清潔にする
清潔にする en 30 secondes
- Means 'to make/keep clean' with a focus on hygiene.
- Grammar: [Object] + を + 清潔 + にする.
- Used for hands, kitchens, wounds, and public spaces.
- Different from 'souji suru' (tidying/cleaning chores).
The phrase 清潔にする (せいけつにする - seiketsu ni suru) is a cornerstone of Japanese daily life, transcending simple 'cleaning' to encompass the concept of maintaining a sanitary, hygienic, and pure environment. While the common word souji suru refers to the physical act of tidying or vacuuming, seiketsu ni suru focuses on the outcome: a state of health-conscious cleanliness. It is composed of the na-adjective 清潔 (seiketsu), meaning clean or sanitary, and the functional verb にする (ni suru), meaning 'to make' or 'to turn into'. Together, they imply a deliberate action taken to ensure that something meets a high standard of hygiene. This is why you see this phrase in hospitals, kitchens, and public health announcements more often than in a casual conversation about a messy bedroom.
- Hygiene Context
- Used when referring to hand washing, food preparation, or medical environments where bacteria and germs are a concern.
- Public Spaces
- Commonly found on signs in parks or public restrooms urging citizens to keep the facilities in a pristine state for the next person.
調理の前には、必ず手を清潔にする必要があります。
(Before cooking, it is necessary to make sure your hands are clean.)
In Japanese culture, cleanliness is often equated with morality and respect for others. The act of seiketsu ni suru is not just for one's own benefit but is seen as a social obligation. In schools, students participate in o-soji (cleaning time) not just to remove dirt, but to cultivate a spirit of keeping their shared environment seiketsu. This phrase is also used metaphorically in professional settings. A 'clean' business practice or a 'clean' record uses the same root seiketsu. However, the verbal form ni suru almost always refers to the physical act of sanitizing. When a doctor tells a patient to keep a wound seiketsu ni suru, they are instructing them to prevent infection through specific hygienic steps.
Furthermore, the linguistic structure here is a classic example of the '~ni suru' grammar pattern, which transforms an adjective into a goal-oriented action. This pattern is essential for B1 learners to master. By using seiketsu ni suru, you are expressing the transition from a potentially dirty or neutral state to a state of guaranteed cleanliness. It suggests a standard has been met. In the context of the COVID-19 pandemic, this phrase saw a massive surge in usage, appearing on every poster and broadcast regarding public safety. It represents the collective effort to maintain a 'clean' society. Whether you are wiping down a table with alcohol or washing your face, the intent to reach a state of purity is what defines seiketsu ni suru.
Using 清潔にする correctly requires understanding the object-particle-verb relationship. The standard formula is [Object] + を + 清潔 + にする. This structure is versatile and can be adapted into various polite and casual forms. For instance, in a command or request, you would use 清潔にしてください (seiketsu ni shite kudasai). In a descriptive sense, you might say 清潔にしています (seiketsu ni shite imasu) to indicate a continuous habit of keeping something clean. The nuances change slightly depending on the object. When the object is a body part, like hands or hair, it implies hygiene. When the object is a room or a city, it implies a lack of litter and pollution.
- Daily Habits
- 毎日、部屋を清潔にするように心がけています。
(I make an effort to keep my room clean every day.) - Medical/Safety
- 傷口を清潔にしないと、炎症を起こすかもしれません。
(If you don't keep the wound clean, it might get inflamed.)
公衆トイレは、みんなで清潔にするべきだ。
(Public toilets should be kept clean by everyone.)
One of the most important aspects of using this phrase is the distinction between 'cleaning' as a chore and 'keeping clean' as a state. While souji suru is the act of cleaning, seiketsu ni suru can often mean 'to maintain cleanliness'. If a sign says 'Keep the park clean', it uses seiketsu ni because it asks for the maintenance of a state. If you are teaching a child, you might say 'Te o seiketsu ni shite ne' (Keep your hands clean/Make your hands clean), which focuses on the hygienic result rather than the specific method of washing. It is also common in technical manuals for machinery or food processing, where 'sanitary conditions' are paramount.
In more formal or written Japanese, you might encounter seiketsu o tamotsu (維持する/保つ), which means 'to maintain cleanliness'. However, seiketsu ni suru remains the most common and versatile way to express the intention to clean or keep something sanitary in spoken and standard written Japanese. It is a 'doing' verb that implies agency. When you use it, you are taking responsibility for the state of the object. This makes it a very active and positive phrase in Japanese communication. Whether you are talking about environmental protection or personal skincare, mastering this phrase allows you to discuss health and standards of living with precision.
The phrase 清潔にする is ubiquitous in Japanese society, appearing in various registers from clinical to domestic. One of the most common places you will hear it is in the healthcare industry. Nurses and doctors use it constantly when instructing patients on post-operative care or general hygiene. In a hospital, 'seiketsu' is not just a preference; it is a life-saving requirement. You will see posters in clinics that say 'Te-yubi o seiketsu ni!' (Keep your hands and fingers clean!). This professional context cements the word's association with health and safety, distinguishing it from the more aesthetic kirei.
- School Settings
- Teachers use this phrase during 'Seiketsu Kensa' (hygiene inspections), where they check if students have clean handkerchiefs, clipped nails, and clean hands.
- Food Industry
- In restaurants, the kitchen staff are trained to 'always keep the workspace seiketsu'. It is a standard part of HACCP and other food safety protocols in Japan.
「お客様に安心していただくために、店内を常に清潔にすることが大切です。」
(To make our customers feel at ease, it is important to always keep the shop clean.)
In the media, you will hear this phrase in commercials for cleaning products, detergents, and skincare. A laundry detergent commercial might claim to 'make your clothes seiketsu' by removing invisible bacteria, not just visible stains. This taps into the Japanese consumer's desire for 'purity' (seiketsukan). Similarly, in skincare, products are marketed as a way to keep the skin seiketsu to prevent acne or irritation. In these contexts, the word carries a nuance of 'freshness' and 'wholesomeness'. It is a very positive marketing term that suggests the product goes beyond surface-level cleaning.
Finally, you will encounter this phrase in public service announcements (PSAs) on trains or in parks. During the flu season or allergy season, announcements will remind the public to keep their surroundings seiketsu to prevent the spread of illness. It is also used in environmental contexts, such as 'keeping the oceans clean'. In all these scenarios, the phrase acts as a call to action for the collective good. It is a word that bridges the gap between personal habit and social responsibility, making it one of the most culturally significant 'cleaning' terms in the Japanese lexicon. For a learner, hearing this word should immediately signal a focus on hygiene, health, or public order.
One of the most frequent errors English speakers make is confusing 清潔にする with 掃除する (souji suru). While both involve cleaning, they are not interchangeable. Souji suru specifically refers to the labor of cleaning—sweeping, mopping, or tidying up clutter. If you say 'Te o souji suru', it sounds like you are scrubbing your hands with a broom! Instead, for hands, you must use seiketsu ni suru or arau (wash). Seiketsu ni suru focuses on the state of being sanitary, whereas souji suru focuses on the physical activity of removing dirt and mess.
- Mistake: Using it for 'Tidying'
- Incorrect: 散らかった本を清潔にする (Making messy books sanitary).
Correct: 本を片付ける (Tidying up books). - Mistake: Confusing with 'Kirei'
- While kirei ni suru can mean to clean, it also means to make something beautiful. Seiketsu ni suru is strictly about hygiene.
× 部屋が汚いから清潔にしよう。
○ 部屋が汚いから掃除しよう。
(Because the room is dirty, let's [souji] clean it.)
Another common pitfall is the grammar. Learners often forget the 'ni' and say 'seiketsu suru'. While seiketsu is a noun, it functions as a na-adjective in this context, so the ni is grammatically mandatory. Saying 'seiketsu suru' sounds unnatural and broken. Additionally, some learners use seiketsu ni suru when they actually mean shoudoku suru (to disinfect). While keeping something clean (seiketsu) often involves disinfecting, shoudoku is the specific medical term for killing germs with chemicals. Using the broad seiketsu ni suru is fine for general advice, but in a medical setting, specificity matters.
Lastly, be careful with the register. Seiketsu ni suru is slightly formal. In very casual conversation with friends about your messy house, using seiketsu ni suru might sound a bit stiff or overly clinical. You would more likely say 'kirei ni suru' or 'souji suru'. However, if you are discussing a baby's room or a kitchen, seiketsu ni suru is perfectly appropriate because hygiene is the primary concern. Understanding these subtle boundaries between 'clean', 'tidy', 'sanitary', and 'beautiful' is key to sounding like a natural Japanese speaker. Always ask yourself: 'Am I cleaning to make it look good, or to make it safe and healthy?' If it's the latter, seiketsu ni suru is your best choice.
To truly master 清潔にする, you should understand its place within the family of Japanese words related to cleaning. The most frequent alternative is きれいにする (kirei ni suru). This is the 'Swiss Army knife' of cleaning terms. It can mean to tidy up, to wash, to make beautiful, or even to clear out a bank account! Because kirei means both 'clean' and 'beautiful', kirei ni suru is much more common in everyday domestic life. If you tell someone to make the living room kirei, they will pick up toys and vacuum. If you tell them to make it seiketsu, they might reach for the disinfectant spray.
- 掃除する (Souji suru)
- The standard verb for 'to clean' a room or building. It implies physical work like sweeping or vacuuming.
- 消毒する (Shoudoku suru)
- To disinfect or sterilize. This is a more technical and medical version of seiketsu ni suru.
- 浄化する (Jouka suru)
- To purify. Used for water, air, or even spiritual contexts. It implies removing impurities on a molecular or essence level.
空気を清潔にするために、空気清浄機を買いました。
(I bought an air purifier to keep the air clean.)
Another interesting alternative is 整頓する (seiton suru), which specifically means to arrange things neatly. In the famous Japanese '5S' methodology (Seiri, Seiton, Seiso, Seiketsu, Shitsuke), seiketsu is the fourth step. It follows seiso (cleaning). In this professional framework, seiso is the act of removing dirt, while seiketsu is the ongoing condition of maintaining that cleanliness. Understanding this distinction helps you see that seiketsu ni suru often implies a preventative or maintenance-oriented mindset. You aren't just cleaning up a mess; you are ensuring a mess doesn't become a health hazard.
Lastly, consider 洗う (arau - to wash). While seiketsu ni suru is a general goal, arau is the specific action. If you want someone to have clean hands, you can say 'Te o aratte' (Wash your hands) or 'Te o seiketsu ni shite' (Keep your hands clean). The former is a direct instruction on the method; the latter is an instruction on the desired state. By knowing these alternatives, you can choose the word that fits your specific needs—whether you're doing chores, performing surgery, or just making sure your kids don't get sick. This richness of vocabulary is what makes Japanese so expressive regarding the concept of cleanliness.
How Formal Is It?
Le savais-tu ?
The character '潔' (ketsu) is also used in the word '潔い' (isagiyoi), which means 'manly' or 'sportsmanlike' because it implies a 'clean' and honorable spirit.
Guide de prononciation
- Pronouncing 'tsu' as 'too'.
- Stress on the wrong syllable (Japanese should be flat).
- Making 'ni' too long.
- Vocalizing the 'u' in 'ketsu' too strongly (it's often devocalized).
- Confusing 'seiketsu' with 'seikatsu' (life).
Niveau de difficulté
Kanji are common but require B1 level to recognize reliably.
The kanji for 'Ketsu' (潔) is somewhat complex to write.
Pronunciation is straightforward once 'tsu' is mastered.
Clearly articulated in public announcements.
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
Na-adjective + に + する
静かにす
Exemples par niveau
手を清潔にします。
I make my hands clean.
Object + を + 清潔 + にします (polite present).
部屋を清潔にしてください。
Please keep the room clean.
~にしてください is a polite request.
毎日、顔を清潔にする。
I keep my face clean every day.
Dictionary form used for habits.
お皿を清潔にしましょう。
Let's make the plates clean.
~ましょう means 'let's'.
体は清潔にするべきです。
You should keep your body clean.
~べきです means 'should'.
犬の足を清潔にする。
I clean the dog's paws.
Simple transitive action.
タオルを清潔にしてください。
Please keep the towels clean.
Noun + を + 清潔にする.
口の中を清潔にする。
I keep the inside of my mouth clean.
Focus on personal hygiene.
料理をする前に、台所を清潔にします。
Before cooking, I make the kitchen clean.
~る前に (before doing) + action.
赤ちゃんのために、部屋を清潔にする必要があります。
For the baby, it is necessary to keep the room clean.
~必要があります means 'it is necessary to'.
公園はみんなで清潔にしましょう。
Let's all keep the park clean together.
Collective action 'let's'.
トイレを清潔に使うようにしてください。
Please try to use the toilet cleanly.
~ようにする means 'to make an effort to'.
靴を脱いで、床を清潔にする。
Take off your shoes and keep the floor clean.
Te-form for sequence of actions.
飲み水を清潔にすることは大切です。
Keeping drinking water clean is important.
Nominalizing the verb with ~こと.
服を洗って、清潔にする。
Wash the clothes and make them clean.
Sequence: wash then result.
爪を短く切って、清潔にする。
Cut your nails short and keep them clean.
Hygiene instruction.
手術の前に、医師は手を徹底的に清潔にする。
Before surgery, the doctor cleans their hands thoroughly.
Adverb 徹底的に (thoroughly) modifies the action.
傷口を清潔にしないと、バイキンが入りますよ。
If you don't keep the wound clean, germs will get in.
~ないと (if not) conditional.
レストランの従業員は、常に身だしなみを清潔にするべきだ。
Restaurant employees should always keep their appearance clean.
身だしなみ (appearance/grooming).
この洗剤は、衣類を清潔にする効果が高いです。
This detergent is very effective at keeping clothes clean.
Noun + を + 清潔にする + Noun (modifying effect).
環境を清潔にすることは、私たちの義務です。
Keeping the environment clean is our duty.
Duty/Obligation context.
加湿器の水を毎日替えて、清潔にしてください。
Change the humidifier water daily and keep it clean.
Maintenance instruction.
ペットのケージを清潔にしないと、臭いが気になります。
If you don't keep the pet cage clean, the smell will bother you.
Negative conditional.
キャンプ場では、使った場所を清潔にしてから帰りましょう。
At the campsite, let's clean the area we used before going home.
~てから (after doing) sequence.
都市の衛生管理において、公共の場を清潔にすることは最優先事項だ。
In urban hygiene management, keeping public spaces clean is a top priority.
Formal academic/administrative tone.
食品工場では、空気を清潔にするために高性能のフィルターを使っている。
In food factories, high-performance filters are used to keep the air clean.
Purpose clause ~ために.
看護師は、患者の周辺環境を常に清潔にするよう指導された。
The nurse was instructed to always keep the patient's surroundings clean.
Passive voice 指導された (was instructed).
この新しい素材は、表面を清潔にするのが非常に簡単です。
This new material makes it very easy to keep the surface clean.
Verb nominalization with ~の.
災害時には、避難所を清潔にすることが感染症予防に繋がる。
During disasters, keeping shelters clean leads to the prevention of infectious diseases.
Abstract connection (leads to...).
彼は自分の評判を清潔にするために、過去の誤りを認めた。
He admitted past mistakes to clear (make clean) his reputation.
Metaphorical use for 'reputation'.
科学者は、実験室を清潔にするための厳格なプロトコルに従った。
The scientist followed strict protocols to keep the laboratory clean.
Professional/Scientific context.
私たちは次世代のために、地球を清潔にする責任がある。
We have a responsibility to keep the Earth clean for the next generation.
Global/Ethical context.
高度な医療環境を維持するためには、手術室を清潔にするだけでは不十分で、滅菌状態を保つ必要がある。
To maintain a high-level medical environment, just keeping the operating room clean is insufficient; sterile conditions must be maintained.
Contrast between 'clean' and 'sterile'.
企業の透明性を高め、内部環境を清潔にすることが、投資家の信頼獲得に不可欠だ。
Increasing corporate transparency and keeping the internal environment 'clean' is essential for gaining investor trust.
Metaphorical use for corporate ethics.
水源を清潔にすることは、生態系の保全と直結している極めて重要な課題である。
Keeping water sources clean is an extremely important task directly linked to ecosystem conservation.
Complex noun modification.
歴史的建造物を清潔にする作業には、専門的な知識と慎重な技術が求められる。
The work of cleaning historical buildings requires specialized knowledge and careful techniques.
Formal passive voice.
情報の海の中で、自分の思考を清潔にするために、デジタルデトックスを実践している。
In a sea of information, I practice digital detox to keep my thoughts 'clean' (clear).
Psychological/Philosophical metaphor.
行政は、都市の景観を清潔にするために、不法投棄に対する罰則を強化した。
The administration strengthened penalties against illegal dumping to keep the urban landscape clean.
Legal/Administrative context.
皮膚を清潔にすることは、バリア機能を維持し、アレルギー反応を抑制する鍵となる。
Keeping the skin clean is the key to maintaining barrier function and suppressing allergic reactions.
Medical/Biological explanation.
ボランティア団体は、海岸を清潔にする活動を通じて、地域社会に貢献している。
Volunteer groups contribute to the local community through activities to keep the beaches clean.
Social contribution context.
精神的な浄化を求め、身の回りを清潔にすることは、古来より多くの宗教に見られる共通の儀礼である。
Seeking spiritual purification and keeping one's surroundings clean is a common ritual found in many religions since ancient times.
High-level cultural/anthropological analysis.
ナノテクノロジーを駆使して、原子レベルで表面を清潔にする技術が開発されている。
Technology is being developed to clean surfaces at the atomic level using nanotechnology.
Cutting-edge scientific context.
汚職を根絶し、政治の世界を清潔にすることは、民主主義の根幹を揺るぎないものにするために不可欠だ。
Eradicating corruption and keeping the political world 'clean' is essential to making the foundations of democracy unshakeable.
Political/Ethical metaphor.
宇宙空間での生活において、限られた資源の中で居住区を清潔にすることは、生存に直結する死活問題である。
In life in outer space, keeping living quarters clean within limited resources is a matter of life and death directly linked to survival.
Extreme environment context.
言語の純粋性を守り、表現を清潔にすることは、文化の継承において重要な役割を果たす。
Protecting the purity of language and keeping expressions 'clean' (clear/untainted) plays an important role in cultural inheritance.
Linguistic/Cultural metaphor.
供給網全体を清潔にする、すなわちエシカルな調達を徹底することが、現代の企業には求められている。
Modern companies are required to keep the entire supply chain 'clean'—that is, to ensure ethical procurement.
Business/Ethics context.
自己の良心を清潔にすることは、いかなる社会的地位よりも尊いとされる価値観が存在する。
There exists a value system where keeping one's conscience 'clean' is considered more noble than any social status.
Philosophical/Moral discourse.
都市再生プロジェクトの核心は、荒廃した地域を清潔にすることから始まり、住民の誇りを取り戻すことにある。
The core of urban renewal projects begins with cleaning up devastated areas and lies in restoring the pride of the residents.
Urban planning/Sociological context.
Collocations courantes
Phrases Courantes
— To maintain a state of cleanliness. This is a very common variation.
部屋を清潔に保ってください。
— To keep cleanliness in mind; to strive for cleanliness.
常に清潔を心がけましょう。
— To have a 'clean feeling' or a neat appearance.
彼は清潔感がある人だ。
— Cleanliness first (a common slogan in kitchens/hospitals).
この工場は清潔第一です。
— A hygiene inspection (common in Japanese schools).
明日は清潔検査があります。
— A clean/sanitary environment.
清潔な環境で育てたい。
— The habit of keeping things clean.
清潔にする習慣を身につける。
— To wash something so that it becomes clean/sanitary.
野菜を清潔に洗う。
— To wipe something clean.
テーブルを清潔に拭いてください。
— To lack cleanliness; to be unsanitary.
清潔を欠く行為は禁止です。
Expressions idiomatiques
— To purify oneself physically or morally.
身を清潔にして式に臨む。
Formal— To clear or purify one's heart/mind.
心を清潔にするために旅に出る。
Literary— To clear up one's personal affairs (often regarding scandal).
候補者は身辺を清潔にする必要がある。
Journalistic— Literally to clean the mouth, but can imply speaking purely.
食事の後は口を清潔にする。
Neutral— To purify a space (often ritualistic).
塩をまいて場を清潔にする。
Traditional— To make a relationship transparent or 'clean' of issues.
金銭関係を清潔にする。
Formal— To clear one's record (metaphorical).
彼は記録を清潔にする努力をした。
Neutral— Literally cleaning air, but can imply improving the 'atmosphere' of a meeting.
冗談を言って空気を清潔にする。
Informal/Metaphorical— To clear one's head (less common than 'clear head').
散歩をして頭を清潔にする。
NeutralFamille de mots
Noms
Verbes
Adjectifs
Apparenté
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of 'SAY-KETSU' as 'SAY YES to CLEAN'. You 'SAY' it and 'ni SURU' (do) it.
Association visuelle
Imagine a hospital room that is so white and clean it glows. That state is 'Seiketsu'.
Word Web
Défi
Try to find three things in your house right now that you should 'seiketsu ni suru' instead of just 'souji suru'.
Origine du mot
The word 'Seiketsu' comes from Middle Chinese roots. 'Sei' (清) means clear or pure, and 'Ketsu' (潔) means clean or upright.
Sens originel : Pure and clean; free from defilement.
Sino-Japanese (Kango).Contexte culturel
Be careful not to imply someone is 'fuketsu' (unclean) as it is a strong insult regarding their hygiene or character.
In English, we often just say 'clean', but Japanese distinguishes between 'tidy' and 'hygienically clean'.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Hospital/Clinic
- 手を清潔にする
- 器具を清潔にする
- 患部を清潔にする
- 清潔な包帯
Restaurant/Kitchen
- 調理場を清潔にする
- 布巾を清潔にする
- 食材を清潔に扱う
- 清潔第一
School
- 教室を清潔にする
- 身だしなみを清潔にする
- 清潔検査を受ける
- みんなで清潔にする
Public Places
- 公園を清潔にする
- トイレを清潔に使う
- 街を清潔にする
- ゴミを拾って清潔にする
Home
- 部屋を清潔にする
- ペットの周りを清潔にする
- 寝具を清潔にする
- 毎日清潔にする
Amorces de conversation
"どうやって部屋を清潔に保っていますか? (How do you keep your room clean?)"
"日本の街が清潔な理由は何だと思いますか? (Why do you think Japanese cities are so clean?)"
"料理をする時、何を一番清潔にしますか? (What do you clean most when cooking?)"
"最近、何かを清潔にするために買ったものはありますか? (Have you bought anything recently to keep things clean?)"
"子供に清潔にする習慣を教えるのは難しいですか? (Is it hard to teach children the habit of keeping clean?)"
Sujets d'écriture
今日、あなたが清潔にした場所について書いてください。 (Write about a place you cleaned today.)
「清潔さ」はあなたにとってどれくらい大切ですか? (How important is 'cleanliness' to you?)
あなたの国と日本、どちらがより清潔にする文化があると思いますか? (Which country do you think has a more 'cleaning' culture, yours or Japan?)
もし世界中を清潔にすることができたら、何をしますか? (If you could make the whole world clean, what would you do?)
清潔にすることのメリットとデメリットを考えてください。 (Think about the merits and demerits of keeping things clean.)
Summary
清潔にする is the go-to phrase for 'sanitizing' or 'keeping things hygienic'. While 'kirei ni suru' is for looks, 'seiketsu ni suru' is for health. Example: 手を清潔にする (Keep your hands clean).
- Means 'to make/keep clean' with a focus on hygiene.
- Grammar: [Object] + を + 清潔 + にする.
- Used for hands, kitchens, wounds, and public spaces.
- Different from 'souji suru' (tidying/cleaning chores).
Exemple
手を石鹸で清潔にしましょう。
Contenu associé
Plus de mots sur health
しばらく
B1Pendant un certain temps, un moment.
異変がある
B1Il y a un changement inhabituel ou une anomalie. Quelque chose ne va pas. (Il y a une situation anormale.)
異常な
B1Anormal; inhabituel. Décrit quelque chose qui s'écarte de la norme de manière préoccupante.
擦り傷
B1Une éraflure ou une abrasion cutanée mineure. Elle survient souvent après une chute sur une surface rugueuse.
吸収する
B1Le coton absorbe l'humidité très efficacement.
禁酒
B1L'abstinence d'alcool. 'Le médecin lui a conseillé de faire une période de kinshu.'
痛む
A2to hurt; to ache
鍼灸
B1L'acupuncture et la moxibustion sont des traitements traditionnels japonais.
急性的
B1Signifie 'aigu'. Utilisé pour décrire une maladie ou une crise qui survient soudainement et intensément.
急性な
B1Acute