B2 · Intermédiaire supérieur Chapitre 6

Hypotheticals, Certainty, and Reporting Information

5 Règles totales
50 exemples
7 min

Chapter in 30 Seconds

Master the art of hypothetical scenarios, firm convictions, and professional information reporting in Japanese.

  • Construct complex hypothetical scenarios for planning and deliberation.
  • Express strong personal conviction and identify the core essence of situations.
  • Report hearsay and objective information with professional precision.
Speak with clarity, conviction, and native-level precision.

Ce que tu vas apprendre

Hey buddy, ready to level up and speak like a pro in Japanese? In this chapter, we're saying goodbye to simple sentences and diving into the more complex and exciting world of Japanese! Here, you'll learn how to pose hypothetical scenarios, for example, when you're planning a trip with friends and say If this happens... or Assuming that..., you'll use 'としたら' and 'とすれば' just like natives. Do you want to express an impossible wish or say

If only I could...?
With 'ものなら', you'll convey your feelings beautifully and authentically. Next, we'll tackle how to express a certain conclusion. When you've deduced something from clues and are 100% sure, you'll say
It must be this!
with 'に違いない'. Or, when you want to explain the essence of something and say
This is nothing other than that!
, you'll use 'にほかならない', which sounds very elegant and formal. Finally, you'll learn how to report hearsay or information you've heard or aren't sure you witnessed yourself, using '~ということだ', like I heard that... or It means that.... With these, you'll convey information like a professional Japanese reporter! With these 5 grammar points, not only will your vocabulary deepen, but you'll also be able to express your intentions with greater precision and subtlety, thinking and speaking exactly like a native. So, let's go, because this chapter is going to help you speak much more fluently and naturally!

Learning Objectives

By the end of this chapter, you will be able to:

  1. 1
    By the end you will be able to: Use hypothetical structures to organize travel plans with friends.
  2. 2
    By the end you will be able to: Express high-certainty opinions regarding work-related observations.

Guide du chapitre

Overview

Welcome, language adventurers, to a pivotal chapter in your Japanese grammar B2 journey! If you're ready to move beyond basic sentence structures and express yourself with greater sophistication and nuance, you've come to the right place. This chapter is designed to elevate your communication skills, helping you articulate complex ideas, speculate about future events, express strong convictions, and report information like a true native speaker.
Mastering these patterns is essential for anyone aiming for fluency and a deeper understanding of Japanese thought processes.
At the B2 CEFR level, the focus shifts from simply being understood to communicating effectively and precisely in a wide range of situations. Here, we'll explore five powerful Japanese grammar points that will unlock new dimensions in your conversations. From setting up hypothetical scenarios with としたら and とすれば, to expressing impossible dreams with ものなら, asserting certainty with に違いない, defining core truths with にほかならない, and relaying reported information using ~ということだ, each rule offers a unique way to refine your expression.
Get ready to sound more natural, more confident, and truly engage with the subtleties of the Japanese language.

How This Grammar Works

Let's break down the mechanics of these powerful B2 Japanese grammar structures, giving you the tools to express yourself with precision.
First, for assuming scenarios, we have としたら and とすれば. These are used to set up hypothetical conditions or premises, often when making plans or considering possibilities. としたら generally means
if X were the case
or assuming X, focusing on a specific premise.
とすれば is very similar, often interchangeable, but can sometimes imply a slightly more logical deduction or a premise for further reasoning.
* としたら: 明日雨が降るとしたら、ピクニックは中止だ。(Ashita ame ga furu to shitara, pikunikku wa chuushi da.) (Assuming it rains tomorrow, the picnic is canceled.)
* とすれば: その計画が成功するとすれば、大きな利益が得られるだろう。(Sono keikaku ga seikou to sureba, ookina rieki ga erareru darou.) (If that plan succeeds, we will probably gain a large profit.)
Next, to express an impossible wish or a regret about something that can't happen, we use ものなら. This structure often conveys a strong desire for something that is difficult or impossible to achieve, carrying a sense of
if only I could...
* ものなら: 時間を戻せるものなら、あの時こう言いたかった。(Jikan o modoseru mono nara, ano toki kou iitakatta.) (If only I could turn back time, I would have wanted to say this then.)
When you want to convey certainty based on strong evidence or logical deduction, you use に違いない. This expresses a firm conviction, meaning it must be, "there's no mistake that, or it's certainly the case."
* に違いない: 彼の話し方からすると、日本人であるに違いない。(Kare no hanashikata kara suru to, Nihonjin de aru ni chigai nai.) (Judging from the way he speaks, he must be Japanese.)
To define the essence of something, stating that
it is nothing other than X
or
it is truly X,
we use にほかならない. This is a more formal and emphatic way to make a definitive statement about the true nature of something.
* にほかならない: 彼の成功は、努力の成果にほかならない。(Kare no seikou wa, doryoku no seika ni hoka naranai.) (His success is nothing other than the result of his efforts.)
Finally, for reporting hearsay or information you've heard, or to explain the general meaning of something, we use ~ということだ. This translates to I heard that, it means that, or
it is said that,
allowing you to relay information indirectly.
* ~ということだ: 彼は来週から出張だということだ。(Kare wa raishuu kara shucchou da to iu koto da.) (I heard that he will be on a business trip starting next week.)

Common Mistakes

Navigating these advanced Japanese grammar patterns can sometimes lead to common pitfalls. Here are a few to watch out for:
  1. 1Wrong: 明日雨が降るなら、ピクニックは中止だ。(Ashita ame ga furu nara, pikunikku wa chuushi da.) (If it rains tomorrow, the picnic is canceled.)
Correct: 明日雨が降るとしたら、ピクニックは中止だ。(Ashita ame ga furu to shitara, pikunikku wa chuushi da.) (Assuming it rains tomorrow, the picnic is canceled.)
*Explanation:* While なら is a valid conditional, としたら specifically implies
assuming a certain scenario
rather than just a simple if. It sets up a premise for discussion or planning, which is the nuance we're aiming for in this B2 context.
  1. 1Wrong: 彼はとても疲れているはずだ。(Kare wa totemo tsukarete iru hazu da.) (He should be very tired.)
Correct: 彼はとても疲れているに違いない。(Kare wa totemo tsukarete iru ni chigai nai.) (He must be very tired.)
*Explanation:* はずだ implies expectation or likelihood, often based on general knowledge or a schedule. に違いない expresses a much stronger degree of certainty, a firm conclusion drawn from evidence or logical inference, which is the core meaning of this grammar point.
  1. 1Wrong: 彼は忙しいと言いました。(Kare wa isogashii to iimashita.) (He said he was busy.)
Correct: 彼は忙しいということだ。(Kare wa isogashii to iu koto da.) (I heard that he is busy.)
*Explanation:* Using ~ということだ implies reporting information you've heard from someone else or that is generally known, rather than directly quoting what someone *said*. If you directly heard it from him, と言いました is fine, but ~ということだ signals indirect reporting or general understanding.

Real Conversations

Let's see these Japanese grammar points in action through some everyday dialogues.

A

A

来月、北海道に旅行に行くとしたら、どこに行きたい? (Raigetsu, Hokkaido ni ryokou ni iku to shitara, doko ni ikitai?) (If we were to go on a trip to Hokkaido next month, where would you want to go?)
B

B

札幌の雪まつりは見たいな。でも、寒さに耐えられるものなら、もっと北の方まで行ってみたい。(Sapporo no Yuki Matsuri wa mitai na. Demo, samusa ni taerareru mono nara, motto kita no hou made itte mitai.) (I want to see the Sapporo Snow Festival. But if only I could withstand the cold, I'd want to go further north.)
A

A

彼のあの自信満々な態度を見ると、プロジェクトは成功するに違いない。(Kare no ano jishin manman na taido o miru to, purojekuto wa seikou suru ni chigai nai.) (Seeing his confident attitude, the project must succeed.)
B

B

そうだね。彼のリーダーシップは、成功の鍵にほかならないよ。(Sou da ne. Kare no riidaashippu wa, seikou no kagi ni hoka naranai yo.) (You're right. His leadership is nothing other than the key to success.)
A

A

田中さん、今日の会議には参加しないということだね。(Tanaka-san, kyou no kaigi ni wa sanka shinai to iu koto da ne.) (So, I heard Mr. Tanaka won't be attending today's meeting, right?)
B

B

ええ、急な出張が入ったということですよ。(Ee, kyuu na shucchou ga haitta to iu koto desu yo.) (Yes, I heard he had a sudden business trip come up.)

Quick FAQ

Q

What's the main difference between としたら and とすれば in B2 Japanese grammar?

While largely interchangeable, としたら often sets a specific premise, whereas とすれば can imply a slightly more logical deduction or a premise for further reasoning, though the distinction is subtle in common usage.

Q

Can ものなら be used for achievable goals, or is it strictly for impossible wishes?

ものなら is primarily used for wishes that are difficult or impossible to achieve, expressing regret or a strong desire for something that isn't likely. For achievable goals, simpler conditional forms are generally used.

Q

Is にほかならない common in everyday spoken Japanese?

にほかならない is more formal and emphatic. While understood, it's more frequently encountered in written Japanese, speeches, or formal discussions rather than casual daily conversation.

Q

How does ~ということだ differ from ~らしい or ~そうだ for reporting information?

~ということだ reports information as a general understanding or something heard, often from a reliable source or a general consensus. ~らしい indicates something seems like or appears to be based on observation or vague hearsay, while ~そうだ (reported speech) means I heard that... from a specific source, or (look/appear) it looks like... based on direct observation.

Cultural Context

These Japanese grammar patterns are crucial for expressing nuanced thought, reflecting a cultural emphasis on indirectness and precision. としたら and とすれば allow for polite speculation, common in collaborative planning. に違いない demonstrates confidence and logical reasoning, valued in professional settings.
にほかならない is often used to make definitive, almost philosophical statements, lending authority to one's words. Finally, ~ということだ is a cornerstone of indirect communication, prevalent in a society where direct confrontation or assertion can sometimes be avoided in favor of reporting general understanding.

Exemples clés (6)

1

If you won 100 million yen, what would you do?

Si tu gagnais 100 millions de yens, tu ferais quoi ?

Supposer des scénarios avec 'としたら' et 'とすれば'
2

If I were to redo my life, I'd want to be a doctor.

Si je devais recommencer ma vie, je voudrais être médecin.

Supposer des scénarios avec 'としたら' et 'とすれば'
3

彼はもう寝たに違いない。

Il a dû déjà s'endormir.

J'en suis sûr ! (~ni chigai nai)
4

その映画は面白いに違いない。

Ce film doit être super intéressant.

J'en suis sûr ! (~ni chigai nai)
5

{天気予報|てんきよほう}によると、{明日|あした}は{雨|あめ}だということです。

D'après les prévisions météo, il va pleuvoir demain.

~to iu koto da : Rapporter le ouï-dire ('J'ai entendu dire que...')
6

{電車|てんしゃ}が{遅|おく}れているので、{会議|かいぎ}に{少|すこ}し{遅|おく}れるということです。

Le train est en retard, ce qui signifie que je serai un peu en retard à la réunion.

~to iu koto da : Rapporter le ouï-dire ('J'ai entendu dire que...')

Conseils et astuces (4)

💡

L'astuce du passé

Utilise la forme passée neutre avant としたら pour rendre le scénario encore plus lointain ou improbable : «もし失敗したとしたら、どうする?»
frontend.learn_grammar.from_rule: Supposer des scénarios avec 'としたら' et 'とすれば'
🎯

Raccourci décontracté

À l'oral, on mange souvent les sons et ものなら devient presque systématiquement もんなら. C'est très naturel entre amis : «行けるもんなら行きたいよ!»
frontend.learn_grammar.from_rule: Si je pouvais (Vœu Impossible) (~ものなら)
💡

Mode Détective

Pense à cette grammaire comme l'outil de Sherlock Holmes. Tu vois un indice et tu conclus : «犯人は彼に違いない。»
frontend.learn_grammar.from_rule: J'en suis sûr ! (~ni chigai nai)
🎯

La règle du 'Mic Drop'

Garde cette expression pour la toute dernière phrase de ton argumentaire pour clore le débat avec force : «努力こそが成功への道にほかならない。»
frontend.learn_grammar.from_rule: Définir l'essence : 'Rien d'autre que' (~にほかならない)

Vocabulaire clé (5)

想定(そうてい) assumption/supposition 確信(かくしん) conviction/certainty 本質(ほんしつ) essence/nature 伝聞(でんぶん) hearsay/report 願望(がんぼう) desire/wish

Real-World Preview

briefcase

Project Planning Meeting

Review Summary

  • Plain form + としたら/とすれば
  • Verb (potential) + ものなら
  • Plain form + に違いない
  • Noun + にほかならない
  • Plain form + ということだ

Erreurs courantes

Do not add 'da' after 'ni chigai nai', as it already carries a assertive nuance.

Wrong: 雨が降るに違いないだ。
Correct: 雨が降るに違いない。

The conditional 'tara' should not be doubled. Use the dictionary form before 'toshitara'.

Wrong: もし行けばとしたら...
Correct: もし行くとしたら...

The pattern always uses the negative form 'hoka naranai'.

Wrong: これは本質にほかなる。
Correct: これは本質にほかならない。

Next Steps

You've conquered the hardest part of B2. Keep pushing, and your fluency will be indistinguishable from a native speaker!

Listen to a Japanese news clip and identify hearsay reports.

Pratique rapide (10)

Trouvez et corrigez l'erreur

Find and fix the mistake:

{忙しい|いそがしい}だとしたら、{手伝い|てつだい}ます。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {忙しい|いそがしい}としたら、{手伝い|てつだい}ます。
Les adjectifs en I ne prennent PAS 'だ' avant 'としたら'. Utilise juste la forme neutre.

frontend.learn_grammar.from_rule: Supposer des scénarios avec 'としたら' et 'とすれば'

Trouve et corrige l'erreur.

Find and fix the mistake:

このテストは簡単だに違いない。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: このテストは簡単に違いない。
Les adjectifs en -na comme 簡単 perdent leur devant に違いない.

frontend.learn_grammar.from_rule: J'en suis sûr ! (~ni chigai nai)

Trouve l'erreur dans cette phrase japonaise.

Find and fix the mistake:

明日、雨が降れるものなら、家にいます。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Remplace 降れるものなら par 降ったら
La pluie est une possibilité réelle, on utilise donc たら. ものなら est réservé aux souhaits impossibles.

frontend.learn_grammar.from_rule: Si je pouvais (Vœu Impossible) (~ものなら)

Quelle phrase utilise correctement le motif de l'essence formelle ?

Choisis la phrase la plus naturelle :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: この計画の失敗は準備不足にほかならない。
La première option affirme l'essence même de l'échec. La deuxième signifie 'seulement' et la troisième est une 'supposition'.

frontend.learn_grammar.from_rule: Définir l'essence : 'Rien d'autre que' (~にほかならない)

Complète cette phrase emphatique avec le bon connecteur.

合格できたのは、毎日練習した___にほかならない。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: から
Quand on explique une raison avec cette structure, on utilise 'kara' juste avant 'ni hokanaranai'.

frontend.learn_grammar.from_rule: Définir l'essence : 'Rien d'autre que' (~にほかならない)

Quelle phrase est correcte ?

Choisis la phrase la plus naturelle :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 外は寒いに違いない。
Les adjectifs en -i utilisent leur forme neutre du dictionnaire avant に違いない.

frontend.learn_grammar.from_rule: J'en suis sûr ! (~ni chigai nai)

Complète la phrase pour rapporter ce que tu as entendu.

ニュースによると、明日は晴れる______。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ということです
ということです est utilisé pour rapporter une info provenant d'une source comme les infos. Le verbe 晴れる se connecte directement.

frontend.learn_grammar.from_rule: ~to iu koto da : Rapporter le ouï-dire ('J'ai entendu dire que...')

Choisis la bonne forme pour compléter : "Si je pouvais voler..."

空を___ものなら、飛んでいきたい。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 飛べる (toberu)
On utilise la forme potentielle (pouvoir voler) avec ものなら pour un souhait impossible.

frontend.learn_grammar.from_rule: Si je pouvais (Vœu Impossible) (~ものなら)

Trouve et corrige l'erreur de particule.

Find and fix the mistake:

平和を願うのは、人間の本能をほかならない。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 本能にほかならない
La particule 'ni' est obligatoire pour relier le nom à 'hokanaranai'.

frontend.learn_grammar.from_rule: Définir l'essence : 'Rien d'autre que' (~にほかならない)

Complète la phrase avec la forme correcte.

あそこにいるのは、田中さん ___ 。(Ça doit être M. Tanaka.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: に違いない
Pour les noms, on ajoute に違いない directement sans mettre .

frontend.learn_grammar.from_rule: J'en suis sûr ! (~ni chigai nai)

Score: /10

Questions fréquentes (6)

Pas vraiment. C'est réservé aux scénarios hypothétiques. Si c'est certain, utilise plutôt 〜たら ou 〜から comme dans «日本に行ったら、寿司を食べる».
Non, on l'utilise aussi à l'oral, mais il sonne plus analytique ou logique que 'としたら'. Par exemple : «予算で考えるとすれば...».
なら est un si contextuel classique, comme dans
Si tu vas au magasin, prends du lait
. ものなら est un si émotionnel et hypothétique pour l'impossible, comme dans "飛べるものなら (Si je pouvais m'envoler)".
Non, jamais pour des choses qui risquent d'arriver. Utilise-le uniquement pour des rêves inaccessibles ou très difficiles, par exemple
生まれ変われるものなら (Si je pouvais renaître)
.
Pas du tout ! Même si ça sonne un peu plus 'logique' que だろう, c'est très courant entre amis pour une supposition forte : «怒っているに違いない».
に違いない se base sur des preuves objectives. に決まっている exprime plutôt une opinion personnelle très forte ou subjective : «美味しいに決まっている».