優先する
When you have many tasks and need to decide which ones are most important, you 優先する (yūsen suru) them. This means you put certain tasks or items at the top of your list. For example, if you have a lot of homework, you might 優先する the assignment that's due tomorrow over one that's due next week. This word is very practical when talking about time management or making decisions.
When you're trying to decide what to do first, you 優先する (yūsen suru) the most important thing. It means to give something priority over other things. For example, if you have a lot of homework, you might 優先する the assignment that's due tomorrow.
It's a useful word for managing your time and tasks. You can also use it in a business context, like 「顧客満足度を最優先する」 (kokyaku manzokudo o sai yūsen suru), which means "to prioritize customer satisfaction above all else."
§ Basic Usage of 優先する
The verb 優先する (yūsen suru) means 'to prioritize'. It's a very useful word in both formal and informal contexts. Like many Japanese verbs that end with する (suru), you can often separate the noun 優先 (yūsen) from the する (suru) part and use it with other verbs or particles.
- Grammar Note
- 優先する is a transitive verb, meaning it takes a direct object. The object you are prioritizing is typically marked with the particle を (o).
§ Prioritizing an Object (を)
When you want to say that you prioritize a specific thing, you use the particle を (o) after that thing. This is the most common way to use 優先する.
仕事を優先する必要がある。
Translation hint: I need to prioritize work.
お客様の意見を優先します。
Translation hint: We prioritize customer opinions.
§ Prioritizing Over Something Else (よりも, に)
Sometimes you want to express that you prioritize one thing *over* another. There are a couple of ways to do this:
- Using よりも (yorimo): This particle means 'rather than' or 'more than'. You put the less prioritized item before よりも, and the prioritized item before を.
利益よりも質を優先するべきだ。
Translation hint: You should prioritize quality over profit.
- Using に (ni) with 優先する: While を is for the direct object, に can sometimes indicate what something is being prioritized *for* or *in relation to*. This usage is a bit more nuanced but can be seen.
家族に優先する時間がない。
Translation hint: I don't have time to prioritize for family (or: prioritize my family).
§ 優先 (yūsen) as a Noun
You can also use 優先 (yūsen) as a noun. This often happens with the particle 的 (teki) to form an adjective, or in compound nouns.
- 優先的 (yūsenteki)
- Preferential, priority (adjective).
優先的な治療を受ける。
Translation hint: To receive preferential treatment.
- 優先順位 (yūsen jun'i)
- Priority order/ranking (noun).
優先順位を決める。
Translation hint: To decide the priority order.
Understanding 優先する and its related forms will definitely help you express yourself more clearly in Japanese when talking about what's important!
Le savais-tu ?
Many Japanese words are combinations of Chinese characters, and understanding the individual meanings of these characters can often help you guess the meaning of a compound word!
Grammaire à connaître
When using 優先する with a direct object, you often use the particle を (o) to mark the object that is being prioritized.
仕事を優先します。 (I prioritize work.)
It can be used in a more general sense to mean 'to give priority' or 'to take precedence'.
家族を優先すべきだ。 (You should prioritize family.)
When expressing that something takes priority over something else, you can use 〜より〜を優先する (yori ~ o yūsen suru).
利益より安全を優先する。 (Prioritize safety over profit.)
It can also be used with the 〜ことにする (~ koto ni suru) structure to express a decision to prioritize something.
健康を優先することにした。 (I decided to prioritize my health.)
You can use 優先される (yūsen sareru), the passive form, to say that something 'is prioritized' or 'is given priority'.
顧客の意見が優先されます。 (Customer opinions are prioritized.)
Exemples par niveau
これは大切です。優先してください。
This is important. Please prioritize it.
家族が一番です。いつも優先します。
Family is first. I always prioritize them.
宿題を優先します。遊びは後です。
I prioritize homework. Playing is later.
何を優先しますか?
What do you prioritize?
私は健康を優先します。
I prioritize health.
仕事と趣味、どちらを優先しますか?
Work and hobbies, which do you prioritize?
急ぎの用事を優先します。
I prioritize urgent tasks.
朝食は毎日優先します。
I prioritize breakfast every day.
この仕事を優先してください。
Please make this task a priority.
家族の時間を優先します。
I prioritize time with my family.
健康を優先することが大切です。
It's important to prioritize health.
彼はいつも仕事を優先します。
He always prioritizes work.
私は睡眠を優先するようにしています。
I try to prioritize sleep.
お客様の要望を優先します。
We prioritize customer requests.
明日の試験を優先して勉強します。
I'll prioritize studying for tomorrow's exam.
自分の時間を優先することも必要です。
It's also necessary to prioritize your own time.
私たちは顧客満足度を常に最優先するべきです。
We should always prioritize customer satisfaction.
常に (tsune ni) - always; 最優先 (sai yūsen) - highest priority
健康を優先する生活を送ることが大切です。
It's important to live a life where you prioritize your health.
生活を送る (seikatsu o okuru) - to lead a life; 大切です (taisetsu desu) - it is important
このプロジェクトでは、品質よりも納期を優先します。
For this project, we will prioritize delivery time over quality.
よりも (yori mo) - rather than; 納期 (nōki) - delivery date
緊急の用事を優先して、会議を欠席しました。
I prioritized urgent business and was absent from the meeting.
緊急の用事 (kinkyū no yōji) - urgent business; 欠席しました (kesseki shimashita) - was absent
家族との時間を優先するために、残業を減らしています。
To prioritize time with my family, I'm reducing overtime.
〜ために (tame ni) - in order to; 残業を減らす (zangyō o herasu) - to reduce overtime
彼のキャリアは常に経済的な安定を優先してきた。
His career has always prioritized financial stability.
経済的な安定 (keizaiteki na antei) - financial stability; 〜してきた (shite kita) - has been doing
自分の意見を述べることよりも、相手の意見を聞くことを優先する。
I prioritize listening to the other person's opinion over stating my own.
〜よりも (yori mo) - rather than; 述べる (noberu) - to state; 聞く (kiku) - to listen
私たちは常にユーザーエクスペリエンスを優先して開発を行っています。
We always prioritize user experience in our development.
ユーザーエクスペリエンス (yūzā ekusuperiensu) - user experience; 開発を行う (kaihatsu o okonau) - to conduct development
緊急の課題を優先することは、プロジェクトの成功に不可欠だ。
Prioritizing urgent tasks is essential for project success.
〜することは、〜に不可欠だ (To do X is essential for Y)
彼女はいつも家族の健康を何よりも優先している。
She always prioritizes her family's health above all else.
〜を何よりも優先する (to prioritize X above all else)
企業は顧客満足度を優先することで、長期的な成長を目指すべきだ。
Companies should aim for long-term growth by prioritizing customer satisfaction.
〜を優先することで、〜を目指すべきだ (By prioritizing X, one should aim for Y)
この計画では、環境保護が経済開発よりも優先されるべきだとされている。
In this plan, environmental protection is said to be prioritized over economic development.
〜が〜よりも優先されるべきだ (X should be prioritized over Y)
私たちは、個人の自由を尊重することを社会の基盤として優先している。
We prioritize respecting individual freedom as the foundation of society.
〜を基盤として優先する (to prioritize X as the foundation)
自分のキャリアを優先するあまり、他の大切なことを見失いがちだ。
Prioritizing one's career too much, one tends to lose sight of other important things.
〜するあまり、〜がちだ (doing X too much, one tends to Y)
政府は、教育への投資を最優先課題として掲げている。
The government has designated investment in education as its top priority.
〜を最優先課題として掲げる (to designate X as the top priority)
彼の決断は、常に論理と客観性を優先しているように見える。
His decisions always seem to prioritize logic and objectivity.
〜を優先しているように見える (to seem to prioritize X)
Collocations courantes
Phrases Courantes
あなたはいつも何を優先しますか?
What do you always prioritize?
私にとって、家族を優先することが一番大切です。
For me, prioritizing family is the most important.
このプロジェクトでは、納期を優先します。
For this project, we prioritize the deadline.
彼は自分のキャリアを優先して、留学を決めました。
He prioritized his career and decided to study abroad.
私たちは常に顧客満足度を優先しています。
We always prioritize customer satisfaction.
健康のためには、十分な睡眠を優先するべきです。
For your health, you should prioritize enough sleep.
緊急の場合は、安全を優先してください。
In an emergency, please prioritize safety.
彼女は自分の時間を優先して、趣味に費やしています。
She prioritizes her time and spends it on her hobbies.
会社は利益を優先する傾向があります。
Companies tend to prioritize profit.
どちらを優先すべきか、悩んでいます。
I'm struggling with which one to prioritize.
Souvent confondu avec
This is the noun form of '優先する', meaning priority or preference. It's commonly used in phrases like '優先席' (priority seat) or '優先順位' (order of priority).
This compound noun means 'order of priority' or 'priority ranking.' It's often used when discussing multiple tasks or items that need to be prioritized.
This is an adverb meaning 'preferentially' or 'as a priority.' It emphasizes that something should be handled or treated with priority.
Facile à confondre
Many English speakers learning Japanese might confuse '優先する' with other verbs that imply importance or preference, but '優先する' specifically means to give priority or precedence.
'優先する' is about establishing an order of importance, putting something first. It's not just about liking something more, but actively deciding what comes before other things.
この仕事は他のどのタスクよりも優先されます。 (This job takes priority over all other tasks.)
While both '大切にする' and '優先する' relate to value, '大切にする' means to cherish, value, or treat with importance.
You '大切にする' something because it's dear to you, like a family member or a cherished memory. You '優先する' something when you decide it needs to be done first or addressed before other things.
私は家族を大切にしています。 (I cherish my family.)
'重要視する' translates to 'to place importance on' or 'to regard as important,' which is close in meaning to '優先する' but subtly different.
'重要視する' is about perception and emphasis – you consider something important. '優先する' is about action – you actively place something first in a sequence or hierarchy.
会社は顧客のフィードバックを重要視しています。 (The company places importance on customer feedback.)
This phrase literally means 'to make something number one,' which can sound very similar to prioritizing.
'一番にする' can be used in a broader sense for making something the best or the first in a general context, like making a dish your favorite. '優先する' is specifically about setting a priority in terms of time, resources, or order of action.
健康を一番に考えています。 (I prioritize my health above all else. / I put my health first.)
To '好む' means to prefer or like, which might be confused with prioritizing if one assumes that what is preferred is always prioritized.
You '好む' something because you like it more. You '優先する' something because you've decided it needs to be dealt with first, regardless of personal preference sometimes.
私はコーヒーよりお茶を好みます。 (I prefer tea over coffee.)
Comment l'utiliser
When you have multiple tasks or items, and you need to decide which one is most important or needs attention first, you use 優先する. For example, if you have a lot of homework, you might say, 'I need to prioritize my math homework.' It's about putting things in order of importance. You can also use it when talking about things that take precedence, like 'Safety is prioritized above all else.'
A common mistake is using 大事にする (daiji ni suru) when you mean 優先する (yuusen suru). While 大事にする means 'to value' or 'to cherish,' it doesn't carry the meaning of 'to prioritize' in terms of order or importance. For instance, if you want to say 'I prioritize my family,' you would use 家族を優先します (kazoku o yuusen shimasu), not 家族を大事にします (kazoku o daiji ni shimasu), which means 'I value my family.' Another mistake is forgetting the particle を (o) before 優先する when indicating what is being prioritized. For example, say 仕事を優先する (shigoto o yuusen suru), not 仕事優先する (shigoto yuusen suru).
Origine du mot
From Middle Chinese '優' (yu, 'superior, excellent') and '先' (sen, 'before, ahead').
Sens originel : To put something in a superior or excellent position ahead of others.
Sino-Japanese (kango)Contexte culturel
<p>In Japanese business and daily life, prioritizing tasks effectively is highly valued. The concept of 優先する is often applied to time management, project planning, and even in situations like deciding who gets to go first in a queue (though that's less formal). </p><p>Understanding what needs to be prioritized is key to smooth social interactions and efficient work environments in Japan.</p>
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Work/Tasks
- 何を優先すべきですか? (Nani o yūsen subeki desu ka?) - What should I prioritize?
- このタスクを優先してください。 (Kono tasuku o yūsen shite kudasai.) - Please prioritize this task.
- 効率を優先する。 (Kōritsu o yūsen suru.) - To prioritize efficiency.
Decisions/Choices
- 家族を優先します。 (Kazoku o yūsen shimasu.) - I prioritize my family.
- 健康を優先するべきです。 (Kenkō o yūsen suru beki desu.) - You should prioritize your health.
- 質より量を優先する。 (Shitsu yori ryō o yūsen suru.) - To prioritize quantity over quality.
Time Management
- 一番重要なことを優先する。 (Ichiban jūyō na koto o yūsen suru.) - Prioritize the most important things.
- 時間の使い方を優先する。 (Jikan no tsukaikata o yūsen suru.) - To prioritize how one uses their time.
- 締め切りを優先する。 (Shimekiri o yūsen suru.) - To prioritize the deadline.
Company/Project Management
- 顧客のニーズを優先する。 (Kokyaku no nīzu o yūsen suru.) - To prioritize customer needs.
- 安全を最優先する。 (Anzen o sai-yūsen suru.) - To make safety the top priority.
- 会社の利益を優先する。 (Kaisha no rieki o yūsen suru.) - To prioritize company profits.
Personal Values
- 自分の幸せを優先する。 (Jibun no shiawase o yūsen suru.) - To prioritize one's own happiness.
- 個人の自由を優先する。 (Kojin no jiyū o yūsen suru.) - To prioritize individual freedom.
- 心の平和を優先する。 (Kokoro no heiwa o yūsen suru.) - To prioritize peace of mind.
Amorces de conversation
"今、一番優先していることは何ですか? (Ima, ichiban yūsen shiteiru koto wa nan desu ka?) - What is your top priority right now?"
"仕事で何を優先するようにしていますか? (Shigoto de nani o yūsen suru yō ni shiteimasu ka?) - What do you try to prioritize at work?"
"もし時間がない時、何を優先して終わらせますか? (Moshi jikan ga nai toki, nani o yūsen shite owarasemasu ka?) - If you don't have time, what do you prioritize finishing?"
"将来のために、何を優先して準備していますか? (Shōrai no tame ni, nani o yūsen shite junbi shiteimasu ka?) - What are you prioritizing to prepare for the future?"
"あなたが人生で最も優先していることは何ですか? (Anata ga jinsei de mottomo yūsen shiteiru koto wa nan desu ka?) - What do you prioritize most in life?"
Sujets d'écriture
最近、あなたが優先した大きな決断について書きましょう。その決断があなたにどのような影響を与えましたか? (Saikin, anata ga yūsen shita ōkina ketsudan ni tsuite kakimashō. Sono ketsudan ga anata ni dono yō na eikyō o ataemashita ka?) - Write about a big decision you prioritized recently. How did that decision affect you?
あなたが職場で優先していることと、それがチームやプロジェクトにどう貢献しているかを説明してください。 (Anata ga shokuba de yūsen shiteiru koto to, sore ga chīmu ya purojekuto ni dō kōken shiteiru ka o setsumei shite kudasai.) - Describe what you prioritize at work and how it contributes to your team or project.
もし一日だけ時間を自由に使えるとしたら、何を優先して過ごしますか?その理由も教えてください。 (Moshi ichinichi dake jikan o jiyū ni tsukaeru to shitara, nani o yūsen shite sugoshimasu ka? Sono riyū mo oshiete kudasai.) - If you had one day to use freely, what would you prioritize doing? Please also explain why.
あなたの価値観と、それらがどのように日々の優先順位に影響しているかについて考えて書きましょう。 (Anata no kachikan to, sorera ga dono yō ni hibi no yūsen jun'i ni eikyō shiteiru ka ni tsuite kangaete kakimashō.) - Reflect and write about your values and how they influence your daily priorities.
過去に「もっと優先すべきだった」と後悔していることはありますか?それから何を学びましたか? (Kako ni 'motto yūsen subeki datta' to kōkai shiteiru koto wa arimasu ka? Sore kara nani o manabimashita ka?) - Is there anything in the past you regret not prioritizing? What did you learn from it?
Teste-toi 114 questions
私は仕事を___。
To say 'I prioritize work', you use '優先します' (yūsen shimasu).
あなたは家族を___か?
To ask 'Do you prioritize family?', you use '優先しますか' (yūsen shimasu ka).
彼はいつも勉強を___。
To say 'He always prioritizes studying', you use '優先します' (yūsen shimasu).
何を___べきですか?
To ask 'What should I prioritize?', you use '優先する' (yūsen suru) in its dictionary form.
私たちは健康を___。
To say 'We prioritize health', you use '優先します' (yūsen shimasu).
彼らは旅行を___。
To say 'They don't prioritize travel', you use '優先しません' (yūsen shimasen).
Which of these means 'to prioritize'?
優先する (yuusen suru) means to prioritize. 食べる (taberu) is to eat, 飲む (nomu) is to drink, and 寝る (neru) is to sleep.
If you want to say 'I prioritize work,' which word would you use?
仕事を優先する (shigoto o yuusen suru) means 'to prioritize work.' 本を読む (hon o yomu) is 'to read a book,' テレビを見る (terebi o miru) is 'to watch TV,' and 友達に会う (tomodachi ni au) is 'to meet friends.'
Which sentence uses '優先する' correctly?
All of these sentences use 優先する (yuusen suru) correctly to indicate prioritizing something, like 'prioritize meals,' 'prioritize games,' or 'prioritize studying.'
優先する means 'to eat'.
優先する (yuusen suru) means 'to prioritize,' not 'to eat.' 'To eat' is 食べる (taberu).
You can use 優先する to talk about putting something first.
That's right! 優先する (yuusen suru) is used when you want to say you are putting something first or giving it higher importance.
「家族を優先します」 (Kazoku o yuusen shimasu) means 'I prioritize my family.'
Yes, 「家族を優先します」 (Kazoku o yuusen shimasu) correctly translates to 'I prioritize my family.'
I prioritize studying Japanese. (Identify the main action)
Family is the top priority. (Understand what is being prioritized)
Do you prioritize work? (Answer yes or no based on your understanding)
Read this aloud:
私は友達と遊ぶことを優先します。
Focus: yuu-sen-shi-masu
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
健康を優先します。
Focus: ken-kou-o
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
何を優先しますか?
Focus: nani-o
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'I prioritize homework.' In Japanese, the subject '私 (I)' comes first, followed by the particle 'は'. Then the object '宿題 (homework)' with the particle 'を'. Finally, the verb '優先します (prioritize)' comes at the end.
This means 'Please prioritize work.' '仕事 (work)' is the object with 'を'. '優先して (prioritize)' is the verb in its te-form, and 'ください (please)' makes it a request.
This sentence translates to 'Health is the top priority.' '健康 (health)' is the subject with 'が'. '一番 (most/first)' emphasizes '優先 (priority)', and 'です (is)' is the copula.
私はこの仕事を___します。
「優先する」は「to prioritize」という意味です。ここでは「この仕事を優先します」で「I will prioritize this job」となります。
健康を___することはとても大切です。
「健康を優先する」で「to prioritize health」となります。健康はとても大切なので、優先することが必要です。
あなたの意見を___します。
相手の意見を尊重し、先に考えるときに「優先する」を使います。ここでは「あなたの意見を優先します」で「I will prioritize your opinion」となります。
家族との時間を___しています。
「家族との時間を優先する」は「to prioritize time with family」という意味です。この文は「I prioritize time with my family」となります。
仕事では、まず重要なタスクを___べきです。
仕事で何から始めるべきかを示すときに「優先する」を使います。ここでは「重要なタスクを優先すべきです」で「You should prioritize important tasks first」となります。
緊急の用事を___してください。
何か急ぎのことがある場合に「優先する」を使います。ここでは「緊急の用事を優先してください」で「Please prioritize urgent errands」となります。
What do you prioritize?
I prioritize my family.
Work and health, which do you prioritize?
Read this aloud:
勉強を優先します。
Focus: yu-sen-shi-ma-su
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
時間を優先してください。
Focus: ji-kan-o-yu-sen-shi-te-ku-da-sai
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
あなたはいつも何を優先しますか?
Focus: a-na-ta-wa-i-tsu-mo-na-ni-o-yu-sen-shi-ma-su-ka
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You have a list of things to do today. Write three things you need to prioritize in simple Japanese. For example, 「宿題をします。」(I will do homework.)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私は今日、宿題を優先します。そして、買い物をします。最後に、料理を作ります。
Imagine you are planning a trip. Write one thing you will prioritize for your trip using simple Japanese. For example, 「ホテルを予約します。」(I will book a hotel.)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
旅行のために、飛行機のチケットを優先します。
Write a short sentence in Japanese about something you need to prioritize at work or school. For example, 「レポートを書きます。」(I will write a report.)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
学校では、日本語の勉強を優先します。
What does the person prioritize first today?
Read this passage:
私は毎日、たくさんの仕事をします。でも、いつも大切な仕事から優先します。今日、私はメールの返信と会議の準備を優先します。午後は、他の仕事をします。
What does the person prioritize first today?
The passage says 「今日、私はメールの返信と会議の準備を優先します。」which means 'Today, I will prioritize replying to emails and preparing for the meeting.'
The passage says 「今日、私はメールの返信と会議の準備を優先します。」which means 'Today, I will prioritize replying to emails and preparing for the meeting.'
What does Tanaka-san prioritize on the weekend?
Read this passage:
田中さんは週末に何をしますか? 彼女は家事を優先します。掃除と洗濯をして、それから友達に会います。
What does Tanaka-san prioritize on the weekend?
The passage states 「彼女は家事を優先します。掃除と洗濯をして、それから友達に会います。」meaning she prioritizes housework first.
The passage states 「彼女は家事を優先します。掃除と洗濯をして、それから友達に会います。」meaning she prioritizes housework first.
What will the person prioritize this week?
Read this passage:
来週、私はテストがあります。だから、今週は勉強を優先します。映画を見たり、ゲームをしたりしません。
What will the person prioritize this week?
The passage says 「今週は勉強を優先します。」which translates to 'This week, I will prioritize studying.'
The passage says 「今週は勉強を優先します。」which translates to 'This week, I will prioritize studying.'
今日のタスクの中で、何を最も___べきですか?
文脈から、今日のタスクで一番大切にすべきことなので「優先する」が適切です。
彼は家族との時間を___ことにしています。
「〜ことにしています」とあるので、家族との時間を大切にしている意味で「優先する」が適切です。
このプロジェクトでは、品質を___必要があります。
プロジェクトにおいて品質を重要視するという意味で、「優先する」が正しい選択です。
忙しい時でも、健康を優先することは大切だ。
健康を大切にすることは、忙しい時でも重要です。
会社の利益よりも個人の感情を優先すべきだ。
通常、ビジネスでは個人の感情よりも会社の利益を優先します。
緊急の仕事がある場合、他の用事を優先するべきではない。
緊急の仕事がある時は、それを最優先するべきです。
This sentence means 'You should prioritize work.' The particles and verb conjugation follow standard Japanese grammar.
This sentence means 'I always prioritize my family.' The adverb 'いつも' (always) comes before the object and verb.
This sentence means 'Please prioritize your health above all else.' '何よりも' (more than anything) is a common phrase to express highest priority.
仕事では、緊急度よりも重要度を___べきです。
In work, you should prioritize importance over urgency. 「優先する」 (yūsen suru) means 'to prioritize.'
顧客の満足度を___ことは、ビジネスにおいて非常に重要です。
Prioritizing customer satisfaction is very important in business. 「優先する」 (yūsen suru) means 'to prioritize.'
健康を___ために、定期的な運動が必要です。
Regular exercise is necessary to prioritize health. 「優先する」 (yūsen suru) means 'to prioritize.'
チームの目標達成を___ため、個人目標は二の次にしました。
To prioritize the team's goal achievement, I put my personal goals second. 「優先する」 (yūsen suru) means 'to prioritize.'
このプロジェクトでは、品質をコストよりも___必要があります。
In this project, it is necessary to prioritize quality over cost. 「優先する」 (yūsen suru) means 'to prioritize.'
家族との時間を___ため、残業はなるべく避けています。
To prioritize time with family, I try to avoid overtime as much as possible. 「優先する」 (yūsen suru) means 'to prioritize.'
会議の準備で最も___べきことは何ですか?
文脈から、会議の準備で「最も重要視すべきこと」を尋ねているため、「優先する」が適切です。
緊急事態では、まず安全を___必要があります。
緊急事態においては、安全が最も重要なので「優先する」が正しいです。
彼は家族との時間を何よりも___。
「何よりも」という言葉から、家族との時間を最も大切にしていることがわかるため、「優先する」が適切です。
仕事では、緊急のタスクを常に優先すべきだ。
緊急のタスクは、多くの場合、優先順位が高いです。
顧客の要望は、会社の利益よりも優先されるべきではない。
長期的な視点で見ると、顧客の要望を優先することが会社の利益につながることもあります。
健康を優先することは、生産性を向上させるのに役立つ。
健康であることは、集中力やエネルギーを高め、結果として生産性の向上に繋がります。
You have a busy day ahead. Write three things you need to prioritize and explain why each is important.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
今日は仕事がたくさんあるので、まず締め切りのあるタスクを優先します。それは顧客との約束だから重要です。次に、午後の会議の準備を優先します。会議をスムーズに進めるためには準備が不可欠です。最後に、メールの返信を優先します。素早い対応は信頼関係を築く上で大切です。 (Today I have a lot of work, so I will prioritize tasks with deadlines first. That's important because it's a promise with a client. Next, I will prioritize preparing for the afternoon meeting. Preparation is essential for a smooth meeting. Finally, I will prioritize replying to emails. Quick responses are important for building trust.)
Imagine you are planning a trip. What is the most important thing you need to prioritize, and why?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
旅行を計画する際、最も優先すべきは予算を決めることです。予算が明確であれば、行ける場所や滞在期間、宿泊施設の種類などが決まります。予算を優先しないと、後で計画が大きく変更になったり、旅行自体が難しくなったりする可能性があります。 (When planning a trip, the most important thing to prioritize is setting a budget. If the budget is clear, it determines where you can go, how long you can stay, and the type of accommodation. If you don't prioritize the budget, your plans might change significantly later, or the trip itself might become difficult.)
Describe a situation where you had to prioritize one thing over another. Explain what you prioritized and why.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
先週、仕事のプロジェクトと友人の誕生日パーティーが重なりました。私は仕事のプロジェクトを優先しました。なぜなら、プロジェクトには厳重な締め切りがあり、チーム全体に影響を与えるものだったからです。友人のパーティーには後でプレゼントを渡し、状況を説明しました。 (Last week, a work project and a friend's birthday party overlapped. I prioritized the work project. This was because the project had a strict deadline and affected the entire team. I later gave my friend a present and explained the situation.)
この文章によると、充実した人生を送るために何が重要ですか?
Read this passage:
忙しい日々の中で、私たちはしばしば何をすべきか迷います。そのような時、自分の価値観に基づいて行動を優先することが重要です。例えば、家族との時間を大切にしたい人は、仕事の締め切りがある日でも、家族との夕食を優先するかもしれません。個人の目標を達成したい人は、自己投資のための時間を最優先するでしょう。何が自分にとって最も大切かを理解し、それに従って優先順位を決めることが、充実した人生を送る鍵となります。
この文章によると、充実した人生を送るために何が重要ですか?
文章の「自分の価値観に基づいて行動を優先することが重要です」という部分が直接の答えです。他の選択肢は文章の内容と異なります。
文章の「自分の価値観に基づいて行動を優先することが重要です」という部分が直接の答えです。他の選択肢は文章の内容と異なります。
企業が成功するために最も重要なことは何ですか?
Read this passage:
企業が成功するためには、顧客のニーズを理解し、それを最優先することが不可欠です。新しい製品を開発する際、技術的な革新だけを追い求めるのではなく、顧客が本当に何を求めているのかを深く掘り下げて分析する必要があります。顧客の意見に耳を傾け、そのフィードバックを製品開発に反映させることで、市場で競争力を維持し、長期的な成長を達成できます。
企業が成功するために最も重要なことは何ですか?
文章の「顧客のニーズを理解し、それを最優先することが不可欠です」という部分が直接の答えです。他の選択肢は、顧客のニーズを優先する重要性には言及していません。
文章の「顧客のニーズを理解し、それを最優先することが不可欠です」という部分が直接の答えです。他の選択肢は、顧客のニーズを優先する重要性には言及していません。
健康的な生活のために、この文章で最も優先すべきとされていることは何ですか?
Read this passage:
健康的な生活を送るためには、食事と運動のバランスを優先することが大切です。忙しいからといって、手軽なファストフードばかりを選んだり、運動を怠ったりすると、長期的には体に悪影響を及ぼします。例えば、毎日少しの時間でも散歩をしたり、野菜中心の食事を心がけたりするだけでも、健康維持に大きく貢献します。何よりも、自分の体を大切にすることが、充実した毎日を送るための基本です。
健康的な生活のために、この文章で最も優先すべきとされていることは何ですか?
文章の「食事と運動のバランスを優先することが大切です」という部分が直接の答えです。他の選択肢は健康に悪影響を及ぼす行動です。
文章の「食事と運動のバランスを優先することが大切です」という部分が直接の答えです。他の選択肢は健康に悪影響を及ぼす行動です。
This sentence means 'I prioritize time with my family over work.' The particles 'は' (wa), 'との' (tono), 'よりも' (yorimo), and 'を' (o) help establish the relationships between the words.
This sentence translates to 'For the success of the project, we should prioritize quality over speed.' The phrase '〜のために' (no tame ni) indicates purpose, and '〜より' (yori) indicates comparison.
This sentence means 'It's important to always prioritize customer needs.' '〜ことが大切です' (koto ga taisetsu desu) is a common phrase to express importance.
今日のタスクの中で、何を最も___べきだと思いますか?
文脈から、タスクの中で最も重要視するべきものを問われているため、「優先する」が適切です。
顧客の満足度を___ことは、企業にとって不可欠です。
企業にとって顧客満足度は重要であるため、「優先すること」が正しい選択肢です。
プロジェクトの成功のためには、品質を___必要があります。
プロジェクト成功には品質が非常に重要なので、「最優先する」が最も適切な表現です。
災害時には、人命救助を最優先すべきではない。
災害時には人命救助が最も重要であるため、この文は間違いです。
締め切りが迫っている場合でも、新しい仕事を引き受けることを優先すべきだ。
締め切りが迫っている場合は、既存の仕事を優先すべきであり、新しい仕事を引き受けることは通常、優先されません。
効率的な仕事をするためには、緊急度の低いタスクから先に片付けるべきである。
効率的な仕事をするためには、緊急度と重要度の高いタスクから優先して取り組むべきです。
This sentence means 'You should prioritize this task the most.' The particles を and に are often implied or omitted in casual Japanese, but here を marks '課題' as the direct object of '優先する'. 'べきです' indicates 'should'.
This translates to 'We always prioritize customer needs.' '顧客のニーズ' (customer needs) is the direct object of '優先する' (to prioritize), marked by the particle を. '常に' means 'always'.
This sentence means 'Safety should be prioritized above all else.' '安全性' (safety) is the subject, and '何よりも' (above all else) emphasizes its priority. '優先される' is the passive form of '優先する', indicating that safety 'is prioritized'. 'べきだ' means 'should'.
企業は利益を最大化することを常に___。
文脈から、企業が利益を最大化することを「最も重要視する」という意味で「優先する」が適切です。
このプロジェクトでは、品質よりも納期を___必要がある。
文脈から、納期を品質よりも「重要視する」という意味で「優先する」が適切です。
個人のニーズを___、社会全体の利益を考慮するべきだ。
文脈から、社会全体の利益を考慮する際に、個人のニーズを「より重要視する」という意味で「優先して」が適切です。
人命救助を___、他は二の次とする。
文脈から、人命救助を「最も重要視する」という意味で「優先して」が適切です。
彼はいつも自分の都合を___、他人の意見を聞かない。
文脈から、自分の都合を「最も重要視する」という意味で「優先して」が適切です。
会議では、緊急度の高い議題を___進めるべきだ。
文脈から、緊急度の高い議題を「最も重要視して」という意味で「優先して」が適切です。
以下の文で「優先する」が最も適切に使われているのはどれですか?
「優先する」は、物事の順位付けにおいて、あるものを他より上位に置くことを意味します。この文では、自分の意見を他より重視する、という意味で適切に使われています。
災害時には、住民の安全を___べきだ。
災害時においては、住民の安全を最も重要なこととして扱うべきであり、「優先する」が適切です。
仕事とプライベート、どちらを___かは人それぞれだ。
仕事とプライベートのどちらを重視するかは人によって異なるため、「優先する」が適切です。
会議では、発言者の意見を平等に扱うことが「優先する」ことである。
「優先する」は、あるものを他より上位に置くことを意味するため、平等に扱うこととは異なります。
時間の制約がある場合、重要なタスクを「優先する」のは良い戦略である。
時間がない中で効率的に作業を進めるためには、重要なタスクを優先することが不可欠です。
顧客の要望は、常に企業の利益よりも「優先される」べきだ。
顧客の要望と企業の利益は、状況によってどちらが優先されるか異なります。常に顧客の要望が優先されるとは限りません。
In business, what should be prioritized above all else?
For project success, what needs to be prioritized?
What is not selfish to prioritize?
Read this aloud:
健康を優先することは、充実した人生を送る上で不可欠です。
Focus: けんこうをゆうせんすることは、じゅうじつしたじんせいを おくるうえで ふかけつです。
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
あなたは仕事とプライベート、どちらを優先しますか?
Focus: あなたは しごとと プライベート、どちらを ゆうせんしますか?
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
この課題では、品質を優先し、迅速さよりも正確性を重視します。
Focus: この かだいでは、ひんしつを ゆうせんし、じんそくさよりも せいかくせいを じゅうしします。
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'I prioritize health above all else.' The order follows a typical Japanese sentence structure: Subject (私は) + Object (健康を) + Adverbial phrase (何よりも) + Verb (優先する).
This sentence means 'We should proceed with the project's success as the top priority.' 'プロジェクトの成功を' is the object, and '最優先事項として' describes how it should be done, followed by the verb '進めるべきだ'.
This sentence means 'We prioritize customer needs and improve our services.' '顧客のニーズを優先し' (prioritizing customer needs) is the first clause, followed by 'サービスを改善します' (improve services). The 'し' form connects the two actions.
/ 114 correct
Perfect score!
Exemple
この問題は他の何よりも優先すべきだ。
Contenu associé
Ce mot dans d'autres langues
Plus de mots sur business
遅めに
B1Late or later than usual.
経理
B1Accounting, accounts department; managing financial records.
的確な
B1Accurate; precise; exactly correct.
達成する
B1To achieve; to accomplish a goal.
活性化
B2To make something more active, lively, or effective. It is used for communities (revitalization), economies (stimulation), and biological processes (activation).
付加
B2To add or attach something extra to an existing thing to increase its value or function.
優位性
B2The state of being in a superior or more advantageous position compared to others; an edge or competitive advantage.
有利
A2Advantageous, favorable; beneficial in a situation.
有利に
B1Advantageously; favorably.
宣伝する
B1To promote; to publicize; to advertise.