B1 Idiom Neutre

avere stoffa

to have talent

Signification

To show potential for success in a field.

🌍

Contexte culturel

The idiom reflects the historical importance of the textile industry in Italy, from the silk of Como to the wool of Biella. High-quality raw materials are seen as the foundation of all beauty. Sports newspapers like 'La Gazzetta dello Sport' frequently use this phrase to describe 'predestinati' (those destined for greatness) in football or cycling. In Italian companies, being told you 'have stoffa' by a senior manager is a significant sign that you are being considered for a promotion or a leadership track. The concept of 'stoffa' is linked to the Renaissance idea of 'ingegno' (genius/wit). It's the belief that some skills are divine or innate gifts.

🎯

Add 'da vendere'

To sound like a native, use 'ha stoffa da vendere'. It's a very common way to emphasize that someone is exceptionally talented.

⚠️

Don't pluralize

Even if you are talking about a whole team of talented people, keep 'stoffa' singular. 'Quei giocatori hanno stoffa.'

Signification

To show potential for success in a field.

🎯

Add 'da vendere'

To sound like a native, use 'ha stoffa da vendere'. It's a very common way to emphasize that someone is exceptionally talented.

⚠️

Don't pluralize

Even if you are talking about a whole team of talented people, keep 'stoffa' singular. 'Quei giocatori hanno stoffa.'

💬

The 'Tailor' Mindset

When you use this phrase, imagine you are a master artisan evaluating a raw material. It adds the right 'weight' to your compliment.

Teste-toi

Completa la frase con la forma corretta del verbo 'avere' e la parola 'stoffa'.

Quel giovane pianista è bravissimo; si vede che ________ ________.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : ha stoffa

Usiamo il verbo 'avere' alla terza persona singolare perché il soggetto è 'quel giovane pianista'.

Quale di queste frasi usa l'idioma in modo CORRETTO?

Scegli la frase corretta:

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Marco ha stoffa da vendere come programmatore.

L'opzione B usa l'idioma correttamente per descrivere il talento di una persona. L'opzione A e C usano il significato letterale, e l'opzione D usa il verbo sbagliato.

Completa il dialogo con l'espressione più adatta.

A: 'Pensi che Giulia possa vincere la gara?' B: 'Sì, ________.'

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : ha la stoffa della campionessa

Quando specifichiamo un ruolo (campionessa), usiamo la struttura 'la stoffa del/della...'.

Abbina la frase alla situazione corretta.

Frase: 'Ha dimostrato di avere stoffa durante l'emergenza.'

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Un medico che mantiene la calma e salva un paziente.

L'espressione indica avere il carattere e il talento necessari per gestire situazioni difficili.

Abbina l'espressione italiana al suo significato o variante.

Collega gli elementi:

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Avere stoffa da vendere - Avere moltissimo talento

Tutte le coppie mostrano sfumature diverse del concetto di capacità e carattere.

🎉 Score : /5

Aides visuelles

Stoffa vs. Talento

Talento
Abilità tecnica Technical skill
Facilità Ease
Stoffa
Potenziale futuro Future potential
Resilienza Resilience

Banque d exercices

5 exercices
Completa la frase con la forma corretta del verbo 'avere' e la parola 'stoffa'. Fill Blank A2

Quel giovane pianista è bravissimo; si vede che ________ ________.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : ha stoffa

Usiamo il verbo 'avere' alla terza persona singolare perché il soggetto è 'quel giovane pianista'.

Quale di queste frasi usa l'idioma in modo CORRETTO? Choose B1

Scegli la frase corretta:

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Marco ha stoffa da vendere come programmatore.

L'opzione B usa l'idioma correttamente per descrivere il talento di una persona. L'opzione A e C usano il significato letterale, e l'opzione D usa il verbo sbagliato.

Completa il dialogo con l'espressione più adatta. dialogue_completion B1

A: 'Pensi che Giulia possa vincere la gara?' B: 'Sì, ________.'

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : ha la stoffa della campionessa

Quando specifichiamo un ruolo (campionessa), usiamo la struttura 'la stoffa del/della...'.

Abbina la frase alla situazione corretta. situation_matching B1

Frase: 'Ha dimostrato di avere stoffa durante l'emergenza.'

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Un medico che mantiene la calma e salva un paziente.

L'espressione indica avere il carattere e il talento necessari per gestire situazioni difficili.

Abbina l'espressione italiana al suo significato o variante. Match B2

Associez chaque element a gauche avec son pair a droite :

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Avere stoffa da vendere - Avere moltissimo talento

Tutte le coppie mostrano sfumature diverse del concetto di capacità e carattere.

🎉 Score : /5

Questions fréquentes

10 questions

It's possible, but it might sound a bit arrogant. It's better to say 'Spero di avere stoffa' (I hope I have what it takes) or 'Mi dicono che ho stoffa'.

No, it's an idiom. On a CV, use 'possedere spiccate attitudini' or 'avere un forte potenziale'. Save 'avere stoffa' for the interview or casual feedback.

'Talento' is the skill itself. 'Stoffa' includes the character, the grit, and the 'material' that makes that talent sustainable in the long run.

Literally, yes. Figuratively, it means 'the stuff someone is made of'.

No, it's only for people. For a car, you'd say it has 'carattere' or 'potenza'.

It is completely gender-neutral. 'Lui ha stoffa', 'Lei ha stoffa'.

Yes. 'Si vedeva fin da piccolo che aveva stoffa' (You could see since he was little that he had what it takes).

Yes, it is a standard Italian idiom recognized from North to South.

There isn't a direct single idiom, but you could say 'non essere tagliato per' (not to be cut out for) something.

Yes, if the hobby requires skill and character, like 'avere stoffa per gli scacchi' (chess).

Expressions liées

🔄

avere i numeri

synonym

To have the right qualities/stats for success.

🔗

essere portato per

similar

To have a natural aptitude for something.

🔗

avere fegato

contrast

To have guts/courage.

🔗

stoffa da vendere

builds on

To have an abundance of talent.

🔗

di buona pasta

similar

To be a good-natured person.

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !