A1 Collocation Neutre 4 min de lecture

電話をする

denwa o suru

make a phone call

Littéralement: to do a phone

En 15 secondes

  • The standard way to say 'make a phone call' in Japanese.
  • Combines 'denwa' (phone) with the verb 'suru' (to do).
  • Versatile enough for both casual friends and business colleagues.

Signification

This is the most common way to say you are making a phone call. It literally means 'to do a phone,' and it's your go-to phrase for any situation involving dialing a number.

Exemples clés

3 sur 6
1

Calling your mother

お母さんに電話をします。

I will call my mother.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
2

Texting a friend about a future call

あとで電話するね!

I'll call you later!

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
3

In a business meeting

明日、クライアントに電話をします。

I will call the client tomorrow.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
🌍

Contexte culturel

Always identify yourself when calling a business.

💡

Politeness

Add 'o' for politeness.

En 15 secondes

  • The standard way to say 'make a phone call' in Japanese.
  • Combines 'denwa' (phone) with the verb 'suru' (to do).
  • Versatile enough for both casual friends and business colleagues.

What It Means

電話をする (denwa o suru) is the absolute bread and butter of communication in Japan. It is a simple collocation. 電話 (denwa) means 'telephone.' する (suru) is the versatile verb 'to do.' Together, they mean 'to make a phone call.' It is direct and clear. You aren't just holding a phone; you are performing the action of calling someone. It is one of the first phrases you should learn. It works for landlines, cell phones, and even internet calls. If you are reaching out via voice, this is the phrase you need.

How To Use It

Using this phrase is incredibly easy. You just take the noun 電話 and pair it with the verb する. In a standard polite sentence, you would say 電話をします (denwa o shimasu). If you are chatting with a close friend, you can drop the particle and just say 電話する (denwa suru). It’s like saying 'I’ll phone you' instead of 'I will make a phone call.' To say you called someone specific, use the particle (ni) after the person's name. For example: Tanaka-san ni denwa o shimasu (I will call Mr. Tanaka). It’s a very modular phrase. You can add adverbs like ima (now) or ato de (later) to change the timing. Just remember that suru is an irregular verb, but it’s the most common one in the language!

When To Use It

This phrase is a social Swiss Army knife. Use it when you need to call a restaurant for a reservation. Use it when you're at the office and need to contact a client. Use it when you're texting a friend to say, 'Hey, I’ll call you in five minutes.' It is perfectly acceptable in almost every setting. If you are at a noisy party and need to step out, you can point to your phone and say denwa shite kuru (I’m going to go make a call). It covers everything from business deals to checking in on your grandma. It’s the safe, neutral choice for any voice-based outreach.

When NOT To Use It

Don't use 電話をする if you are talking about sending a text message or a LINE chat. For those, you would use meeru o okuru or rain o suru. Also, avoid using it when you are the one *receiving* the call. If your phone is ringing, you don't 'do' the phone; you 'exit' into the call using denwa ni deru. It’s also a bit too plain for very high-stakes business apologies. In those cases, you might want a more humble verb. And please, don't use it to mean 'playing on your phone' or scrolling through social media. That’s usually sumaho o ijiru (fiddling with your smartphone).

Cultural Background

Japan has a very specific phone culture. You’ll notice that people rarely talk on their phones on trains or buses. It’s considered rude to disturb the silence of the public space. If you must take a call, people usually give a quick 'I'm on the train, I'll call you back' and hang up immediately. Also, the way people answer is iconic. They say moshi moshi, which is a shortened version of mousu mousu (I speak, I speak). This was originally a way to prove you weren't a fox spirit, as foxes supposedly couldn't say it twice! While denwa o suru is the action, moshi moshi is the greeting that follows.

Common Variations

You will often hear 電話をかける (denwa o kakeru). This is a bit more formal and literally means 'to hang a call' (like on a wire). It implies a bit more intention. In business, you might hear お電話いたします (o-denwa itashimasu), which is the humble way to say you will call a superior or a customer. If you want to say 'call me back,' you’d say denwa o kake-naosu. If you are just 'calling out' to someone, you might use yobidasu. But for 95% of your life in Japan, denwa o suru will serve you perfectly.

Notes d'usage

This phrase is neutral and highly versatile. Use `shimasu` for polite daily interactions and `suru` for friends; it's almost impossible to use this incorrectly as long as you are making a voice call.

💡

Politeness

Add 'o' for politeness.

Exemples

6
#1 Calling your mother
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

お母さんに電話をします。

I will call my mother.

A standard, polite way to describe a daily task.

#2 Texting a friend about a future call
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

あとで電話するね!

I'll call you later!

The 'o' is dropped and 'ne' is added for a casual, friendly vibe.

#3 In a business meeting
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

明日、クライアントに電話をします。

I will call the client tomorrow.

Professional and direct for a workplace context.

#4 Ordering food
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

ピザ屋に電話をしてくれる?

Can you call the pizza place?

Using 'te kureru' makes it a request to someone else.

#5 An accidental pocket dial
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

間違えて上司に電話をしちゃった!

I accidentally called my boss!

Uses 'shichatta' to express regret or a mistake.

#6 Checking on a sick friend
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>

心配だから、明日電話をするよ。

I'm worried, so I'll call you tomorrow.

Shows care and emotional connection.

Teste-toi

Fill in the blank.

明日、友達に_____。

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : 電話する

You make a phone call.

🎉 Score : /1

Aides visuelles

Formality of Making a Call

Casual

Talking to friends or family.

電話する (denwa suru)

Neutral

Standard polite Japanese.

電話をします (denwa o shimasu)

Formal

Business or respectful speech.

お電話いたします (o-denwa itashimasu)

When to say 'Denwa o suru'

電話をする
💼

At the Office

Calling a vendor

🏠

At Home

Calling a friend

🚕

On the Street

Calling a taxi

🍕

At a Restaurant

Making a reservation

Banque d exercices

1 exercices
Fill in the blank. Fill Blank A1

明日、友達に_____。

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : 電話する

You make a phone call.

🎉 Score : /1

Questions fréquentes

1 questions

It is neutral.

Expressions liées

🔄

電話をかける

synonym

To make a call

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !