'L'Étudiant' focus heavily on how to 'bien se spécialiser'.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

University / Studies

  • Se spécialiser en Master
  • Choisir une spécialité
  • Changer de spécialisation
  • Cours de spécialisation

Job Market

  • Rechercher un profil spécialisé
  • Se spécialiser pour évoluer
  • Domaine de spécialisation
  • Expertise spécialisée

Business Strategy

  • Spécialiser la production
  • Se spécialiser dans une niche
  • Boutique spécialisée
  • Services spécialisés

Medicine

  • Médecin qui se spécialise
  • Spécialiser son internat
  • Clinique spécialisée
  • Matériel spécialisé

Science / Nature

  • Espèce spécialisée
  • Se spécialiser dans un habitat
  • Cellules qui se spécialisent
  • Organe spécialisé

Amorces de conversation

"Dans quel domaine aimeriez-vous vous spécialiser à l'avenir ?"

"Pensez-vous qu'il soit dangereux de trop se spécialiser aujourd'hui ?"

"Est-ce que votre entreprise se spécialise dans un service particulier ?"

"Pourquoi as-tu choisi de te spécialiser en droit plutôt qu'en économie ?"

"Quels sont les avantages de se spécialiser tôt dans sa carrière ?"

Sujets d'écriture

Décrivez le domaine dans lequel vous vous spécialisez ou aimeriez vous spécialiser.

Réfléchissez aux avantages et aux inconvénients de la spécialisation dans le monde moderne.

Si vous deviez vous spécialiser dans un hobby créatif, lequel choisiriez-vous et pourquoi ?

Comment la spécialisation a-t-elle changé votre vision de votre travail actuel ?

Imaginez une société où personne ne se spécialise. À quoi ressemblerait-elle ?

Questions fréquentes

10 questions

No, it is not always reflexive. You use 'se spécialiser' when a person or entity is focusing themselves (e.g., 'Je me spécialise'). You use 'spécialiser' transitively when you are specializing an object or a group (e.g., 'L'école va spécialiser ses programmes').

Both are used, but with a slight difference. Use 'en' for academic subjects (en droit, en médecine, en histoire). Use 'dans' for broader sectors, industries, or specific niches (dans le marketing, dans l'immobilier, dans le secteur du luxe).

No, this is a common mistake. In French, you must use the reflexive pronoun 'me' if you are the one specializing. You should say: 'Je me spécialise en marketing'.

'Spécialisé' is the past participle of the verb and means 'having specific expertise' (e.g., un ouvrier spécialisé). 'Spécial' is an adjective meaning 'unusual' or 'particular' (e.g., un cadeau spécial).

French doesn't have a direct equivalent for 'to major.' Instead, you use 'se spécialiser en'. For example, 'I'm majoring in history' becomes 'Je me spécialise en histoire'.

Yes, if the hobby is serious. You could say 'Je me spécialise dans la photographie de paysage' if you are focusing your efforts on that specific type of photography.

Since it uses 'être' in the passé composé, the past participle must agree with the subject. 'Il s'est spécialisé', 'Elle s'est spécialisée', 'Ils se sont spécialisés', 'Elles se sont spécialisées'.

Yes, in biology, 'se spécialiser' is used to describe how cells differentiate or how species adapt to specific environments. 'Les cellules se spécialisent pour former des organes'.

It is a niche store that focuses on one specific category of goods, like a shop that only sells hats or a very specific type of cheese.

It is pronounced like a quick 'ya' sound (/sja/). It is not two separate syllables like 'ee-ah.' It should flow quickly from the 's' to the 'l'.

Teste-toi 200 questions

writing

Write a sentence about what you want to specialize in.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Describe your brother's specialization in the past tense.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a short paragraph about the benefits of specializing in a job.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Explain why a company might specialize its production.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a formal email asking about a specialization course.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Discuss the dangers of hyper-specialization.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use 'se spécialiser' in the subjunctive mood.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use 'se spécialiser' in the future tense.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Create a job advertisement for a specialized profile.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'se spécialiser' and 'sans pour autant'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'They (fem) specialized in art.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'We must specialize our services.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'If I were you, I would specialize.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'He is a specialist in old books.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about a specialized shop in your city.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Describe a medical specialist you know.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Explain the difference between 'spécialiser' and 'spécifier' in French.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'se spécialiser' in the imparfait.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about biological specialization.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Summarize your career goals using 'se spécialiser'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pronounce 'Je me spécialise'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pronounce 'Nous nous spécialisons'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pronounce 'Elle s'est spécialisée'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pronounce 'Spécialisation'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Explain your job/study specialization in French.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pronounce 'Hyper-spécialisation'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pronounce 'Ils se spécialisent'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Ask someone 'In what do you specialize?'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pronounce 'Boutique spécialisée'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pronounce 'Droit de spécialisation'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Tell a friend not to specialize too early.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pronounce 'Médecin spécialiste'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pronounce 'Ouvrier spécialisé'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pronounce 'Se spécialiser dans le luxe'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

State your future plans for specialization.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pronounce 'Revue spécialisée'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pronounce 'Domaine de spécialisation'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pronounce 'S'expertiser'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pronounce 'Approfondir'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pronounce 'Se focaliser'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to: 'Je me spécialise en droit.' What is the subject?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to: 'Elle s'est spécialisée l'année dernière.' When did she specialize?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to: 'Nous nous spécialisons dans le vin.' What is the field?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to: 'Il faut se spécialiser pour réussir.' What is the condition for success?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to: 'C'est une boutique spécialisée.' What kind of shop is it?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to: 'Ils se sont spécialisés en 2015.' When did they specialize?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to: 'Je ne veux pas me spécialiser.' Does the speaker want to specialize?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to: 'L'entreprise spécialise son offre.' What is being specialized?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to: 'Elle se spécialisait en histoire.' What was her field?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to: 'Vous devriez vous spécialiser.' Is this an order or advice?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to: 'La spécialisation est nécessaire.' Is it optional?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to: 'Mon père est un spécialiste.' Who is the expert?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to: 'On se spécialise trop tôt.' What is the speaker's opinion?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to: 'Le labo se spécialise dans l'ADN.' What is the focus?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to: 'Ils se spécialisent en art.' What is the field?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 200 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !