At the A1 level, you are just beginning to learn how to express feelings. While 'romāñcit honā' is a bit advanced, you can think of it as a 'super-happy' word. At this stage, you mostly use 'khush' (happy). However, learning 'romāñcit honā' helps you understand that Hindi has specific words for different levels of joy. You can use it in very simple sentences like 'Main romāñcit hoon' (I am thrilled). It is important to know that this word describes a very high level of excitement, like when you get a big present or go to a new place. You don't need to worry about complex grammar yet; just remember that it is a way to say you are very, very excited. It is like the feeling you have on your birthday or when you see a puppy for the first time. Even at A1, using this word will make your Hindi sound very impressive to native speakers because it shows you are trying to use descriptive language beyond the basic 'I am good' or 'I am happy'. Focus on the pronunciation: 'ro-maan-chit'. The 'honā' part changes just like in 'khush honā'. If you are a boy, you say 'Main romāñcit hoon'. If you are a girl, you also say 'Main romāñcit hoon' (because 'romāñcit' is an adjective that doesn't change, but 'hoon' stays the same for both). If you talk about the past, a boy says 'huā' and a girl says 'huī'. Keep it simple and use it for your most exciting moments!
At the A2 level, you are starting to build longer sentences and use more specific verbs. 'Romāñcit honā' is a perfect word for this stage. You can now use it with reasons. For example, 'Main Taj Mahal dekhkar romāñcit hoon' (I am thrilled seeing the Taj Mahal). You are learning that 'honā' is a helper verb that changes to show time (tense). You can say 'Voh romāñcit thā' (He was thrilled) or 'Hum romāñcit honge' (We will be thrilled). This level is about connecting your emotions to events. You should also start to notice the difference between 'utsāhit' (excited/enthusiastic) and 'romāñcit' (thrilled). Use 'romāñcit' when something is so good it gives you a 'wow' feeling. At A2, you can also use this word in questions, like 'Kya aap romāñcit hain?' (Are you thrilled?). This is a great way to start conversations about travel, movies, or hobbies. You are also learning how to use 'bahut' (very) with it: 'Main bahut romāñcit hoon'. This adds more power to your sentence. Practice using it when you talk about your weekend plans or a movie you just watched. It helps you move away from repetitive A1 vocabulary and makes your speech more colorful and precise.
At the B1 level, you are becoming more comfortable with the nuances of Hindi. You can now use 'romāñcit honā' in more complex structures, such as compound verbs like 'romāñcit ho jānā' (to become thrilled). The 'jānā' adds a sense of a sudden change in state—'I suddenly became thrilled'. You can also use it in subordinate clauses: 'Jab maine khabar suni, tab main romāñcit ho gayā' (When I heard the news, then I became thrilled). At this stage, you should understand that 'romāñcit' comes from the word for 'goosebumps'. This helps you use it in the right context—for things that are truly exciting or awe-inspiring. You can also start using 'romāñcit karnā' (to thrill someone). For example, 'Yah kahāni sabko romāñcit karti hai' (This story thrills everyone). B1 learners should focus on using this word in storytelling. When you describe a trip or an event, 'romāñcit honā' helps you convey the atmosphere and your personal reaction more effectively. You are also learning to use intensifiers like 'behadd' (extremely) or 'kaafi' (quite) to give more detail about how thrilled you are. This level is about moving from basic facts to expressing deeper personal experiences and reactions.
At the B2 level, you have a strong grasp of Hindi grammar and can use 'romāñcit honā' with ease in various tenses and moods. You can use it in the conditional: 'Agar main vahan jātā, to main romāñcit ho jātā' (If I had gone there, I would have been thrilled). You can also use the noun form 'romāñch' (thrill/excitement) in sentences like 'Is khel mein bahut romāñch hai' (There is a lot of thrill in this game). At B2, you should be able to distinguish between 'romāñcit' and other similar words like 'uttejit' or 'praphullit' in different social contexts. You might use 'romāñcit' in a formal presentation about a successful project or in a detailed review of a book. You are also capable of using it in passive-like structures or with complex postpositions. Your usage should reflect an understanding of the word's aesthetic value. For instance, describing a classical dance performance as 'romāñcit karne vālā' (thrilling/moving) shows a high level of cultural and linguistic competence. You can also discuss the physical sensation of 'romāñch' (horripilation) in a more abstract way, perhaps in a discussion about psychology or art. Your goal at this level is to integrate the word naturally into fluent, spontaneous conversation.
At the C1 level, you are approaching near-native fluency. You can use 'romāñcit honā' and its derivatives in highly sophisticated and literary contexts. You understand the poetic nuances and can use the word to describe not just personal excitement, but also abstract concepts or atmospheric descriptions. For example, you might read or write a sentence like 'Prakriti ka saundarya dekhkar kavi ka mann romāñcit ho uthā' (Seeing the beauty of nature, the poet's heart became thrilled/stirred). You are familiar with idiomatic expressions related to 'romāñch' and can use them appropriately. You can participate in deep discussions about literature or cinema where 'romāñch' is a key element of the experience. At this level, you also recognize the word's presence in classical Sanskrit-influenced Hindi (Shuddh Hindi) and can use it to elevate the register of your speech or writing. You can use it to describe complex emotional states where joy is mixed with awe or even a touch of fear (as in a 'thriller' movie—'romāñchak film'). Your use of the word is precise, culturally grounded, and varied, showing a deep appreciation for the richness of Hindi vocabulary and its ability to capture the finer points of human emotion.
At the C2 level, you have mastered the word 'romāñcit honā' in all its dimensions. You can use it with the same ease and subtlety as a native speaker with a high level of education. You understand the historical and etymological journey of the word from Sanskrit to modern Hindi and can use this knowledge to appreciate classical poetry or ancient texts where 'romāñca' is described as a 'sāttvika bhāva' (a natural, involuntary physical expression of deep emotion). You can use the word in philosophical, academic, or highly creative writing. You are adept at using the word to create specific tones—from the breathless excitement of a sports broadcast to the sublime wonder of a spiritual experience. You can also play with the word in puns or creative metaphors. Your understanding of 'romāñcit honā' is not just linguistic but also deeply cultural, recognizing how the concept of 'thrill' is expressed and valued in Indian society, from the 'romāñch' of a Bollywood 'masala' movie to the 'romāñch' of a devotional hymn. At this stage, the word is a natural part of your expressive repertoire, used with perfect timing, register, and emotional resonance.

रोमांचित होना en 30 secondes

  • Romāñcit honā means to be thrilled or deeply excited.
  • It is a conjunct verb using the auxiliary 'honā' (to be).
  • The word implies a visceral, physical feeling of excitement.
  • It is commonly used for travel, sports, and major life events.

The Hindi phrase रोमांचित होना (Romāñcit honā) is a beautiful, evocative expression that translates most directly to "to be thrilled" or "to be excited." However, its roots go much deeper than simple happiness or anticipation. In the linguistic landscape of Hindi, this term is a conjunct verb formed by the adjective रोमांचित (thrilled/horripilated) and the auxiliary verb होना (to be/become). To truly understand this word, one must look at its Sanskrit origin: romāñca, which refers to the bristling of the hair on the body (goosebumps) caused by intense emotion, whether it be joy, fear, or wonder. When a Hindi speaker says they are रोमांचित, they are describing a visceral, physical reaction to an experience. It is not just a mental state; it is a full-body experience where the excitement is so palpable that it could literally make one's hair stand on end.

Emotional Depth
Unlike the common word 'khush' (happy), 'romāñcit' implies a peak state of arousal and intense pleasure. It is the feeling you get at the top of a roller coaster or when hearing a breathtaking piece of music.

नई फिल्म का ट्रेलर देखकर मैं बहुत रोमांचित हुआ। (Seeing the trailer of the new film, I became very thrilled.)

In contemporary Hindi, you will hear this word used frequently in media, literature, and formal conversation. It is the go-to word for sports commentators describing a nail-biting finish, for travelers describing their first view of the Himalayas, or for fans meeting their idols. While 'utsejit' (excited) is a near synonym, 'romāñcit' carries a more positive, aesthetic, and often poetic connotation. It suggests a sense of awe and delight that 'utsejit' (which can sometimes mean agitated) does not always convey. For a learner, using this word correctly elevates your Hindi from basic functional communication to a more nuanced expression of human sentiment. It signals that you are not just 'happy' about something, but that the experience has truly moved you on a sensory level.

Contextual Nuance
It is often used when the cause of excitement is external—a performance, a journey, a discovery, or a piece of news. It is less about a general mood and more about a reaction to a specific stimulus.

पहाड़ों की सुंदरता देखकर पर्यटक रोमांचित हो गए। (Seeing the beauty of the mountains, the tourists became thrilled.)

Furthermore, 'romāñcit honā' is versatile across genders and numbers. Because it is a conjunct verb with 'honā', the auxiliary 'honā' changes to match the subject's gender and number (e.g., 'main romāñcit hoon', 'voh romāñcit hai', 've romāñcit hain'). The adjective 'romāñcit' itself remains stable as it is derived from a Sanskrit past participle. This makes it grammatically accessible for A2 learners who are just beginning to navigate the complexities of Hindi verb agreement. Whether you are describing a child's reaction to a magic trick or an explorer's reaction to a lost city, this word provides the necessary gravitas and color to the description.

Register and Usage
While it is a 'big' word, it is not 'stiff'. It is perfectly acceptable in a casual blog post or a heartfelt conversation with friends about a shared adventure.

अपनी जीत की खबर सुनकर वह रोमांचित हो उठी। (Hearing the news of her victory, she became thrilled/burst with excitement.)

मैच का आखिरी ओवर देखकर सब रोमांचित थे। (Everyone was thrilled watching the last over of the match.)

Using रोमांचित होना correctly requires an understanding of how Hindi verbs function, particularly those that use 'honā' (to be/become). Since 'romāñcit' is an adjective functioning as part of the verb phrase, the primary grammatical work happens with 'honā'. This means you must conjugate 'honā' according to the tense, aspect, and the subject's gender and number. For example, if a male speaker is describing a past event, he would say 'main romāñcit huā' (I became thrilled). A female speaker would say 'main romāñcit huī'. In the plural, it becomes 'hum romāñcit hue'. This pattern is consistent across all tenses, making it a reliable structure for learners to master.

Subject-Verb Agreement
The subject of the sentence is the person experiencing the thrill. The word 'romāñcit' does not change its form based on gender, but the following 'honā' definitely does.

बच्चे जादू देखकर रोमांचित हो रहे हैं। (The children are getting thrilled watching the magic.)

One common way to use this phrase is with the postposition 'se' (from/by) or by simply stating the cause of the excitement using 'dekhkar' (having seen) or 'sunkar' (having heard). For instance, 'uss kahāni ko sunkar main romāñcit ho gayā' (Having heard that story, I became thrilled). The addition of 'gayā' (from 'jānā') after 'ho' creates a compound verb 'ho jānā', which emphasizes the transition into the state of being thrilled. This is very common in spoken Hindi and adds a layer of completion to the action. It suggests that the thrill 'happened' to the person suddenly and completely.

Intensifiers
You can use intensifiers like 'bahut' (very), 'atyant' (extremely), or 'behadd' (limitlessly) before 'romāñcit' to amplify the level of excitement.

वह अपनी पहली विदेश यात्रा के लिए बेहद रोमांचित है। (She is limitlessly/extremely thrilled for her first foreign trip.)

In more literary or formal contexts, you might see 'romāñcit' used as a modifier for nouns, though 'romāñcit honā' remains the primary verbal construction. When writing, ensure that the emotional context justifies the use of such a strong word. If you are just 'happy' to see a friend, 'khush' is better. If you are 'excited' about lunch, 'utsāhit' might be more appropriate. Save 'romāñcit' for those moments that truly give you a rush of adrenaline or a sense of profound wonder. This distinction helps in achieving a native-like grasp of Hindi pragmatics.

Negative Sentences
In negative sentences, 'nahīn' is placed before the verb: 'Main romāñcit nahīn hoon' (I am not thrilled). However, it is rare to use this word in the negative unless specifically contradicting an expectation.

इतनी बड़ी खबर सुनकर भी वह रोमांचित नहीं हुआ। (Even after hearing such big news, he did not become thrilled.)

क्या आप इस साहसिक यात्रा के लिए रोमांचित हैं? (Are you thrilled for this adventurous journey?)

To hear रोमांचित होना in its natural habitat, one should look towards Hindi news broadcasts, sports commentary, and Bollywood interviews. In the world of sports, particularly cricket, commentators use this word to describe the electric atmosphere of a stadium or the feeling of a player after a significant achievement. When a commentator says, "पूरा स्टेडियम रोमांचित है" (The whole stadium is thrilled), they are capturing the collective energy and the literal 'goosebumps' moment of thousands of fans. This usage highlights the word's connection to high-stakes, high-energy situations.

News and Media
Journalists often use this word when reporting on space missions, scientific breakthroughs, or national celebrations. It adds a sense of pride and collective excitement to the report.

चंद्रयान की लैंडिंग देखकर पूरा देश रोमांचित हो उठा। (Seeing the landing of Chandrayaan, the entire country became thrilled.)

In the entertainment industry, during award shows or movie promotions, actors and directors frequently use this word to express their feelings about a new project or an award win. You might hear an actress say in an interview, "मैं इस रोल को लेकर बहुत रोमांचित हूँ" (I am very thrilled about this role). Here, it conveys a professional passion and a personal eagerness that 'khush' or 'utsāhit' might understate. It suggests that the role is challenging and exciting in a way that truly engages her. For learners, watching these interviews is a great way to see the word's facial expressions and tone of voice—usually accompanied by a wide smile and bright eyes.

Literature and Storytelling
In Hindi novels and short stories, 'romāñcit honā' is used to describe a character's internal state during a climax or a moment of revelation. It is a staple of romantic and adventure genres.

नायक अपनी प्रेमिका को देख कर रोमांचित हो गया। (The hero became thrilled upon seeing his beloved.)

Travel vlogs are another excellent place to encounter this word. As Hindi-speaking travelers explore new cities or try adventure sports like paragliding, they often use 'romāñcit honā' to describe the adrenaline rush. "पहाड़ों के बीच पैराग्लाइडिंग करना मुझे रोमांचित करता है" (Paragliding among the mountains thrills me). This usage bridges the gap between the physical sensation of height/speed and the emotional joy of the experience. By listening to these varied contexts, a learner can appreciate how 'romāñcit honā' is both a sophisticated literary term and a vibrant, living part of modern Hindi speech.

Daily Conversations
While slightly formal, it is used by educated speakers to describe any significant 'wow' moment—like seeing a great art piece or getting an unexpected promotion.

तुम्हारी सफलता की खबर सुनकर हम सब रोमांचित हैं। (We all are thrilled to hear the news of your success.)

संगीत कार्यक्रम का अनुभव वाकई रोमांचित करने वाला था। (The experience of the music concert was truly thrilling.)

One of the most frequent mistakes English speakers make when using रोमांचित होना is confusing it with the English word 'romantic'. Although they sound phonetically similar and share a distant Indo-European connection, they are used very differently in modern Hindi. In English, 'romantic' usually refers to love and intimacy. In Hindi, while romāñcit can be used in a romantic context (the thrill of love), its primary meaning is 'thrilled' or 'excited' in a general sense. If you want to say a movie is a 'romantic comedy', you would use the English loanword 'romantic' or the Hindi word 'shringarik', not 'romāñcit'. Using 'romāñcit' to mean 'amorous' might lead to confusion.

The 'Romantic' Trap
Do not assume 'romāñcit' means 'romantic' in the sense of dating or flowers. It means 'thrilled' as in 'my hair is standing on end with excitement'.

गलत: यह एक रोमांचित कहानी है। (Incorrect if you mean a 'romantic' love story.)

Another common error involves the active vs. passive use of the word. 'Romāñcit honā' means 'to be/become thrilled' (intransitive). If you want to say 'This movie thrills me', you cannot use 'honā'. You must use 'romāñcit karnā' (to thrill/to make thrilled). For example, 'Yah film mujhe romāñcit karti hai'. Learners often default to 'honā' for everything, which results in sentences that translate literally to 'I am thrilled the movie', which doesn't make sense. Understanding the 'karnā' (to do/to make) vs. 'honā' (to be/become) distinction is crucial for all Hindi conjunct verbs, and 'romāñcit' is no exception.

Honā vs. Karnā
Use 'honā' when YOU are the one feeling the thrill. Use 'karnā' when SOMETHING ELSE is causing the thrill in someone.

सही: खेल ने दर्शकों को रोमांचित कर दिया। (Correct: The game thrilled the spectators.)

Lastly, learners sometimes over-use 'romāñcit honā' for mundane things. In Hindi culture, this word is reserved for genuine, high-level excitement. Using it to say you are 'thrilled' that the grocery store has milk makes you sound overly dramatic or perhaps sarcastic. For everyday excitement or being 'happy' about small things, stick to 'khush honā' or 'achha lagnā'. Using 'romāñcit' appropriately shows a deeper understanding of the weight of Hindi vocabulary. It is a 'high-value' emotion word; use it when the situation truly warrants a 'goosebumps' level of excitement.

Over-dramatization
Avoid using 'romāñcit' for routine tasks. It is best suited for adventures, major achievements, or spectacular sights.

अजीब: मैं नाश्ता करके रोमांचित हूँ। (Strange: I am thrilled after having breakfast—unless it was a truly magical breakfast!)

सही: हिमालय की चोटी पर पहुँचकर मैं रोमांचित हो गया। (Correct: Reaching the peak of the Himalayas, I became thrilled.)

To expand your Hindi vocabulary, it is helpful to compare रोमांचित होना with its synonyms and related terms. Each has a slightly different shade of meaning. The most common alternative is utsāhit honā (to be enthusiastic/excited). While 'romāñcit' focuses on the physical thrill and awe, 'utsāhit' focuses on energy and the readiness to do something. You are 'utsāhit' about a project because you want to start working on it; you are 'romāñcit' about a concert because the music moves you. Understanding this distinction helps you choose the right word for the right kind of 'excitement'.

Romāñcit vs. Utsāhit
Romāñcit = Thrilled, awe-struck, physical sensation. Utsāhit = Enthusiastic, energetic, eager to act.

मैं मैच के लिए उत्साहित हूँ, पर स्टेडियम की भीड़ देखकर रोमांचित हो गया। (I am enthusiastic for the match, but seeing the stadium crowd, I became thrilled.)

Another related term is uttejit honā (to be excited/agitated). This word is a bit more neutral and can sometimes lean towards 'agitated' or 'provoked'. In a scientific or medical context, 'uttejit' is used for 'stimulated'. In daily life, it can mean excitement, but it doesn't always have the positive, 'wonder-filled' connotation that 'romāñcit' carries. If someone is 'uttejit' during an argument, they are worked up or angry. If they are 'romāñcit', they are almost certainly experiencing something positive or awe-inspiring. Use 'romāñcit' when you want to ensure the listener knows your excitement is of a joyful or wondrous nature.

Comparison Table
  • Khush honā: General happiness (A1 level).
  • Anandit honā: Being blissful/joyful (slightly more formal).
  • Gadgad honā: Being overwhelmed with emotion (very formal/literary).
  • Prasann honā: Being pleased (formal).

उपहार पाकर वह प्रसन्न हुई, पर सरप्राइज पार्टी देखकर रोमांचित हो गई। (She was pleased to get the gift, but seeing the surprise party, she became thrilled.)

Finally, for those looking for idiomatic expressions, rongte khade honā (to have one's hair stand on end) is the physical counterpart to 'romāñcit honā'. While 'romāñcit honā' is the verb for the feeling, 'rongte khade honā' describes the physiological result. You can use them together for emphasis: "उसका गाना सुनकर मेरे रोंगटे खड़े हो गए, मैं बहुत रोमांचित था" (Hearing her song, my hair stood on end; I was very thrilled). By mastering these alternatives, you can describe a wide spectrum of positive emotions with precision and flair, making your Hindi sound more natural and expressive.

Idiomatic Alternative
रोंगटे खड़े होना (Rongte khade honā): Literally 'hair standing up'. Used for both extreme thrill/awe and extreme fear.

शेर की दहाड़ सुनकर सबके रोंगटे खड़े हो गए। (Hearing the lion's roar, everyone's hair stood on end—here it implies thrill mixed with fear.)

वह अपनी सफलता पर गदगद था। (He was overwhelmed with joy at his success.)

How Formal Is It?

Formel

"वैज्ञानिक इस ऐतिहासिक खोज से अत्यंत रोमांचित हैं।"

Neutre

"मैं अपनी नई कार को लेकर रोमांचित हूँ।"

Informel

"अरे भाई, मैं तो रोमांचित हो गया!"

Child friendly

"जादू का खेल देखकर बच्चे रोमांचित हो गए।"

Argot

"ये सीन देख के तो रोंगटे खड़े हो गए, कतई रोमांचित!"

Le savais-tu ?

In ancient Indian aesthetics (Rasa Theory), 'romāñca' is considered one of the eight 'sāttvika bhāvas'—involuntary physical reactions that reveal deep internal emotions.

Guide de prononciation

UK /roʊˈmɑːn.tʃɪt hoʊ.nɑː/
US /roʊˈmɑːn.tʃɪt hoʊ.nɑː/
Stress is on the second syllable of 'romāñcit' (māñ).
Rime avec
आनंदित (Anandit) सुगंधित (Sugandhit) अंकुरित (Ankurit) प्रभावित (Prabhavit) विवाहित (Vivahit) सम्मानित (Sammanit) सुरक्षित (Surakshit) शिक्षित (Shikshit)
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing it as 'romantic' (English style).
  • Missing the nasal 'n' in the second syllable.
  • Pronouncing the 'ch' as a 'k' sound (like 'roman-kit').
  • Treating 'honā' as a separate word without conjugation.
  • Confusing the 't' at the end with a soft 'th' sound.

Niveau de difficulté

Lecture 2/5

The word is common in literature and news, easy to recognize once learned.

Écriture 3/5

Requires correct conjugation of the conjunct verb 'honā'.

Expression orale 3/5

Pronunciation of the nasal 'n' and 'ch' needs practice.

Écoute 2/5

Clearly distinct from other words in spoken Hindi.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

खुश (Khush) होना (Honā) बहुत (Bahut) देखना (Dekhnā) सुनना (Sunnā)

Apprends ensuite

उत्साहित (Utsāhit) अनुभव (Anubhav) अद्भुत (Adbhut) रोंगटे (Rongte) उत्तेजना (Uttejnā)

Avancé

प्रफुल्लित (Praphullit) विस्मयकारी (Vismaykārī) गदगद (Gadgad) हर्षोल्लास (Harshollās) स्तब्ध (Stabdha)

Grammaire à connaître

Conjunct Verbs with 'Honā'

In 'romāñcit honā', 'honā' conjugates while 'romāñcit' stays same.

Past Tense of 'Honā'

Huā (m), Huī (f), Hue (pl).

Using 'Kar' for reasons

Dekh + kar = Dekhkar (having seen).

Compound Verbs with 'Jānā'

Ho + gayā = Ho gayā (became).

Transitive vs Intransitive

Use 'karnā' to thrill others, 'honā' to be thrilled yourself.

Exemples par niveau

1

मैं बहुत रोमांचित हूँ।

I am very thrilled.

Simple present tense with 'hoon'.

2

क्या आप रोमांचित हैं?

Are you thrilled?

Interrogative sentence.

3

वह रोमांचित है।

He/She is thrilled.

Third person singular.

4

हम रोमांचित हैं।

We are thrilled.

First person plural.

5

आज मैं रोमांचित हूँ।

Today I am thrilled.

Adverb of time 'aaj'.

6

वे रोमांचित नहीं हैं।

They are not thrilled.

Negative sentence with 'nahīn'.

7

मैं रोमांचित हुआ।

I became thrilled.

Past tense (masculine singular).

8

मैं रोमांचित हुई।

I became thrilled.

Past tense (feminine singular).

1

नया घर देखकर मैं रोमांचित हूँ।

Seeing the new house, I am thrilled.

Using 'dekhkar' (having seen).

2

वह अपनी यात्रा के लिए रोमांचित है।

She is thrilled for her trip.

Postposition 'ke liye' (for).

3

उपहार पाकर बच्चे रोमांचित हो गए।

Having received the gift, the children became thrilled.

Compound verb 'ho gaye'.

4

क्या तुम फिल्म के लिए रोमांचित हो?

Are you thrilled for the movie?

Informal 'tum' address.

5

मैच जीतकर खिलाड़ी रोमांचित थे।

Having won the match, the players were thrilled.

Past tense plural 'the'.

6

वह खबर सुनकर रोमांचित हो गई।

She became thrilled hearing the news.

Using 'sunkar' (having heard).

7

हम चिड़ियाघर जाने के लिए रोमांचित हैं।

We are thrilled to go to the zoo.

Infinitive 'jāne' with 'ke liye'.

8

यह बहुत रोमांचित करने वाली बात है।

This is a very thrilling thing.

Adjectival phrase 'karne vālī'.

1

पहाड़ों की चोटी पर पहुँचकर मैं रोमांचित हो गया।

Reaching the mountain peak, I became thrilled.

Complex sentence with 'pahunchkar'.

2

वह अपने पसंदीदा गायक से मिलकर रोमांचित थी।

She was thrilled to meet her favorite singer.

Using 'se milkar' (having met with).

3

जैसे ही उसने परिणाम देखा, वह रोमांचित हो उठा।

As soon as he saw the result, he burst with excitement.

Correlative 'jaise hi... vaise ही'.

4

यह साहसिक यात्रा हमें रोमांचित करेगी।

This adventurous journey will thrill us.

Future tense 'karegī' (transitive).

5

इतने बड़े मंच पर खड़े होकर मैं रोमांचित महसूस कर रहा हूँ।

Standing on such a big stage, I am feeling thrilled.

Continuous tense 'kar rahā hoon'.

6

उसकी बहादुरी की कहानी सबको रोमांचित कर देती है।

The story of his bravery thrills everyone.

Habitual present 'kar detī hai'.

7

क्या आप अंतरिक्ष यात्रा के विचार से रोमांचित नहीं हैं?

Are you not thrilled by the idea of space travel?

Negative interrogative.

8

वह अपनी पहली विदेश यात्रा को लेकर काफी रोमांचित है।

He is quite thrilled about his first foreign trip.

Using 'ko lekar' (regarding).

1

वैज्ञानिक नई खोज की संभावना से रोमांचित हैं।

Scientists are thrilled by the possibility of a new discovery.

Abstract subject 'sambhavnā'.

2

पूरा हॉल शास्त्रीय संगीत की प्रस्तुति से रोमांचित हो गया।

The whole hall became thrilled by the classical music performance.

Passive-like experience.

3

अगर मुझे मौका मिला, तो मैं रोमांचित हो जाऊँगा।

If I get a chance, I will be thrilled.

First conditional.

4

उसका उपन्यास पढ़ते समय मैं हर पन्ने पर रोमांचित हुआ।

While reading his novel, I was thrilled on every page.

Using 'padhte samay' (while reading).

5

यह फिल्म दर्शकों को रोमांचित करने में सफल रही।

This film succeeded in thrilling the audience.

Infinitive as a noun 'karne mein'.

6

ऐतिहासिक स्मारकों को देखकर पर्यटक रोमांचित हो उठते हैं।

Tourists become thrilled upon seeing historical monuments.

Intensive verb 'ho uthnā'.

7

वह अपनी सफलता की कल्पना मात्र से रोमांचित है।

She is thrilled just by the imagination of her success.

Using 'mātra' (just/only).

8

इस रोमांचक मैच ने सबको रोमांचित कर दिया।

This exciting match thrilled everyone.

Adjective 'romāñchak' vs verb 'romāñcit'.

1

उसकी आवाज़ का जादू श्रोताओं को रोमांचित कर देता है।

The magic of her voice thrills the listeners.

Metaphorical subject 'jaadu'.

2

प्रकृति के इस अद्भुत दृश्य को देख कर मन रोमांचित हो उठता है।

Seeing this wonderful view of nature, the mind becomes thrilled.

Subjective 'mann' (mind/heart).

3

नई तकनीकों का आगमन हमें भविष्य के लिए रोमांचित करता है।

The arrival of new technologies thrills us for the future.

Formal subject 'āgaman'.

4

कलाकार अपनी कला के माध्यम से दुनिया को रोमांचित करना चाहता है।

The artist wants to thrill the world through his art.

Modal verb 'chāhtā hai'.

5

इस रहस्यमयी गुफा में प्रवेश करते ही हम रोमांचित हो गए।

As soon as we entered this mysterious cave, we became thrilled.

Using 'pravesh karte hi' (upon entering).

6

वह अपनी जीत के प्रति आश्वस्त थी और रोमांचित भी।

She was confident of her victory and thrilled too.

Coordinating conjunction 'aur'.

7

सांस्कृतिक उत्सव ने पूरे शहर को रोमांचित कर दिया।

The cultural festival thrilled the entire city.

Transitive use with 'kar diyā'.

8

इतने वर्षों बाद अपनी मातृभूमि लौटकर वह रोमांचित था।

Returning to his motherland after so many years, he was thrilled.

Complex adverbial phrase of time.

1

ब्रह्मांड की विशालता का विचार ही किसी को भी रोमांचित कर सकता है।

The mere thought of the vastness of the universe can thrill anyone.

Potential mood 'kar saktā hai'.

2

उनकी कविताओं में एक ऐसा तत्व है जो आत्मा को रोमांचित कर देता है।

There is an element in his poems that thrills the soul.

Relative clause 'jo...'.

3

अध्यात्म के गहरे अनुभवों ने उन्हें पूरी तरह से रोमांचित कर दिया।

Deep spiritual experiences thrilled him completely.

Abstract spiritual context.

4

हिमालय की दुर्गम घाटियों की खोज करते हुए वे रोमांचित थे।

They were thrilled while exploring the inaccessible valleys of the Himalayas.

Present participle 'khoj karte hue'.

5

नायक के साहसी कृत्यों ने पाठकों को अंत तक रोमांचित रखा।

The hero's daring acts kept the readers thrilled until the end.

Causative-like state 'romāñcit rakhā'.

6

यह उपलब्धि न केवल उसे बल्कि उसके पूरे परिवार को रोमांचित करती है।

This achievement thrills not only him but his entire family.

Correlative 'na keval... balki'.

7

संगीत की उस दिव्य लहर ने सभा में उपस्थित हर व्यक्ति को रोमांचित कर दिया।

That divine wave of music thrilled every person present in the assembly.

Elevated vocabulary 'divya', 'sabhā'.

8

इतिहास के पन्नों को पलटते हुए वह अक्सर रोमांचित हो जाता है।

He often becomes thrilled while turning the pages of history.

Adverb of frequency 'aksar'.

Collocations courantes

बेहद रोमांचित
देखकर रोमांचित होना
सुनकर रोमांचित होना
पूरी तरह रोमांचित
मन रोमांचित होना
अत्यंत रोमांचित
काफी रोमांचित
मिलकर रोमांचित होना
जीत से रोमांचित
यात्रा के लिए रोमांचित

Phrases Courantes

रोमांचित कर देने वाला

— Something that is thrilling or breathtaking.

यह एक रोमांचित कर देने वाला अनुभव था।

रोमांचित हो उठना

— To suddenly become very thrilled or burst with excitement.

वह खबर सुनते ही रोमांचित हो उठी।

रोमांचित महसूस करना

— To feel thrilled in a continuous or internal sense.

मैं आज बहुत रोमांचित महसूस कर रहा हूँ।

रोमांचित होने का कारण

— The reason for being thrilled.

मेरे रोमांचित होने का कारण मेरी नई नौकरी है।

सबको रोमांचित करना

— To thrill everyone present.

उसके जादू ने सबको रोमांचित कर दिया।

रोमांचित होने की बारी

— One's turn to be thrilled.

अब आपकी रोमांचित होने की बारी है।

अंदर से रोमांचित

— Thrilled from the inside/secretly thrilled.

वह बाहर से शांत था पर अंदर से रोमांचित।

वाकई रोमांचित

— Truly thrilled.

क्या तुम वाकई रोमांचित हो?

रोमांचित होने का अवसर

— An opportunity to be thrilled.

यह रोमांचित होने का एक बड़ा अवसर है।

रोमांचित कर देने वाली खबर

— Thrilling news.

हमें एक रोमांचित कर देने वाली खबर मिली।

Souvent confondu avec

रोमांचित होना vs Romantic

Phonetically similar but 'romāñcit' means thrilled, not amorous.

रोमांचित होना vs Utsāhit

Utsāhit is energy/eagerness; romāñcit is awe/thrill.

रोमांचित होना vs Uttejit

Uttejit can mean agitated or angry; romāñcit is almost always positive.

Expressions idiomatiques

"रोंगटे खड़े होना"

— To have one's hair stand on end due to thrill or fear.

उसका गाना सुनकर मेरे रोंगटे खड़े हो गए।

Common
"बाँछें खिल जाना"

— To be extremely happy or delighted (often leads to being thrilled).

इनाम पाकर उसकी बाँछें खिल गईं।

Informal
"फूला न समाना"

— To be so happy/thrilled that one cannot contain it.

परीक्षा में प्रथम आकर वह फूला न समाया।

Common
"गदगद हो जाना"

— To be overwhelmed with joy or thrill.

बच्चे का प्यार देखकर माँ गदगद हो गई।

Formal
"जमीन पर पाँव न पड़ना"

— To be so thrilled/happy that one feels like they are floating.

शादी तय होने के बाद उसके पाँव जमीन पर नहीं पड़ रहे।

Informal
"दिल बाग-बाग होना"

— To be very delighted and thrilled.

पुराने मित्र को देखकर मेरा दिल बाग-बाग हो गया।

Common
"लड्डू फूटना"

— To be secretly thrilled or very happy about something.

छुट्टी की बात सुनकर उसके मन में लड्डू फूटने लगे।

Slang/Informal
"खुशी का ठिकाना न रहना"

— To have no bounds to one's happiness or thrill.

लॉटरी जीतने पर उसकी खुशी का ठिकाना न रहा।

Common
"सातवें आसमान पर होना"

— To be on cloud nine (extremely thrilled).

नौकरी मिलते ही वह सातवें आसमान पर था।

Common
"निहाल हो जाना"

— To be blissfully thrilled or satisfied.

भगवान के दर्शन करके भक्त निहाल हो गए।

Religious/Formal

Facile à confondre

रोमांचित होना vs रोमांचक (Romāñchak)

Both share the same root.

'Romāñchak' is an adjective describing something (a thrilling movie), while 'romāñcit' describes the person's feeling.

यह रोमांचक फिल्म देखकर मैं रोमांचित हूँ।

रोमांचित होना vs उत्साहित (Utsāhit)

Both translate to 'excited'.

'Utsāhit' is about being ready to act; 'romāñcit' is about the feeling of the thrill itself.

मैं काम के लिए उत्साहित हूँ पर परिणाम के लिए रोमांचित।

रोमांचित होना vs खुश (Khush)

Basic emotion.

'Khush' is general; 'romāñcit' is a peak experience.

मैं खुश हूँ कि तुम आए, पर तुम्हारी कहानी सुनकर रोमांचित हो गया।

रोमांचित होना vs हैरान (Hairān)

Both involve surprise.

'Hairān' is surprised/shocked (can be negative); 'romāñcit' is thrilled (positive).

मैं उसकी चोरी देखकर हैरान था, पर उसकी बहादुरी देखकर रोमांचित।

रोमांचित होना vs डरा हुआ (Darā huā)

Both can cause goosebumps.

'Darā huā' is fear; 'romāñcit' is positive thrill.

मैं डर के मारे नहीं, रोमांच के कारण रोमांचित था।

Structures de phrases

A1

Main [adjective] hoon.

Main romāñcit hoon.

A2

[Object] dekhkar main romāñcit hoon.

Taj Mahal dekhkar main romāñcit hoon.

B1

Voh [Reason] se romāñcit ho gayā.

Voh apni jeet se romāñcit ho gayā.

B2

Yah [Noun] sabko romāñcit kartā hai.

Yah khel sabko romāñcit kartā hai.

C1

[Event] ne pure desh ko romāñcit kar diyā.

Azadi ke utsav ne pure desh ko romāñcit kar diyā.

C2

[Abstract] ka vichar hi romāñcit kar detā hai.

Antariksh ki yatra ka vichar hi romāñcit kar detā hai.

Mixed

Kya aap [Activity] ke liye romāñcit hain?

Kya aap paragliding के लिए रोमांचित हैं?

Mixed

Hum sab [News] sunkar romāñcit the.

Hum sab result sunkar romāñcit the.

Famille de mots

Noms

Verbes

Adjectifs

Apparenté

Comment l'utiliser

frequency

Common in media and educated speech; less common in very casual street slang.

Erreurs courantes
  • Using it for 'romantic' love. Using 'romāñcit' only for thrills.

    The words sound similar but have different meanings in Hindi.

  • Saying 'Main romāñcit hai'. Main romāñcit hoon.

    The auxiliary verb must match the subject ('I am').

  • Using 'romāñcit' for things. Yah film romāñchak hai.

    'Romāñcit' is for the person feeling the thrill, 'romāñchak' is for the thing causing it.

  • Missing the 'honā'. Main romāñcit hoon.

    In Hindi, you cannot just say 'Main romāñcit'. You need the verb 'to be'.

  • Using it for minor things. Main khush hoon (for a sandwich).

    'Romāñcit' is too strong for everyday mundane tasks.

Astuces

Conjugate 'Honā'

Always remember to conjugate 'honā' based on the subject. 'Main hoon', 'Voh hai', 'Hum hain', 'Voh thā', 'Voh huā'.

Use with Reasons

Make your sentences better by adding 'dekhkar' (seeing) or 'sunkar' (hearing) before 'romāñcit hoon'.

Save for Big Moments

Use this word for travel, achievements, and amazing performances to sound more natural.

The Nasal N

The 'n' in 'romāñcit' is a nasal sound. Try to let the sound vibrate in your nose slightly.

Adjective vs Verb

Remember 'romāñchak' is for things (thrilling movie), 'romāñcit' is for people (thrilled person).

News Context

Listen for this word during space launches or national holiday broadcasts on Hindi news.

Conversation Filler

Use 'Vah, main to romāñcit ho gayā!' as a great reaction to a friend's good news.

Pair with Goosebumps

Combine it with 'rongte khade ho gaye' for a very native-sounding expression of excitement.

Visual Aid

Picture a roller coaster every time you say this word to remember the feeling of a 'thrill'.

Transitive Form

Learn 'romāñcit karnā' to describe how things affect you: 'Yah sangeet mujhe romāñcit kartā hai'.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of 'ROM' (Read Only Memory) getting 'MAN' (human) 'CHIT' (chatty/excited). When a human's memory is filled with great moments, they become 'romāñcit'.

Association visuelle

Imagine a person's hair literally standing up on their arms while they watch a rocket launch or a beautiful sunset.

Word Web

Excitement Thrill Goosebumps Awe Adventure Joy Wonder Reaction

Défi

Try to use 'romāñcit honā' at least three times today: once for a movie, once for a piece of news, and once for a future plan.

Origine du mot

Derived from the Sanskrit word 'romāñca' (रोमाञ्च). It is a tatbhava/tatsama word used in modern Hindi.

Sens originel : Literally 'the bristling of the hair of the body' (horripilation).

Indo-Aryan (Sanskrit -> Prakrit -> Hindi).

Contexte culturel

It is a positive word and is safe to use in all social settings. Avoid using it for tragic or sad events.

English speakers might use 'excited' for everything, but Hindi speakers use 'romāñcit' to elevate the specific feeling of awe.

Hindi news headlines during the Chandrayaan-3 landing: 'पूरा देश रोमांचित' (Entire country thrilled). Commentary during the 2011 Cricket World Cup: 'धोनी के छक्के ने सबको रोमांचित कर दिया' (Dhoni's six thrilled everyone). Poetry by Harivansh Rai Bachchan often uses words like 'romāñch' to describe the thrill of life.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Travel

  • पहाड़ देखकर रोमांचित होना
  • नई जगह के लिए रोमांचित
  • सफर से रोमांचित
  • दृश्य देखकर रोमांचित

Sports

  • मैच से रोमांचित
  • जीत से रोमांचित
  • खेल देखकर रोमांचित
  • खिलाड़ी रोमांचित थे

Entertainment

  • फिल्म के लिए रोमांचित
  • गाना सुनकर रोमांचित
  • ट्रेलर देखकर रोमांचित
  • कहानी से रोमांचित

Achievements

  • सफलता से रोमांचित
  • नौकरी पाकर रोमांचित
  • पुरस्कार से रोमांचित
  • नतीजे देखकर रोमांचित

Social Gatherings

  • पार्टी के लिए रोमांचित
  • दोस्त से मिलकर रोमांचित
  • शादी से रोमांचित
  • सरप्राइज से रोमांचित

Amorces de conversation

"क्या आप अपनी अगली छुट्टी के लिए रोमांचित हैं?"

"नई फिल्म का ट्रेलर देखकर क्या आप रोमांचित हुए?"

"आप आखिरी बार कब रोमांचित महसूस कर रहे थे?"

"क्या आपको साहसिक खेल रोमांचित करते हैं?"

"आपकी सफलता की खबर सुनकर क्या आपके माता-पिता रोमांचित थे?"

Sujets d'écriture

आज आप किस बात को लेकर रोमांचित हैं? विस्तार से लिखें।

अपने जीवन के सबसे रोमांचित कर देने वाले अनुभव के बारे में लिखें।

क्या आपको लगता है कि रोमांचित होना जीवन के लिए ज़रूरी है? क्यों?

एक ऐसी जगह का वर्णन करें जिसे देखकर आप रोमांचित हो गए थे।

जब आप रोमांचित होते हैं, तो आप कैसा महसूस करते हैं? शारीरिक लक्षणों का वर्णन करें।

Questions fréquentes

10 questions

No. While they sound similar, 'romāñcit' means thrilled or excited. For 'romantic' in the sense of love, use the English loanword or 'shringarik'.

Yes, if the fear is enjoyable (like a thriller), you can say it was 'romāñchak' and you were 'romāñcit'. If it was just pure terror, use 'darā huā'.

Yes, it is perfectly fine. It sounds a bit more expressive and educated than just saying 'khush', but it is not overly formal.

You say 'Main romāñcit hoon'. The word 'romāñcit' doesn't change, and 'hoon' is the same for both genders in the present tense.

'Utsāhit' is like being 'pumped up' to do something. 'Romāñcit' is like having your breath taken away by something amazing.

Only if the food is truly extraordinary or a once-in-a-lifetime experience. For regular good food, use 'swādisht' (tasty) or 'khush'.

Yes, very often. 'Main romāñcit huā' (I became thrilled) or 'Main romāñcit thā' (I was thrilled).

'Romāñch' is the noun form, meaning 'thrill' or 'excitement'. Example: 'Is yatra mein bahut romāñch hai' (There is a lot of thrill in this journey).

Yes, it is a tatsama word, meaning it is borrowed directly from Sanskrit into Hindi without change.

No. You must say 'Voh mujhe romāñcit kartā hai' (He thrills me) or 'Main usse romāñcit hoon' (I am thrilled by him).

Teste-toi 190 questions

writing

Write a sentence in Hindi: 'I am thrilled to see the Taj Mahal.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The children were very thrilled.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use 'romāñcit honā' in a sentence about a new job.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a question: 'Are you thrilled for the trip?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Hearing the news, he became thrilled.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'behadd' and 'romāñcit'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'This movie thrills me.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a past tense sentence (female): 'I was thrilled yesterday.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use 'romāñcit honā' in a sentence about a surprise party.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The whole country is thrilled.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about a space mission using 'romāñcit'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'We will be thrilled to meet you.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'mann' and 'romāñcit'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Are they not thrilled?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about a mountain view.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Winning the match made him thrilled.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use 'romāñcit' in a formal sentence about a discovery.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'I feel thrilled today.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about a child seeing magic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'His voice thrills the audience.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pronounce correctly: 'रोमांचित होना'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I am thrilled' in Hindi.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Ask 'Are you thrilled?' in Hindi.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'We were thrilled' in Hindi.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I became thrilled' (male).

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Describe a thrilling movie in one Hindi sentence.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'She is very thrilled' in Hindi.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Use 'romāñcit' in a sentence about travel.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I feel thrilled' in Hindi.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'It is a thrilling scene' in Hindi.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Ask 'Why are you thrilled?' in Hindi.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Everyone was thrilled' in Hindi.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I am not thrilled' in Hindi.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Thrilling news' in Hindi.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I am thrilled to meet you' in Hindi.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'He will be thrilled' in Hindi.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Use 'behadd' with 'romāñcit' in a sentence.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'My hair stood on end' (idiom) in Hindi.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I am thrilled today' in Hindi.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Are they thrilled for the match?' in Hindi.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the word: 'रोमांचित'. What does it mean?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

In the sentence 'वह रोमांचित है', is the person happy?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Does the speaker say 'romāñcit' or 'utsāhit'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Is the sentence past or present: 'मैं रोमांचित था'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Who is thrilled in 'बच्चे रोमांचित हैं'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Is the speaker a man or woman: 'मैं रोमांचित हुई'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Does 'रोमांचक' refer to a person or a thing in 'यह रोमांचक फिल्म है'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Is the person 'very' thrilled or 'a little' in 'मैं बेहद रोमांचित हूँ'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

What is the reason for thrill in 'जीत सुनकर मैं रोमांचित हूँ'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Is the question formal: 'क्या आप रोमांचित हैं?'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Identify the word: 'रोमांच'. Is it a noun or verb?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Is the speaker excited: 'मैं रोमांचित नहीं हूँ'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

What is the physical feeling mentioned: 'रोंगटे खड़े होना'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Translate: 'हम रोमांचित थे।'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Is 'रोमांचित' used for love in Hindi traditionally?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 190 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !