A2 noun

こしょう

How Formal Is It?

Formel

"お料理にこしょうを加えることで、風味が引き立ちます。 (O-ryōri ni koshou o kuwaeru koto de, fūmi ga hikimachimasu.) - Adding pepper to the dish enhances its flavor."

Neutre

"塩とこしょう、どちらにしますか? (Shio to koshou, dochira ni shimasu ka?) - Salt or pepper, which would you like?"

Informel

"ちょっとこしょうかけて。 (Chotto koshou kakete.) - Sprinkle a little pepper on it."

Child friendly

"ぴりっとこしょう、おいしいね! (Piri-tto koshou, oishii ne!) - Spicy pepper, yummy!"

Argot

"マジでこしょう効いてるわ! (Maji de koshou kiiteru wa!) - This seriously has a lot of pepper!"

Grammaire à connaître

Using を (o) as a direct object particle.

こしょうをかける (to sprinkle pepper)

Using に (ni) to indicate need or requirement.

スープにはこしょうが必要です (pepper is necessary for the soup)

Using と (to) to list items.

黒こしょうと白こしょう (black pepper and white pepper)

Using どちら (dochira) to ask 'which (of two)?'.

どちらが好きですか? (which do you like?)

Using ください (kudasai) for polite requests.

こしょうをかけてください (please sprinkle pepper)

Souvent confondu avec

こしょう vs ピーマン (pīman)

Bell pepper/Capsicum. Often confused because both are 'pepper' in English. こしょう is the spice, ピーマン is the vegetable.

こしょう vs 胡椒の実 (こしょうのみ)

Peppercorns. While related, 'こしょう' typically refers to the ground spice for seasoning. '胡椒の実' specifies the whole peppercorns.

こしょう vs 塩 (しお)

Salt. Often associated with pepper, but they are different seasonings. '塩' is salt, 'こしょう' is pepper.

Facile à confondre

こしょう vs 胡椒 (こしょう)

Many English speakers confuse 'こしょう' (pepper spice) with 'ピーマン' (bell pepper/capsicum) because both are 'pepper' in English. However, in Japanese, these are distinct.

'こしょう' specifically refers to the ground spice used for seasoning, whereas 'ピーマン' refers to the vegetable.

ステーキに胡椒をかけます。(I put pepper on my steak.)

こしょう vs 塩 (しお)

Often paired with 'こしょう' in English as 'salt and pepper,' learners might inadvertently assume a closer relationship or similar usage range in Japanese.

While both are common seasonings, 'こしょう' is a specific spice, and 'しお' is salt. They are distinct and not interchangeable.

塩と胡椒で味付けします。(Season with salt and pepper.)

こしょう vs 唐辛子 (とうがらし)

Both 'こしょう' and 'とうがらし' are spices that add a pungent flavor, which can lead to confusion, especially for those new to Japanese cuisine terms.

'こしょう' is black or white pepper. 'とうがらし' refers to chili peppers (cayenne, red pepper flakes, etc.), which are generally hotter and have a different flavor profile.

この料理は唐辛子が入っているので辛いです。(This dish is spicy because it contains chili pepper.)

こしょう vs スパイス (supaisu)

As a general term for spices, learners might wonder if 'こしょう' is always referred to as 'スパイス' or if 'こしょう' is specific enough.

'スパイス' is a broader category, an umbrella term. 'こしょう' is a specific type of spice. You would say 'こしょう' when you mean pepper, not 'スパイス' if you want to be specific.

色々なスパイスを使います。(I use various spices.)

こしょう vs 薬味 (やくみ)

'薬味' refers to condiments or garnishes that add flavor, and 'こしょう' can sometimes function this way. This can blur the lines for learners.

'薬味' is a functional category for flavor enhancers, often fresh or prepared, like ginger or wasabi. 'こしょう' is a dried, ground spice. While it enhances flavor, its primary classification isn't usually '薬味' in the same way.

そばに薬味を添えます。(I add condiments to the soba noodles.)

Teste-toi 12 questions

listening A1

Listen for 'pepper'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : これはこしょうです。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening A1

Listen for the question about pepper.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : こしょうはいかがですか。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening A1

Listen for what is added to the soup.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : このスープにこしょうを入れます。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking A1

Read this aloud:

こしょうをください。

Focus: こしょう (koshō)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking A1

Read this aloud:

それはこしょうですか。

Focus: こしょうですか (koshō desu ka)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking A1

Read this aloud:

はい、こしょうです。

Focus: はい (hai)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening A2

Is there pepper in this soup?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : このスープにはこしょうが入っていますか。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening A2

Please give me a little more pepper.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : こしょうをもう少しください。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening A2

I sprinkle pepper on the dish.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 料理にこしょうをかけます。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking A2

Read this aloud:

こしょうは辛いです。

Focus: こしょう (koshou), 辛いです (karaidesu)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking A2

Read this aloud:

こしょうをかけます。

Focus: こしょう (koshou), かけます (kakemasu)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking A2

Read this aloud:

この肉にこしょうを使います。

Focus: 肉 (niku), こしょう (koshou), 使います (tsukaimasu)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 12 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !