絨毯
When you walk into a Japanese home, sometimes you'll see a beautiful floor covering called a 絨毯 (じゅうたん). This word means 'carpet' in English.
Think of a 絨毯 as a soft, thick fabric that goes on the floor. It makes a room feel cozy and warm.
You might have a 絨毯 in your living room or bedroom. It's nice to step on, especially in the morning.
So, next time you see a carpet, you can think of the Japanese word 絨毯!
When you walk into a Japanese home, you might see 絨毯 (jūtan). This word means 'carpet'.
A 絨毯 is often in a living room or bedroom to make the room feel warmer and more comfortable. It's a common item you'd find in many houses.
For example, if you wanted to say 'The carpet is soft,' you would say '絨毯は柔らかいです' (Jūtan wa yawarakai desu).
When talking about carpets in Japanese, you'll most commonly hear the word 絨毯 (jūtan). This term refers to a floor covering, typically made of woven fabric, that covers a large area. It's the standard word you'd use for something like an area rug or wall-to-wall carpeting. While there are other, more specific terms for different types of rugs or mats, 絨毯 is the general and most widely understood term for what we call a 'carpet' in English.
When talking about carpets in Japanese, you'll most commonly hear the word 絨毯 (jūtan). This term refers to a floor covering made from thick woven fabric, just like in English. It can be used for both large, room-sized carpets and smaller rugs.
For example, if you want to say "I bought a new carpet," you would say 「新しい絨毯を買いました。」 (Atarashii jūtan o kaimashita.) You might also hear カーペット (kāpetto), which is a loanword from English and carries the same meaning. Both terms are widely understood and used interchangeably.
When discussing flooring in Japanese, 絨毯 (jūtan) specifically refers to a carpet, typically one that covers a significant portion of the floor and is often made of a thicker, woven material. It's not usually used for smaller rugs or mats, which might be called ラグ (ragu) or マット (matto) respectively.
While both 絨毯 and カーペット (kāpetto - from English 'carpet') are used, 絨毯 often implies a more traditional or substantial carpet, sometimes even wall-to-wall. カーペット can be a more general term, but in many contexts, they are interchangeable. However, knowing both gives you more nuance.
絨毯 en 30 secondes
- floor covering
- thick fabric
- room decoration
§ What does 絨毯 mean?
- DEFINITION
- 絨毯 (じゅうたん, jūtan) refers to a carpet or a rug. It's a floor covering made from thick woven fabric, often used for warmth, comfort, or decoration.
The word 絨毯 is quite straightforward. When you hear or read it, you should immediately think of a carpet, much like what you'd find in a Western home or office. It's a common noun and you'll encounter it in everyday conversations, especially when discussing home furnishings, interior design, or even cleaning.
Unlike some Japanese words that have multiple nuanced meanings depending on the context, 絨毯 pretty consistently means 'carpet.' However, it's worth noting that while it encompasses rugs of various sizes, it typically implies something larger than a small mat (which might be called マット, matto, or 玄関マット, genkan matto, for an entrance mat).
§ When do people use 絨毯?
You'll use 絨毯 when talking about:
- Furnishing a room: "新しいアパートに絨毯を買いたいです。" (Atarashii apāto ni jūtan o kaitai desu. - I want to buy a carpet for my new apartment.)
- Describing the flooring: "この部屋は絨毯が敷いてあります。" (Kono heya wa jūtan ga shiite arimasu. - This room has a carpet laid down.)
- Cleaning: "絨毯を掃除してください。" (Jūtan o sōji shite kudasai. - Please clean the carpet.)
- Discussing types of carpets: "厚い絨毯が好きです。" (Atsui jūtan ga suki desu. - I like thick carpets.)
It's a practical word for practical situations. If you're decorating a home, shopping for home goods, or even just describing a room to someone, 絨毯 will come in handy.
§ Example Sentences with 絨毯
リビングルームには豪華な絨毯が敷かれていました。
Hint: The living room had a luxurious carpet laid out.
猫が絨毯の上で寝ています。
Hint: The cat is sleeping on the carpet.
そのオフィスは全体的に青い絨毯で統一されていました。
Hint: That office was uniformly covered with blue carpet.
§ Related Vocabulary
While 絨毯 is the most common word for carpet, here are a couple of related terms that might come up:
- カーペット (kāpetto): This is a direct loanword from English "carpet." It's often used interchangeably with 絨毯, especially in more modern contexts or when referring to wall-to-wall carpeting.
- ラグ (ragu): Another loanword from English "rug." This typically refers to a smaller carpet that doesn't cover the entire floor, similar to how we use "rug" in English.
Understanding 絨毯 is a useful step in building your Japanese vocabulary, especially if you plan on discussing home life or interior design. It's a word you'll frequently encounter in daily conversations and written materials. Keep practicing with these examples, and you'll master it in no time!
§ Don't Confuse with Rugs or Mats
Many learners mix up 絨毯 (じゅうたん - jūtan) with smaller floor coverings like rugs or mats. While both are used on the floor, 絨毯 specifically refers to a large, often wall-to-wall, carpet. Think of the kind of carpet you'd see in a hotel lobby or a full living room. It implies a substantial, often fitted, textile floor covering.
§ Using 絨毯 for Tatami Mats
This is a common mistake, especially for those new to Japanese culture. Tatami (畳 - たたみ) are traditional Japanese straw mats that serve as a floor covering in Japanese-style rooms. They are distinct from carpets. Using 絨毯 to refer to tatami would be incorrect and sound very unnatural. Always use 畳 when talking about tatami mats.
和室には畳が敷いてあります。
The Japanese-style room has tatami mats laid out.
§ Mispronunciation: jūtan, not jū-tan or jūton
Pay attention to the pronunciation. 絨毯 is pronounced jūtan (じゅうたん). The 'u' after 'j' is a long vowel sound, and the 'n' is a nasal sound. Avoid breaking it into separate syllables like 'jū-tan' or mispronouncing the 'n' as 'm' or 'ng'.
- DEFINITION
- Jūtan: The correct pronunciation of 絨毯.
§ Not Using it for Area Rugs (ラグ - ragu)
Japanese has borrowed words for many things, and 'rug' is one of them. For smaller, unfitted rugs, the loanword ラグ (ragu) is commonly used. Using 絨毯 for a small area rug might be understood, but it's not the most natural choice. It's better to differentiate.
リビングに新しいラグを敷きました。
I laid a new rug in the living room.
§ Using 絨毯 when referring to general flooring material
Sometimes learners might use 絨毯 as a general term for any flooring material. This is incorrect. 絨毯 is specific to carpet. If you want to talk about flooring in general, you would use words like 床材 (ゆかざい - yukazai) or simply 床 (ゆか - yuka) for 'floor'.
Incorrect: この部屋の絨毯は木です。(This room's carpet is wood.) - This is obviously wrong because wood is not carpet.
Correct: この部屋の床材は木です。(This room's flooring material is wood.)
By understanding these distinctions, you can use 絨毯 (じゅうたん) accurately and naturally in your Japanese conversations. Keep practicing, and you'll get it right!
How Formal Is It?
"この部屋には豪華なカーペットが敷かれています。(Kono heya ni wa goukana kaapetto ga shika rete imasu.) - This room has a luxurious carpet."
"新しい絨毯を買いました。(Atarashii juutan o kaimashita.) - I bought a new carpet."
"床にマットを敷いてるよ。(Yuka ni matto o shiiteru yo.) - I'm putting a mat on the floor."
"じゅうたんさん、ふわふわだね。(Juutan-san, fuwafuwa da ne.) - Mr. Carpet, you're fluffy."
"新しいラグ、どこに置く?(Atarashii ragu, doko ni oku?) - Where should I put the new rug?"
Le savais-tu ?
The modern Japanese word for carpet, 'jūtan', is a borrowing from the Portuguese word 'tapete'. Interestingly, 'tapete' itself has roots in Arabic through 'tabi't', meaning 'carpet' or 'something spread out'. This shows how linguistic influences can travel across cultures and languages over time.
Guide de prononciation
- Pronouncing the 'j' sound too softly, like 'y'.
- Failing to sustain the long 'uu' sound.
Niveau de difficulté
Two kanji, not common, but the reading is straightforward.
Two kanji with multiple strokes. Practice is needed.
Pronunciation is clear: jū-tan.
Easy to recognize when spoken clearly.
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
N + の上で (no ue de): on top of N, over N. This indicates location on a surface.
絨毯の上で遊びます。 (Jūtan no ue de asobimasu.) - I play on the carpet.
N + に (ni): in/on/at N. This particle can indicate the location where an action takes place.
新しい絨毯を部屋に敷きました。 (Atarashii jūtan o heya ni shikimashita.) - I laid a new carpet in the room.
N + を (o): This particle marks the direct object of a verb. Here, "carpet" is the object being cleaned.
絨毯を掃除する。 (Jūtan o sōji suru.) - To clean the carpet.
N + です (desu): This is a polite copula, meaning "is" or "are." It can be used to state what something is.
これは私の新しい絨毯です。 (Kore wa watashi no atarashii jūtan desu.) - This is my new carpet.
Adj + N: Adjectives come before the noun they modify. This is a common structure in Japanese.
分厚い絨毯 (Bua tsui jūtan) - A thick carpet.
Exemples par niveau
部屋に新しい絨毯を敷きました。
I laid a new carpet in the room.
この絨毯はとても柔らかいです。
This carpet is very soft.
絨毯の上で座ってテレビを見ます。
I sit on the carpet and watch TV.
子供たちは絨毯の上で遊びました。
The children played on the carpet.
絨毯の色が部屋に合っています。
The color of the carpet matches the room.
絨毯を掃除機で掃除します。
I clean the carpet with a vacuum cleaner.
冬は絨毯があると暖かいです。
It's warm to have a carpet in winter.
彼は絨毯を洗うのが好きではありません。
He doesn't like washing carpets.
部屋には柔らかい絨毯が敷いてあります。
There is a soft carpet laid in the room.
この絨毯は暖かくて気持ちいいです。
This carpet is warm and comfortable.
絨毯の上で子供が遊んでいます。
Children are playing on the carpet.
新しい絨毯を買う予定です。
I plan to buy a new carpet.
絨毯の掃除は大変です。
Cleaning the carpet is a lot of work.
この絨毯は手作りです。
This carpet is handmade.
猫が絨毯の上で寝ています。
The cat is sleeping on the carpet.
絨毯の色が部屋に合っています。
The color of the carpet matches the room.
この部屋には豪華な絨毯が敷かれています。
This room has a luxurious carpet laid out.
絨毯の上のコーヒーのシミをどうにかしたい。
I want to do something about the coffee stain on the carpet.
猫が新しい絨毯を引っ掻いてしまった。
The cat scratched the new carpet.
冬は絨毯があると部屋が暖かく感じられます。
In winter, having a carpet makes the room feel warmer.
絨毯の色が家具とよく合っていますね。
The color of the carpet matches the furniture well, doesn't it?
彼らはリビングにペルシャ絨毯を敷くことにした。
They decided to lay a Persian carpet in the living room.
この絨毯は手触りがとても良いです。
This carpet feels very nice to the touch.
定期的に絨毯を掃除する必要があります。
You need to clean the carpet regularly.
この部屋には豪華な絨毯が敷かれています。
A luxurious carpet is laid in this room.
猫が絨毯の上で気持ちよさそうに寝ています。
The cat is sleeping comfortably on the carpet.
絨毯の染みがなかなか落ちない。
The stain on the carpet is hard to remove.
新しい絨毯を買う予定です。
I plan to buy a new carpet.
子供たちが絨毯の上で遊んでいます。
Children are playing on the carpet.
絨毯の掃除は大変です。
Cleaning the carpet is tough.
冬は絨毯があると足元が暖かい。
In winter, having a carpet keeps your feet warm.
この絨毯は手織りだそうです。
This carpet is said to be handmade.
この部屋には豪華な絨毯が敷き詰められており、足元から暖かさが伝わってきます。
This room has a luxurious carpet spread all over it, and warmth emanates from underfoot.
古い絨毯を新しいものに交換する時期が来たようです。かなり使い古されていますね。
It seems it's time to replace the old carpet with a new one. It's quite worn out.
絨毯の染みをどうにかしたいのですが、自分で取るのは難しいでしょうか。
I want to do something about the carpet stain, but would it be difficult to remove it myself?
冬の朝は、冷たい床ではなく、暖かい絨毯の上に足をおろすのが至福の瞬間です。
On winter mornings, putting my feet down on a warm carpet instead of a cold floor is a moment of bliss.
彼女は、子供たちが絨毯の上で遊べるように、定期的に掃除機をかけて清潔に保っています。
She regularly vacuums and keeps the carpet clean so that her children can play on it.
美術館の展示室には、美術品を引き立てるためにシンプルなデザインの絨毯が選ばれていました。
In the museum's exhibition room, a simply designed carpet was chosen to complement the artworks.
猫が絨毯で爪とぎをするので困っています。何か対策はないものでしょうか。
My cat scratches its claws on the carpet, and I'm troubled by it. Isn't there any countermeasure?
この絨毯は手織りで、一枚一枚に職人の技が光っています。まさに芸術品ですね。
This carpet is hand-woven, and the craftsmanship of the artisan shines in each piece. It's truly a work of art.
Collocations courantes
Phrases Courantes
部屋に絨毯が敷いてあります。
A carpet is laid in the room.
この絨毯はとても柔らかいです。
This carpet is very soft.
絨毯の上でくつろぐ。
To relax on the carpet.
新しい絨毯を買いました。
I bought a new carpet.
絨毯を掃除機でかける。
To vacuum the carpet.
猫が絨毯で爪を研いでいます。
The cat is sharpening its claws on the carpet.
この絨毯は汚れにくいです。
This carpet is resistant to stains.
絨毯の下に何か隠れている。
Something is hidden under the carpet.
絨毯の色が部屋に合っています。
The color of the carpet matches the room.
絨毯の上で転んだ。
I fell on the carpet.
Souvent confondu avec
A smaller, often decorative rug that does not cover the entire floor. It's easily moved.
A very small floor covering, like a doormat, bath mat, or car mat. Even smaller than a ラグ.
A thin, flat covering, often plastic or vinyl, used for protection or as a temporary floor covering. Not typically made of thick fabric like a 絨毯.
Modèles grammaticaux
Expressions idiomatiques
"絨毯爆撃 (じゅうたんぼくげき)"
Carpet bombing (literally 'carpet bombardment')
敵の陣地に絨毯爆撃を行った。
neutral"絨毯を敷く (じゅうたんをしく)"
To lay a carpet
新しい部屋に絨毯を敷いた。
neutral"絨毯が擦り切れる (じゅうたんがすりきれる)"
A carpet wears out
この絨毯はもう擦り切れている。
neutral"絨毯の上 (じゅうたんのうえ)"
On the carpet
子供たちは絨毯の上で遊んでいる。
neutral"絨毯の模様 (じゅうたんのもよう)"
Carpet pattern
この絨毯の模様は美しい。
neutral"赤い絨毯 (あかいじゅうたん)"
Red carpet
彼は赤い絨毯の上を歩いた。
neutral"手織りの絨毯 (ておりのじゅうたん)"
Hand-woven carpet
これは手織りの絨毯です。
neutral"絨毯を掃除する (じゅうたんをそうじする)"
To clean the carpet
週末に絨毯を掃除する予定だ。
neutral"絨毯に座る (じゅうたんにすわる)"
To sit on the carpet
床に絨毯を敷いて座った。
neutral"絨毯のような雲 (じゅうたんのようなクモ)"
Cloud like a carpet (often used poetically)
空には絨毯のような雲が広がっていた。
neutralFacile à confondre
Often confused with 'rug' (ラグ - ragu) or 'mat' (マット - matto) in English, but 絨毯 specifically refers to a large, usually wall-to-wall, carpet.
絨毯 is a general term for a large carpet that typically covers an entire room or a significant portion of it. ラグ (rug) refers to a smaller, movable rug, and マット (mat) refers to an even smaller mat, like a bath mat or welcome mat.
リビングに新しい絨毯を敷きました。 (Ribingu ni atarashii jūtan o shikimashita.) - We laid a new carpet in the living room.
This is a broader term that can encompass carpets, rugs, and mats, making it potentially confusing when trying to specify a 'carpet'.
敷物 is a general term for anything laid on the floor. 絨毯 is a specific type of 敷物. Think of 敷物 as 'floor covering' and 絨毯 as 'carpet'.
この部屋にはどんな敷物が合うと思いますか? (Kono heya ni wa donna shikimono ga au to omoimasu ka?) - What kind of floor covering do you think would suit this room?
This is a direct loanword from English, but its usage can sometimes overlap with 絨毯, leading to uncertainty about which to use.
カーペット is often used interchangeably with 絨毯, especially for Western-style carpets. However, 絨毯 carries a slightly more traditional or formal nuance, while カーペット is more casual and widely understood. For very large, fitted carpets, 絨毯 is often preferred.
ホテルの廊下には厚いカーペットが敷かれている。 (Hoteru no rōka ni wa atsui kāpetto ga shikareru.) - Thick carpet is laid in the hotel hallway.
While clearly different in appearance, 畳 (tatami) are also floor coverings, and learners might wonder if they fall under a similar category or how they relate to 'carpet'.
畳 are traditional Japanese floor mats made of woven rush grass. They are a distinct type of floor covering with specific cultural significance and construction, completely different from a Western-style 絨毯 (carpet).
和室には畳が敷かれています。 (Washitsu ni wa tatami ga shikareru.) - Tatami mats are laid in the Japanese-style room.
Both 絨毯 and 毛布 are made of fabric and can be soft, leading to potential confusion for beginners due to their tactile similarities, despite different functions.
毛布 is a blanket, used for warmth, typically on a bed or for comfort. 絨毯 is a floor covering. They have completely different purposes.
寒い夜は毛布にくるまって寝ます。 (Samui yoru wa mōfu ni kurumatte nemasu.) - On cold nights, I wrap myself in a blanket and sleep.
Structures de phrases
〜を買いました。
新しい絨毯を買いました。
〜が〜あります。
この部屋には絨毯があります。
〜が〜で寝ています。
猫が絨毯の上で寝ています。
〜の掃除は大変です。
絨毯の掃除は大変です。
Comment l'utiliser
When talking about 'carpet' in Japanese, the most common and versatile word is 絨毯 (jūtan). This word refers to a large piece of thick fabric used to cover a floor, often decorative or for warmth. It's the go-to word for what an English speaker would typically call a carpet or rug. You'll hear it used for wall-to-wall carpeting, an area rug, or even a fancy prayer rug.
A common mistake for English speakers is trying to directly translate 'rug' with a different Japanese word. While there are words like 敷物 (shikimono) which means 'something laid out' and can refer to a small rug or mat, 絨毯 (jūtan) is almost always the more appropriate and natural choice for a 'rug' in the sense of a decorative floor covering. Avoid overthinking it; if you mean 'carpet' or 'rug,' use 絨毯 (jūtan).
Astuces
Learn the kanji breakdown
The kanji for 絨毯 are 絨 (jū), meaning 'rug' or 'velvet,' and 毯 (tan), meaning 'rug' or 'blanket.' Understanding these individual meanings can help you remember the combined word.
Pronunciation practice
Practice pronouncing じゅうたん (jūtan) aloud. Pay attention to the long 'u' sound in じゅう (jū) and the distinct 'tan' sound. Repetition helps with recall.
Visualize the word
When you think of 絨毯, picture a carpet in your mind. Associate the Japanese word directly with the image of a carpet, rather than first translating it to English.
Use in simple sentences
Try to create a few simple sentences using 絨毯. For example, 「部屋に絨毯があります。」 (Heya ni jūtan ga arimasu.) - There is a carpet in the room. This helps solidify its usage.
Contextual learning
Think about places where you would find a carpet. Hotels, living rooms, offices. Associate 絨毯 with these environments to make the word more relevant and memorable.
Tatami vs. Jūtan
In Japan, traditional rooms often have 畳 (tatami) mats instead of 絨毯. While carpets exist, they are more common in Western-style homes or modern spaces. This cultural note helps distinguish its usage.
Synonyms and related words
While 絨毯 specifically means a carpet, you might also encounter ラグ (ragu), which is a loanword for 'rug.' Understanding the slight difference can be useful.
Spaced repetition
Add 絨毯 to your spaced repetition system (like Anki). Regularly reviewing the word, especially its kanji and pronunciation, will greatly improve long-term retention.
Don't confuse with 'mat'
Be careful not to confuse 絨毯 with smaller floor coverings like 'mats' (マット - matto) or traditional 'tatami' (畳). 絨毯 implies a larger, typically woven carpet.
Adjectives for carpets
Once you're comfortable with 絨毯, try adding adjectives. For example, 「厚い絨毯」 (atsui jūtan) - a thick carpet, or 「古い絨毯」 (furui jūtan) - an old carpet. This expands your vocabulary.
Origine du mot
Borrowed from Portuguese 'tapete'.
Sens originel : Tapestry/carpet.
Indo-European (via Portuguese and Arabic).Contexte culturel
When it comes to floor coverings in Japan, there's a distinction. While 'jūtan' refers to Western-style carpets, traditional Japanese homes often use 'tatami' mats. Tatami mats are made from woven rush grass and rice straw, offering a firm yet slightly cushioned surface. They have a distinct smell and are associated with traditional Japanese aesthetics and customs, such as removing shoes before entering a room.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Buying furniture for a new apartment.
- 新しいアパートに絨毯を買いたいです。
- I want to buy a carpet for my new apartment.
- この絨毯は部屋に合いますか?
- Does this carpet match the room?
- どのような絨毯を探していますか?
- What kind of carpet are you looking for?
Cleaning the house.
- 絨毯を掃除しなければなりません。
- I have to clean the carpet.
- この絨毯の汚れはどうやって落としますか?
- How do I remove this stain from the carpet?
- 絨毯クリーナーを使ってみてください。
- Try using carpet cleaner.
Discussing interior design.
- この絨毯は部屋を暖かく見せますね。
- This carpet makes the room look warm, doesn't it?
- 絨毯の色が壁に合っています。
- The carpet color matches the walls.
- モダンなデザインの絨毯が好きです。
- I like modern designed carpets.
Complaining about allergies.
- 絨毯のせいでアレルギーがひどいです。
- My allergies are terrible because of the carpet.
- ホコリがたまりやすい絨毯は避けたい。
- I want to avoid carpets that easily collect dust.
- この絨毯はアレルギーに優しいですか?
- Is this carpet allergy-friendly?
Describing a comfortable space.
- フカフカの絨毯でとても快適です。
- It's very comfortable with the fluffy carpet.
- 絨毯の上でくつろぐのが好きです。
- I like to relax on the carpet.
- この絨毯は足元を暖かく保ってくれます。
- This carpet keeps my feet warm.
Amorces de conversation
"あなたの家に絨毯はありますか?どのようなものですか?"
"絨毯を買うとき、何を最も重視しますか?"
"絨毯のお手入れで困ったことはありますか?"
"もし絨毯をプレゼントするなら、どんなデザインを選びますか?"
"絨毯とフローリング、どちらが好きですか?その理由は?"
Sujets d'écriture
あなたが理想とする部屋にはどんな絨毯がありますか?色、素材、大きさなどを具体的に描写してください。
絨毯が関わる思い出やエピソードについて書いてください。それはどんな状況でしたか?
絨毯を掃除する時、どんな方法を使いますか?もし特別な方法があれば教えてください。
もしあなたが絨毯のデザインをするとしたら、どんなコンセプトで、どんな柄や色にしますか?
絨毯が日本の文化や生活様式にどう影響しているか、あなたの意見を述べてください。
Questions fréquentes
10 questionsThe Japanese word for 'carpet' is 絨毯 (じゅうたん).
Yes, 絨毯 (じゅうたん) is a common and practical word to know when talking about home furnishings in Japanese.
You could say: 部屋に新しい絨毯を敷きました。 (He ya ni atarashii jūtan o shikimashita.) This means, 'I laid a new carpet in the room.'
Generally, 絨毯 (じゅうたん) specifically refers to carpets. For other types of floor coverings, you might use words like ラグ (ragu) for rugs or フロアマット (furoa matto) for floor mats.
It's pronounced jū-tan. The 'jū' sounds like the 'ju' in 'juice', and 'tan' sounds like 'tahn' with a short 'a'.
Yes, 絨毯 is written with kanji. The hiragana reading is じゅうたん.
While 絨毯 (じゅうたん) primarily means carpet, it can sometimes be used more broadly for a large rug. However, for smaller, more decorative rugs, ラグ (ragu) is often preferred.
絨毯 (じゅうたん) is considered a B1 level word in the CEFR framework, meaning it's an intermediate vocabulary item.
You often use verbs like 敷く (shiku - to spread/lay) with 絨毯 (じゅうたん). For example: 絨毯を敷く (jūtan o shiku - to lay a carpet).
絨毯 (じゅうたん) is a neutral noun and can be used appropriately in both formal and informal contexts when referring to carpets.
Teste-toi 156 questions
部屋に新しい___があります。
The sentence says 'There is a new ___ in the room.' 'じゅうたん' (jūtan) means carpet, which fits the context of something new in a room.
猫が___の上で寝ています。
The sentence says 'The cat is sleeping on the ___.' 'じゅうたん' (jūtan) means carpet, which is a common place for a cat to sleep.
この___はとてもきれいです。
The sentence says 'This ___ is very beautiful.' 'じゅうたん' (jūtan) means carpet, and carpets can be beautiful.
冬は___があると暖かいです。
The sentence says 'It's warm with a ___ in winter.' 'じゅうたん' (jūtan) means carpet, which can make a room feel warmer in winter.
子供が___の上で遊んでいます。
The sentence says 'Children are playing on the ___.' 'じゅうたん' (jūtan) means carpet, a soft surface suitable for children to play on.
新しい___を買いました。
The sentence says 'I bought a new ___.' 'じゅうたん' (jūtan) means carpet, which is something one might buy for a home.
Which of these is a 'carpet'?
絨毯 (じゅうたん) means carpet.
You walk on a...
絨毯 (じゅうたん) is a floor covering, so you walk on it.
Which word is for a 'floor covering'?
絨毯 (じゅうたん) specifically refers to a floor covering like a carpet.
絨毯 is something you can sit on.
Yes, you can sit on a carpet (絨毯).
絨毯 is a type of food.
No, 絨毯 (じゅうたん) is a carpet, not food.
絨毯 is usually found on the floor.
Yes, 絨毯 (じゅうたん) is a floor covering.
Imagine your living room. What kind of carpet do you have, or what kind would you like to have? Write a simple sentence in Japanese about it.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私のリビングには青い絨毯があります。
Your friend asks if you have a carpet. How would you answer 'Yes, I have a carpet' in Japanese?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
はい、絨毯があります。
You want to say 'This carpet is big' in Japanese. How would you write that?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この絨毯は大きいです。
何色の絨毯がありますか? (What color is the carpet?)
Read this passage:
これは私の部屋です。部屋に赤い絨毯があります。絨毯はとてもきれいです。
何色の絨毯がありますか? (What color is the carpet?)
The passage says '赤い絨毯があります' (There is a red carpet).
The passage says '赤い絨毯があります' (There is a red carpet).
どんな絨毯を買いましたか? (What kind of carpet was bought?)
Read this passage:
わたしのいえに新しい絨毯を買いました。それはとても柔らかいです。
どんな絨毯を買いましたか? (What kind of carpet was bought?)
The passage states 'それはとても柔らかいです' (It is very soft).
The passage states 'それはとても柔らかいです' (It is very soft).
絨毯はどこにありますか? (Where is the carpet?)
Read this passage:
この絨毯はどこにありますか? リビングにあります。
絨毯はどこにありますか? (Where is the carpet?)
The passage clearly states 'リビングにあります' (It is in the living room).
The passage clearly states 'リビングにあります' (It is in the living room).
This means 'This is a carpet.' The particle 'は' (wa) marks 'これ' (kore, this) as the topic, and 'です' (desu) is the polite copula.
This translates to 'There is a red carpet.' 'あかい' (akai) is an i-adjective meaning 'red.' 'があります' (ga arimasu) indicates existence for inanimate objects.
This means 'There is a large carpet in the room.' 'へやに' (heya ni) indicates location ('in the room'). 'おおきい' (ookii) is an i-adjective meaning 'large.'
Which word means 'carpet'?
絨毯 (jūtan) means carpet.
Choose the correct kanji for 'carpet'.
The kanji for carpet is 絨毯 (jūtan).
In the sentence 'この部屋にはきれいな( )があります。' (This room has a beautiful ______.), what word fits best?
絨毯 (jūtan) meaning 'carpet' fits the context of a beautiful item in a room.
The word 絨毯 refers to a type of furniture.
絨毯 (jūtan) refers to a floor covering, not furniture.
You can walk on a 絨毯.
絨毯 (jūtan) is a carpet, which is meant to be walked on.
絨毯 is typically found on a wall.
絨毯 (jūtan) is a carpet, which is typically found on the floor.
The speaker is talking about a new carpet in a room.
The speaker is describing the texture of a carpet.
The speaker mentions a cat and a carpet.
Read this aloud:
この絨毯はどこで買いましたか?
Focus: じゅうたん (jūtan)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
絨毯の色が好きです。
Focus: いろ (iro)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
絨毯の上で本を読みます。
Focus: よみます (yomimasu)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Your friend just moved into a new apartment. Write a short message wishing them well and suggesting they get a new carpet for their living room.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
新しいアパートにおめでとう!リビングに新しい絨毯はどうですか?
You are describing your room to a new Japanese friend. Mention that there is a big carpet in your room.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私の部屋には大きい絨毯があります。
You want to buy a carpet. Write a sentence asking where you can buy a carpet.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
絨毯はどこで買えますか?
この部屋に何色(なにいろ)の絨毯がありますか?
Read this passage:
私の部屋はとてもきれいです。新しい白い絨毯があります。窓から太陽の光がたくさん入ります。私はこの部屋が好きです。
この部屋に何色(なにいろ)の絨毯がありますか?
文章に「新しい白い絨毯があります」と書かれています。 (The passage states, 'There is a new white carpet.')
文章に「新しい白い絨毯があります」と書かれています。 (The passage states, 'There is a new white carpet.')
このお店では何が売られていますか?
Read this passage:
このお店には色々な家具(かぐ)があります。テーブルや椅子(いす)もたくさんあります。そして、素敵な(すてきな)絨毯も売っています。リビングルームにぴったりの絨毯が見つかるかもしれません。
このお店では何が売られていますか?
文章に「色々な家具があります」と書かれています。絨毯も家具の一部です。 (The passage states, 'There is various furniture.' A carpet is a type of furniture.)
文章に「色々な家具があります」と書かれています。絨毯も家具の一部です。 (The passage states, 'There is various furniture.' A carpet is a type of furniture.)
田中さんの猫はどこで寝ていますか?
Read this passage:
田中(たなか)さんの猫(ねこ)は新しい絨毯の上でいつも寝ています。絨毯はとても柔らかい(やわらかい)ので、猫は気持ちよさそうです。
田中さんの猫はどこで寝ていますか?
文章に「新しい絨毯の上でいつも寝ています」と書かれています。 (The passage states, 'The cat always sleeps on the new carpet.')
文章に「新しい絨毯の上でいつも寝ています」と書かれています。 (The passage states, 'The cat always sleeps on the new carpet.')
This sentence means 'There is a carpet in the room.' The order is 'room (heya) + location particle (ni) + carpet (juutan) + subject particle (ga) + exists (arimasu).'
This means 'I bought a new carpet.' The order is 'new (atarashii) + carpet (juutan) + object particle (o) + bought (kaimashita).'
This sentence means 'That carpet is very beautiful.' The order is 'that (sono) + carpet (juutan) + topic particle (wa) + very (totemo) + beautiful (kirei desu).'
リビングルームには暖かくて快適な___が敷いてある。
The sentence talks about something warm and comfortable laid in the living room, which fits the definition of a carpet.
新しい___は部屋の雰囲気を大きく変えた。
A new carpet can significantly change the atmosphere of a room.
この___は手触りがとても柔らかい。
The sentence describes something that is very soft to the touch, which is characteristic of a carpet.
子供たちは___の上で遊ぶのが好きだ。
Children often like to play on carpets because they are soft and comfortable.
猫が___の上で気持ちよさそうに寝ている。
Cats often enjoy sleeping on soft surfaces like carpets.
この___は簡単に掃除できる。
The sentence implies a floor covering that can be easily cleaned.
Which of these is most likely to be 絨毯?
絨毯 specifically refers to a carpet or a large, thick floor covering, not a small mat or hard floor.
Select the correct Japanese sentence using 絨毯.
You 'lay' (敷く) a carpet. The other options make no sense in context.
What is a common action you would do with a 絨毯?
Carpets need cleaning. The other actions are nonsensical for a carpet.
絨毯 is usually found on a wall.
絨毯 is a floor covering, not typically used on a wall.
You can walk on a 絨毯.
Carpets are designed to be walked on.
絨毯 is always made of wood.
絨毯 is made from woven fabric, not wood.
What is in this room?
Where are the children playing?
What is the plan?
Read this aloud:
その絨毯はとても柔らかいです。
Focus: じゅうたん (jūtan)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
リビングに大きな絨毯が欲しい。
Focus: おおきな (ōkina)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
絨毯を掃除してください。
Focus: そうじ (sōji)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you just bought a new 絨毯 for your living room. Describe it in 2-3 sentences. What color is it? What does it feel like?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私はリビングに新しい絨毯を買いました。それは青色で、とても気持ちいいです。部屋が暖かくなりました。
You are cleaning your room. What do you need to do with your 絨毯? Write one sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
絨毯を掃除機で掃除して、きれいにします。
You are describing a room in a house to a friend. Mention that there is a 絨毯 in the room. Write one sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この部屋には大きな絨毯があります。
この文章で、猫はどこで寝ていますか?
Read this passage:
友達の家は広くて、リビングにはふかふかの絨毯が敷いてありました。その絨毯は猫がお気に入りの場所で、いつもそこで寝ています。
この文章で、猫はどこで寝ていますか?
文章に「猫がお気に入りの場所で、いつもそこで寝ています」とあり、「そこ」はふかふかの絨毯を指しています。
文章に「猫がお気に入りの場所で、いつもそこで寝ています」とあり、「そこ」はふかふかの絨毯を指しています。
なぜ冬に絨毯を敷くと良いですか?
Read this passage:
冬になると、部屋が寒くなるので、絨毯を敷くと暖かく感じます。特に足元が暖かくなるので、とても快適です。
なぜ冬に絨毯を敷くと良いですか?
文章に「特に足元が暖かくなるので、とても快適です」とあります。
文章に「特に足元が暖かくなるので、とても快適です」とあります。
新しい絨毯を選ぶときに考えることは何ですか?
Read this passage:
新しい絨毯を買うとき、色や素材、サイズなど、いろいろなことを考えます。部屋の雰囲気に合うものを選ぶのが大切です。
新しい絨毯を選ぶときに考えることは何ですか?
文章に「部屋の雰囲気に合うものを選ぶのが大切です」とあります。
文章に「部屋の雰囲気に合うものを選ぶのが大切です」とあります。
This sentence means 'There is a nice carpet in my room.' The structure is 'My room (topic) nice carpet exists.'
This sentence means 'This carpet is very soft.' 'この' means 'this', '絨毯は' is the carpet as a topic, 'とても' means 'very', and '柔らかいです' means 'is soft'.
This sentence means 'I bought a new carpet.' '新しい' means 'new', '絨毯を' is the object 'carpet', and '買いました' means 'bought'.
リビングルームには暖かくて柔らかい___が敷かれている。
The sentence describes something warm and soft laid in the living room, which fits the description of a carpet (絨毯).
古い___を新しいものと交換することにした。
The context implies replacing an old floor covering, making '絨毯' (carpet) the most suitable choice.
猫が___の上で気持ちよさそうに寝ている。
Cats often sleep on soft surfaces like carpets (絨毯), making it the natural fit.
この___は手織りなので、とても高価だ。
Hand-woven items like carpets (絨毯) can be very expensive, which matches the context.
食事中にワインを___にこぼしてしまった。
It's common to spill drinks on the carpet (絨毯) during meals.
子供たちは___の上で遊ぶのが大好きだ。
Children often play on soft surfaces like carpets (絨毯).
Choose the most appropriate word to complete the sentence: 部屋の床には美しい___が敷かれています。
The sentence talks about something beautiful laid on the floor of the room. '絨毯' (carpet) is the most fitting word among the choices.
Which of the following is most likely found on the floor?
A '絨毯' (carpet) is a floor covering, unlike '電気' (light), '絵画' (painting), or '本棚' (bookshelf).
Which word describes a soft, woven floor covering?
'絨毯' refers to a carpet, which is a soft, woven floor covering. The other options are furniture or a clock.
絨毯は壁にかけられることが多いです。
絨毯 (carpet) is typically placed on the floor, not hung on the wall. Wall hangings are a different type of decoration.
寒い冬には絨毯が部屋を暖かくするのに役立ちます。
Carpets (絨毯) provide insulation, which helps to keep a room warm during cold winters.
絨毯は通常、木製でできています。
Carpets (絨毯) are made from woven fabrics like wool or synthetic fibers, not wood.
What is in this room?
Where is the cat sleeping?
What changed the room's atmosphere?
Read this aloud:
この絨毯は手触りがとても良いですね。
Focus: じゅうたん (jūtan)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
絨毯の掃除は大変ですが、部屋が綺麗になります。
Focus: じゅうたんのそうじ (jūtan no sōji)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼女は絨毯の上に座って本を読んでいました。
Focus: じゅうたんのうえ (jūtan no ue)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are describing a room in your house to a friend. Describe the carpet in that room, including its color, texture, and how it makes the room feel. Use the word "絨毯" (jūtan).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私のリビングルームには、暖かくてふわふわの茶色い絨毯が敷いてあります。この絨毯のおかげで、部屋全体がとても居心地の良い雰囲気になります。冬には特に、足元が暖かくて快適です。
You are writing an email to a real estate agent about a new apartment you are interested in. You want to ask if the apartment has carpets in the bedrooms. Formulate your question using "絨毯".
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
このアパートの寝室には絨毯がありますか?もしあれば、どのような種類の絨毯か教えていただけますでしょうか。よろしくお願いします。
Write a short social media post asking for recommendations on how to clean a spilled drink from a carpet. Use "絨毯" in your post.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
助けてください!絨毯に飲み物をこぼしてしまいました。きれいに掃除する方法について何か良いアドバイスはありますか?
この文章から、筆者が絨毯についてどのように感じていることが読み取れますか?
Read this passage:
引っ越しの際、新しいアパートのフローリングの上に、前から使っていたお気に入りの絨毯を敷きました。その絨毯は、長年使っていて少し毛玉ができていましたが、暖かみのある色合いと足元の感触がとても気に入っていました。しかし、友人が遊びに来た時、「この絨毯はもう古くて、部屋の雰囲気に合わないんじゃない?」と言われてしまいました。私はどうすべきか迷っています。
この文章から、筆者が絨毯についてどのように感じていることが読み取れますか?
筆者は「暖かみのある色合いと足元の感触がとても気に入っていました」と述べており、友人の意見を受けても「どうすべきか迷っています」とあるため、すぐに買い替えるという結論には至っていません。
筆者は「暖かみのある色合いと足元の感触がとても気に入っていました」と述べており、友人の意見を受けても「どうすべきか迷っています」とあるため、すぐに買い替えるという結論には至っていません。
筆者が新しい絨毯に最も求めていることは何ですか?
Read this passage:
最近、ペットを飼い始めたので、リビングの絨毯をどうするか悩んでいます。以前の絨毯は汚れやすく、毛が絡まりやすかったので、今回はお手入れが簡単な素材の絨毯を探しています。特に、防水性があり、洗濯機で洗えるものが理想的です。ペットが快適に過ごせるような、柔らかい触り心地のものもいいですね。予算も考慮しながら、いくつか候補を絞り込んでいるところです。
筆者が新しい絨毯に最も求めていることは何ですか?
文章中には、「お手入れが簡単な素材の絨毯を探しています」や「防水性があり、洗濯機で洗えるものが理想的です」と明確に述べられています。
文章中には、「お手入れが簡単な素材の絨毯を探しています」や「防水性があり、洗濯機で洗えるものが理想的です」と明確に述べられています。
冬に和室に絨毯を敷く主な理由は何ですか?
Read this passage:
冬になると、和室に毛足の長い絨毯を敷く家庭が増えます。これは、畳の上に直接座ると体が冷えやすいと感じる人が多いためです。絨毯を敷くことで、足元からの冷えを防ぎ、部屋全体を暖かく感じさせる効果があります。また、デザイン性の高い絨毯を選べば、和室の雰囲気を大きく変えることも可能です。ただし、畳にカビが生えやすくなる可能性もあるため、定期的な換気やお手入れが必要です。
冬に和室に絨毯を敷く主な理由は何ですか?
「畳の上に直接座ると体が冷えやすいと感じる人が多いためです。絨毯を敷くことで、足元からの冷えを防ぎ、部屋全体を暖かく感じさせる効果があります。」と明確に述べられています。
「畳の上に直接座ると体が冷えやすいと感じる人が多いためです。絨毯を敷くことで、足元からの冷えを防ぎ、部屋全体を暖かく感じさせる効果があります。」と明確に述べられています。
This sentence means 'I laid a new carpet in the room.' The order places '新しい絨毯' (new carpet) as the object, followed by '部屋に' (in the room) indicating location, and then the verb '敷いた' (laid).
This sentence means 'This carpet is hand-woven.' 'この絨毯は' (This carpet) is the subject, and '手織りです' (is hand-woven) describes it.
This sentence means 'The cat is sleeping on the carpet.' '猫が' (The cat) is the subject, '絨毯の上で' (on the carpet) indicates the location, and '寝ています' (is sleeping) is the action.
この部屋には豪華な___が敷かれていて、とても居心地が良いです。
文脈から、部屋の床に敷くもので、居心地の良さを表すのに適しているのは「絨毯」です。
彼女はワインを___にこぼしてしまい、シミが残ってしまった。
ワインをこぼす場所として自然なのは「絨毯」です。
伝統的な日本家屋では、通常は___ではなく畳を使います。
畳と比較される床材として「絨毯」が適切です。
猫が爪とぎをするので、この___はすぐに傷んでしまう。
猫が爪とぎをする対象として「絨毯」が一般的です。
ホテルのロビーには、ふかふかの赤い___が敷き詰められていた。
ホテルのロビーに敷かれる床材で、「ふかふかの赤い」という形容詞に合うのは「絨毯」です。
新しい___を購入する前に、部屋のサイズを正確に測る必要があります。
部屋のサイズを測る必要がある家具や装飾品として「絨毯」が適切です。
Choose the most appropriate word to complete the sentence: 部屋の床には美しい( )が敷かれている。
The sentence talks about something beautiful spread on the floor of the room. '絨毯' (carpet) fits this description perfectly. '天井' is ceiling, '壁' is wall, and '窓' is window.
Which of the following is most likely to be found on the floor of a living room?
A '絨毯' (carpet) is a common item found on the floor of a living room. '屋根' (roof), '柱' (pillar), and '梁' (beam) are all structural parts of a house, not floor coverings.
Select the sentence where '絨毯' is used correctly.
The most natural and correct usage is '猫が絨毯の上で眠っている。' (The cat is sleeping on the carpet.) The other options describe actions that are impossible or nonsensical with a carpet.
「絨毯」は通常、家具の一部である。
「絨毯」 (carpet) is a floor covering, not typically considered a piece of furniture like a chair or a table. It's an accessory or a fixture.
「絨毯」は床を暖かく保つために使われることがある。
One common use for a '絨毯' (carpet) is to provide insulation and keep the floor warm, especially in colder climates or seasons.
「絨毯」は壁に飾られることが多い。
While some tapestries might be hung on walls, '絨毯' (carpet) specifically refers to a floor covering. It is not typically used for wall decoration.
The carpet in this room is very soft, isn't it?
The children are playing on the carpet.
Let's go buy a new carpet.
Read this aloud:
この絨毯は手作りだそうです。
Focus: じゅうたん (jūtan)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
絨毯の掃除は大変ですよね。
Focus: じゅうたんのそうじ (jūtan no sōji)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
リビングルームに絨毯を敷きたいです。
Focus: じゅうたんをしい (jūtan o shī)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you're decorating a new apartment in Japan. Describe how you would choose a 絨毯 for your living room, considering factors like size, color, and material. Explain why these factors are important to you.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
新しいアパートのリビングには、部屋全体が明るく見えるように、明るい色の絨毯を選びたいです。サイズは、ソファとコーヒーテーブルが全て絨毯の上に収まるくらいの大きさが理想的です。素材は、肌触りが良くて掃除がしやすいポリエステル製がいいです。冬は暖かく、夏は裸足で歩いても気持ちいいようなものを選びたいですね。
You are writing a review for a new cafe. Describe the ambiance of the cafe, specifically focusing on how the 絨毯 contributes to the overall atmosphere. Include details about its appearance and how it makes customers feel.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
このカフェの絨毯は、深い緑色で、落ち着いた雰囲気を醸し出しています。厚みがあり、足元がとても心地よく、長時間座っていても疲れません。絨毯のデザインはシンプルですが、それがかえって店内の他の家具や照明と調和し、全体的に洗練された空間を作り出しています。お客様は皆、その居心地の良さにリラックスしているようでした。
You are explaining a traditional Japanese room (和室) to a friend from abroad. Compare and contrast the use of a 絨毯 in a Western-style room with the traditional Japanese flooring (畳). Discuss the cultural implications of each.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
西洋の部屋では、多くの場合、床に絨毯を敷きますよね。これは、足元を暖かく保ったり、部屋に豪華さを加えたりするためです。一方、日本の和室では絨毯の代わりに畳を使います。畳は自然素材でできていて、夏は涼しく、冬は暖かいという特徴があります。また、畳の上では靴を脱ぎ、座布団に座るのが一般的で、これは日本の生活様式や文化に深く根付いています。絨毯と畳は、それぞれの文化圏の気候や生活習慣を反映していると言えるでしょう。
この絨毯について、本文から読み取れる最も適切な説明はどれですか?
Read this passage:
ある美術館の展示室には、床一面に広がる巨大な絨毯が敷かれていた。この絨毯は、数百年前の職人が手織りしたもので、その細部にわたる美しい模様は見る者を圧倒した。来館者は皆、この芸術作品の上に足を踏み入れることを躊躇し、絨毯の周りを静かに歩いていた。
この絨毯について、本文から読み取れる最も適切な説明はどれですか?
本文には「この芸術作品の上に足を踏み入れることを躊躇し」とあることから、絨毯が単なる床材ではなく、鑑賞の対象となる芸術作品であることがわかります。
本文には「この芸術作品の上に足を踏み入れることを躊躇し」とあることから、絨毯が単なる床材ではなく、鑑賞の対象となる芸術作品であることがわかります。
この喫茶店の絨毯が持つ特徴として、最も適切でないものはどれですか?
Read this passage:
古い喫茶店に入ると、まず目に飛び込んできたのは、使い込まれた深紅の絨毯だった。長年の間に多くの客の足跡を受け止め、色あせた部分もあったが、それがかえって歴史を感じさせ、店の温かい雰囲気を一層引き立てていた。この絨毯は、単なる装飾ではなく、店の記憶そのもののように感じられた。
この喫茶店の絨毯が持つ特徴として、最も適切でないものはどれですか?
本文には「色あせた部分もあった」とあり、鮮やかであるとは言えません。
本文には「色あせた部分もあった」とあり、鮮やかであるとは言えません。
このオフィスで採用されている絨毯の主な目的は何ですか?
Read this passage:
最新のオフィスビルでは、社員の集中力向上と騒音軽減のために、特殊な素材で作られた防音絨毯が採用されている。この絨毯は、デザイン性も高く、オフィス全体のモダンな印象と調和している。社員からは、足音が響かず、より静かな環境で仕事ができるようになったと好評だ。
このオフィスで採用されている絨毯の主な目的は何ですか?
本文に「社員の集中力向上と騒音軽減のために、特殊な素材で作られた防音絨毯が採用されている」と明記されています。
本文に「社員の集中力向上と騒音軽減のために、特殊な素材で作られた防音絨毯が採用されている」と明記されています。
The correct order forms the sentence: 'A luxurious carpet is laid in the room.'
This sequence translates to: 'I chose a new carpet for the living room.'
The words arrange to 'I spilled coffee on the carpet.'
彼女は新居のために豪華な___を選んだ。
文脈から、新居の床を覆うものを選ぶことが示唆されています。
この部屋の___は手織りで、非常に価値が高い。
「手織り」という言葉が、床に敷く高価な織物であることを示しています。
暖炉の前には厚い___が敷かれ、冬の夜は心地よい。
暖炉の前に敷かれ、冬の夜に心地よさを提供するものは「絨毯」が適切です。
子供たちが遊ぶとき、___の上だと転んでも安全だ。
子供が転んでも安全な柔らかい床材は「絨毯」です。
会議室には、音響効果を高めるために分厚い___が敷かれている。
音響効果を高める目的で会議室に敷かれるものは「絨毯」が一般的です。
古い___を新しいものと交換する時期が来た。
「交換する時期が来た」という文脈で、床に敷く「絨毯」が最も自然な選択肢です。
Choose the most appropriate word to complete the sentence: 彼の部屋には豪華な___が敷かれていた。
The sentence describes something luxurious laid on the floor in his room. 絨毯 (jūtan) meaning 'carpet' fits perfectly. 天井 (tenjō) is ceiling, 壁 (kabe) is wall, and 窓 (mado) is window.
Which of the following is typically soft and used to cover a floor?
絨毯 (jūtan) is a carpet, which is soft and used to cover floors. 椅子 (isu) is a chair, 机 (tsukue) is a desk, and 電灯 (dentō) is an electric light.
ある日、古い___の下から秘密の箱を見つけた。
The sentence implies finding a secret box under something old. A 絨毯 (jūtan) or carpet is a plausible item to hide something under. 本棚 (hondana) is a bookshelf, 冷蔵庫 (reizōko) is a refrigerator, and テレビ (terebi) is a television.
「絨毯」は主に壁を飾るために使われる。
絨毯 (jūtan) is a carpet, which is primarily used to cover floors, not walls.
部屋の雰囲気を暖かくするために絨毯を敷くことがある。
Carpets (絨毯 - jūtan) are often used to make a room feel warmer and more inviting.
「絨毯」は通常、硬い木材でできている。
絨毯 (jūtan) is made from fabric, not hard wood. Wooden floor coverings are called 'フローリング' (furōringu) or '木製の床' (mokusei no yuka).
This sentence describes placing a new carpet in the living room. The order follows a typical Japanese sentence structure: location, adjective, object, verb.
This sentence describes the carpet as handmade and expensive. The particles 'は' (wa) and 'で' (de) are crucial for connecting the subject to its characteristics.
This sentence explains getting a dirty carpet professionally cleaned. The '〜てもらう' (temorau) structure indicates receiving a favor or service.
/ 156 correct
Perfect score!
Summary
絨毯 (jūtan) is the Japanese word for carpet, a common floor covering.
- floor covering
- thick fabric
- room decoration
Learn the kanji breakdown
The kanji for 絨毯 are 絨 (jū), meaning 'rug' or 'velvet,' and 毯 (tan), meaning 'rug' or 'blanket.' Understanding these individual meanings can help you remember the combined word.
Pronunciation practice
Practice pronouncing じゅうたん (jūtan) aloud. Pay attention to the long 'u' sound in じゅう (jū) and the distinct 'tan' sound. Repetition helps with recall.
Visualize the word
When you think of 絨毯, picture a carpet in your mind. Associate the Japanese word directly with the image of a carpet, rather than first translating it to English.
Use in simple sentences
Try to create a few simple sentences using 絨毯. For example, 「部屋に絨毯があります。」 (Heya ni jūtan ga arimasu.) - There is a carpet in the room. This helps solidify its usage.
Contenu associé
Plus de mots sur home
上に
B1Above; on top of.
不在
B1Absent; not present. Not in a particular place.
手頃な
B1Affordable, reasonable (price).
お先に
B1Excuse me for going first; said when leaving before others.
仲介
B1Mediation, agency (e.g., real estate).
あっ
B1Ah!; an exclamation of sudden realization or surprise.
エアコン
A2air conditioner
冷暖房
B1Air conditioning and heating system.
風通しの良い
B1Well-ventilated; airy.
~可
A2Suffix meaning "permitted" or "allowed".