安定
安定 en 30 secondes
- Antei means stability or balance, used for physical objects, emotions, and the economy.
- It is a combination of 'peace' (安) and 'fixed' (定), implying a reliable state.
- The opposite is 'fu-antei' (unstable), and it is often used as a suru-verb (antei suru).
- In Japan, seeking 'antei' in jobs and life is a common and respected social goal.
The Japanese word 安定 (あんてい - antei) is a fundamental noun and suru-verb that describes a state of steadiness, consistency, or equilibrium. It is composed of two powerful kanji: 安 (peace, cheap, or quiet) and 定 (fix, determine, or decide). Together, they literally translate to a 'fixed state of peace' or 'determined quietude,' which perfectly encapsulates the concept of stability. In Japanese society, where harmony and predictability are highly valued, 安定 is a word that carries significant weight, whether you are talking about the physical world, the economy, or one's personal life.
- Physical Stability
- This refers to objects that do not wobble or fall over. If a chair has four legs of equal length, we say it has 安定. In engineering and architecture, ensuring the 安定 of a building during an earthquake is a primary concern. It implies a low center of gravity and a solid foundation.
- Emotional and Mental Steadiness
- When a person is calm and not prone to sudden outbursts or mood swings, they are described as having 精神的な安定 (seishin-teki na antei - mental stability). It is the opposite of being erratic or volatile. This is often used in medical contexts or when discussing work-life balance.
- Economic and Professional Security
- Perhaps the most common use in adult conversation is regarding one's job or the market. An 安定した仕事 (antei-shita shigoto) is a stable job with a steady paycheck. In a volatile world, many Japanese people strive for this sense of security in their careers and financial investments.
このテーブルは脚が一本短いので、安定していません。
— "This table is not stable because one leg is short."
The word is versatile because it can function as a noun (stability) or, by adding 'suru', as a verb (to become stable). For example, when a patient's condition stops worsening, a doctor might say 「容体は安定しています」 (Their condition is stable). It suggests that the 'storm' has passed and a level of predictable calmness has been reached. In the context of technology, a software update aims for システムの安定 (system stability), ensuring the program doesn't crash during heavy usage.
最近、物価が安定してきました。
— "Recently, prices have become stable."
In a broader philosophical sense, 安定 represents the middle ground. It is not too high, not too low, not too fast, and not too slow. It is the 'Goldilocks' state of Japanese life. When someone says they want an 安定した生活 (antei-shita seikatsu - a stable life), they are often expressing a desire for a life without major drama, financial stress, or health scares. It is a highly sought-after state in a country that experiences natural disasters like earthquakes, where physical and social 安定 are never taken for granted.
Using 安定 (Antei) correctly requires understanding its grammatical flexibility. It most frequently appears as part of a compound noun or as a suru-verb in its past participle form 安定した (antei-shita) to describe a noun. Let's break down the common patterns you will encounter in daily Japanese communication.
- As a Suru-Verb (安定する)
- When you want to say something 'becomes' stable or 'is' currently stable, you use 安定する. For example, 「天気が安定する」 (The weather becomes stable). This is used for dynamic situations that have settled down. If you are describing a current state, you use the te-iru form: 「物価が安定している」 (Prices are stable).
- As an Adjective (安定した + Noun)
- To describe a person's character or a situation, use the past tense form 安定した. For example, 「安定した収入」 (A stable income) or 「安定した暮らし」 (A stable lifestyle). This acts like an adjective in English, modifying the noun that follows it directly.
- The Negative Form (不安定 - Fu-antei)
- To say something is 'unstable,' you simply add the prefix 不 (fu). 不安定な椅子 (An unstable chair) or 情緒不安定 (jōcho fu-antei - emotional instability). This is a very common way to describe anything from a shaky ladder to a volatile stock market.
彼は精神的に安定しています。
— "He is mentally stable."
In formal reports or news broadcasts, you will often see 安定 used as a suffix or part of a compound. 「経済安定」 (Keizai antei - Economic stability) or 「雇用安定」 (Koyō antei - Employment stability). In these contexts, it lacks the 'suru' and functions as a standalone concept. When writing, remember that the kanji for 'An' (安) is the same as in 'Yasui' (cheap), but in this word, it strictly means 'peaceful' or 'safe'. Mixing this up in your mind can lead to confusion, but remember: if something is peaceful and fixed (定), it is stable.
飛行機の高度が安定しました。
— "The airplane's altitude has stabilized."
Finally, consider the register. 安定 is a 'kango' (Chinese-origin word), which gives it a slightly more formal or objective tone than native Japanese words like 落ち着く (ochitsuku). While ochitsuku is used for a person calming down at home, antei is used for a patient's pulse in a hospital. Use 安定 when you want to sound precise, professional, or when describing systems and structures.
You will encounter 安定 (Antei) in a vast array of real-life scenarios in Japan. It is not just a textbook word; it is a keyword for survival, success, and health. Understanding where it pops up will help you grasp the cultural nuances of the Japanese desire for balance.
- The Evening News (Economy & Politics)
- News anchors constantly discuss 為替の安定 (kawase no antei - exchange rate stability) or 政権の安定 (seiken no antei - political stability). In a country that has seen many prime ministers and economic bubbles, the word 安定 is used to reassure the public or to criticize the lack thereof.
- Hospitals and Clinics
- If you or a loved one is unwell, the doctor might say, 「容体は安定しています」 (The condition is stable). This is the most relieving sentence you can hear in a medical setting. It means the critical danger has passed. Conversely, if a patient is 'unstable,' they are 不安定.
- Job Interviews and Career Counseling
- Job seekers often look for 安定した企業 (stable companies). In Japan, 'stability' often trumps 'high risk, high reward.' When people talk about becoming a 公務員 (kōmuin - civil servant), they almost always mention 安定 as the primary reason for choosing that path.
この職種は給料が安定しているのが魅力です。
— "The appeal of this job type is that the salary is stable."
In sports, commentators use 安定 to describe an athlete's performance. A player with 安定感がある (anteikan ga aru) is someone who consistently performs well without making many mistakes. This 'sense of stability' (anteikan) is a high compliment for a pitcher in baseball or a goalie in soccer. It means the team can rely on them to not have an 'off' day.
午後は大気が不安定になるでしょう。
— "The atmosphere will likely become unstable in the afternoon."
In the tech world, when a server is down or a connection is laggy, you might hear ネットが不安定 (The internet is unstable). Gamers and remote workers use this constantly. It describes a connection that keeps dropping or fluctuating in speed. In summary, 安定 is the backbone of reliability in Japanese life—whether it's the ground beneath your feet, the money in your bank, or the signals in the air.
While 安定 (Antei) seems straightforward, English speakers often make subtle errors in usage, nuance, or grammar. Because 'stable' has many synonyms in English, it is easy to pick the wrong Japanese word for the specific context you are in.
- Mistaking 安定 for 落ち着く (Ochitsuku)
- If a person is angry and you want them to 'calm down,' do NOT say 「安定して!」. This sounds like you are telling them to become a stable structure. Instead, use 「落ち着いて」. 安定 is a state of being or a long-term quality, whereas ochitsuku is the action of calming down or settling into a place.
- Using 安定 instead of 固定 (Kotei)
- If you are talking about 'fixing' something in place so it doesn't move at all (like a screw or a fixed price that never changes), 固定 is often better. 安定 implies a state of balance where movement might still occur but is controlled. A tripod is 安定 (stable), but a pole cemented into the ground is 固定 (fixed).
- Incorrect Particle Usage
- When using 安定 as a verb, learners often forget that it is an intransitive verb in its base form. You say 「仕事が安定する」 (The job becomes stable), not 「仕事を安定する」. If you want to say 'to stabilize something,' you must use the causative form 安定させる or a different verb like 落ち着かせる.
✕ 彼は心を安定しました。
— "His heart/mind became stable." (Use 'ga' for the subject becoming stable)
○ 彼の心は安定しました。
Another common mistake is overusing 安定 to mean 'safe.' While a stable situation is often safe, 安全 (anzen) is the specific word for safety. If you say a neighborhood is 'antei,' people might think you mean the demographics or prices don't change, but if you mean there is no crime, you should say it is 安全. Similarly, don't confuse it with 安心 (anshin), which is the feeling of relief or peace of mind you get from being in a stable situation.
✕ このハシゴは安全していない。
— "This ladder is not stable." (Use 'antei' for physical balance, 'anzen' for danger)
○ このハシゴは安定していない。
Finally, be careful with the word 安定感 (anteikan). While it means 'a sense of stability,' it is usually a positive trait. You wouldn't use it to describe something boring or stagnant unless you were being sarcastic. It is a sought-after quality in products, cars, and even romantic partners. If you say someone has anteikan, you are saying they are a 'rock'—someone reliable and steady.
Japanese has many words that overlap with 安定 (Antei). Choosing the right one depends on whether you are talking about physical balance, emotional calm, or a fixed state. Here is a comparison to help you distinguish them.
- 安定 (Antei) vs. 落ち着く (Ochitsuku)
- 安定: Objective, often used for systems, health, or long-term states. Example: 経済の安定 (Economic stability).
落ち着く: Subjective, used for feelings or settling into a new home. Example: やっと落ち着いた (I finally feel settled/calm). - 安定 (Antei) vs. 固定 (Kotei)
- 安定: Balance that prevents falling or failing. Can involve movement. Example: 安定した走行 (Stable driving).
固定: Fastened or fixed so it cannot move at all. Example: 椅子を床に固定する (Fix the chair to the floor). - 安定 (Antei) vs. 平衡 (Heikō)
- 安定: General stability.
平衡: Equilibrium or balance, often used in physics or chemistry. Example: 勢力の平衡 (Balance of power). - 安定 (Antei) vs. 一定 (Ittei)
- 安定: Not changing in a way that causes failure.
一定: Constant or fixed at a specific level. Example: 温度を一定に保つ (Keep the temperature constant).
物価が安定している状態と、物価が一定である状態は違います。
— "A state where prices are stable is different from a state where prices are constant (fixed)."
In business, you might hear 持続可能 (jizoku kanō), which means 'sustainable.' While a stable business is often sustainable, 安定 focuses on the lack of volatility, whereas sustainability focuses on the ability to continue into the long-term future. Another high-level synonym is 安泰 (antai), which refers to peace and security, often used for the long-term prosperity of a family or a company. You might hear 「御家安泰」 (o-ie antai) meaning 'the continued peace and prosperity of the house.'
For physical balance, バランス (baransu) is also very common. However, baransu usually refers to the distribution of weight or parts (like a balanced diet or a balanced budget), while 安定 refers to the resulting state of not falling over. If you are doing yoga, you are trying to keep your baransu to achieve antei.
How Formal Is It?
Le savais-tu ?
The kanji '安' is also used for 'cheap' (yasui) in Japanese, because in ancient times, if prices were low, people felt 'at peace.'
Guide de prononciation
- Pronouncing 'tei' as two distinct syllables 'te' and 'i'. It should be a long 'e' sound.
- Stress-accenting the first syllable like English 'AN-tei'.
- Mixing up the 'n' sound; it is a soft nasal before the 't'.
- Shortening the final long vowel.
- Pronouncing the 'a' as in 'apple' instead of 'father'.
Niveau de difficulté
Kanji are common but require knowing both components. Easy to recognize once learned.
Writing '定' can be tricky for beginners due to stroke order and balance.
Pronunciation is simple with no difficult sounds for English speakers.
Very distinct sound, unlikely to be confused with other common words.
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
Suru-Verbs (Noun + する)
安定する (To become stable)
Te-iru for States
安定している (Is stable)
Past Tense for Adjectival Use
安定した収入 (A stable income)
Prefix 'Fu' (不) for Negation
不安定 (Unstable)
Causative form (~させる)
安定させる (To stabilize something)
Exemples par niveau
このいすはあんていしています。
This chair is stable.
Uses 'shite-iru' to show a current state.
てんきがあんていしています。
The weather is stable.
Describes a continuous state of good weather.
かれはあんていしたしごとがほしいです。
He wants a stable job.
'Antei-shita' acts as an adjective modifying 'shigoto'.
このテーブルはあんていしていません。
This table is not stable.
Negative form 'shite-imasen'.
ぶっかがあんていしています。
Prices are stable.
Used for economic basics.
あんていしたせいかつはしあわせです。
A stable life is happy.
Noun phrase 'antei-shita seikatsu'.
ふねがあんていしています。
The boat is stable.
Physical balance of a vehicle.
こころがあんていします。
My heart/mind becomes stable.
Verb 'antei suru' indicating a change to a stable state.
午後は天気が不安定になるでしょう。
The weather will likely become unstable in the afternoon.
Uses the opposite 'fu-antei' (unstable).
安定した収入があると安心です。
It is a relief to have a stable income.
Shows the relationship between stability and peace of mind.
このはしごは安定感がない。
This ladder doesn't feel stable.
Uses 'anteikan' (sense of stability).
病状が安定して、退院できました。
My condition stabilized, and I was able to leave the hospital.
Te-form 'antei shite' connecting two actions.
彼は安定した会社に勤めています。
He works for a stable company.
Adjectival use describing a workplace.
物価の安定は生活に大切です。
Stable prices are important for life.
Noun use 'bukka no antei'.
このカメラは手ぶれ補正で安定する。
This camera stabilizes with image stabilization.
Technical use of physical stabilization.
情緒が不安定な子供を助ける。
Help a child who is emotionally unstable.
Uses 'jōcho fu-antei' (emotional instability).
薬のおかげで血圧が安定してきた。
Thanks to the medicine, my blood pressure has become stable.
Uses 'te-kita' to show a gradual change.
精神的な安定を保つためにヨガをします。
I do yoga to maintain mental stability.
Noun use with 'tamotsu' (to maintain).
この車は高速道路でも安定感がある。
This car feels stable even on the highway.
Describes performance reliability.
社会が安定していないと、投資は難しい。
Investment is difficult if society is not stable.
Conditional negative 'shite-inai to'.
彼は非常に安定したパフォーマンスを見せる。
He shows a very stable performance.
Describes consistent skill level.
供給を安定させることが我々の任務だ。
It is our mission to stabilize the supply.
Causative form 'antei saseru' (to make stable).
インターネットの接続が不安定で困る。
The internet connection is unstable, which is a problem.
Common tech-related frustration.
若者は安定よりも挑戦を求めるべきだ。
Young people should seek challenge over stability.
Contrasting 'antei' with 'chōsen' (challenge).
政権が安定すれば、新しい法案が通るだろう。
If the administration stabilizes, the new bill will likely pass.
Hypothetical 'ba' form.
この化学物質は熱に対して安定している。
This chemical substance is stable against heat.
Scientific use regarding chemical properties.
長期的な経済安定には、構造改革が必要だ。
For long-term economic stability, structural reform is necessary.
Formal compound 'keizai antei'.
システムの安定性を確認するテストを行う。
Conduct a test to confirm the system's stability.
Uses 'antei-sei' (stability as a property).
彼は周囲の期待に応え、安定した成績を残した。
He met expectations and left behind stable results.
Describes consistent academic or work success.
大気が不安定なため、落雷に注意してください。
Because the atmosphere is unstable, please watch out for lightning.
Formal weather warning phrase.
雇用を安定させるための助成金が支給される。
Subsidies will be provided to stabilize employment.
Policy-related usage.
為替相場が安定するのは、輸出企業にとって好ましい。
Stability in the exchange rate is favorable for export companies.
Economic context.
その国の社会秩序は、伝統によって安定を保っている。
The social order of that country maintains stability through tradition.
Abstract social concept.
供給不足が解消され、市場は徐々に安定に向かっている。
The supply shortage has been resolved, and the market is gradually moving toward stability.
'Antei ni mukau' (heading toward stability).
彼はどんな窮地に陥っても、情緒の安定を失わない。
No matter what predicament he falls into, he doesn't lose his emotional stability.
Describes high level of self-control.
新技術の導入により、品質の安定が図られた。
With the introduction of new technology, the stability of quality was sought/achieved.
Passive formal expression 'antei ga hakarareta'.
低重心設計が、この車両の走行安定性を高めている。
The low center-of-gravity design enhances the driving stability of this vehicle.
Technical engineering term.
平和な時代が続き、人々の心には安定が戻った。
A peaceful era continued, and stability returned to people's hearts.
Poetic/Literary tone.
価格を安定させるためには、在庫管理が不可欠だ。
In order to stabilize prices, inventory management is essential.
Business strategy context.
不安定な要素を排除し、プロジェクトを成功に導く。
Eliminate unstable elements and lead the project to success.
Figurative use of 'fu-antei na yōso' (unstable elements).
民主主義の根幹を揺るがす事態に、政治的安定が危ぶまれている。
Political stability is being threatened by a situation that shakes the very foundation of democracy.
High-level political discourse.
この理論は、極限状態における物質の安定性を数学的に証明している。
This theory mathematically proves the stability of matter in extreme states.
Academic/Scientific discourse.
伝統と革新の絶妙な均衡が、この組織の長期的安定を支えている。
An exquisite balance of tradition and innovation supports the long-term stability of this organization.
Sophisticated corporate analysis.
彼は自己のアイデンティティを確立し、内面的な安定を手に入れた。
He established his identity and attained inner stability.
Psychological/Philosophical depth.
供給網の脆弱性が露呈し、エネルギーの安定供給が喫緊の課題となった。
The vulnerability of the supply chain was exposed, and the stable supply of energy became an urgent issue.
Formal news/editorial style.
歴史を紐解けば、権力の安定がいかに脆いものであるかが分かる。
If you unravel history, you can see how fragile the stability of power is.
Historical/Literary reflection.
生態系の安定を維持するためには、多様な種の共存が欠かせない。
To maintain the stability of the ecosystem, the coexistence of diverse species is indispensable.
Environmental science context.
不確定要素が蔓延する現代において、真の安定を見出すのは容易ではない。
In the modern era where uncertain elements are rampant, it is not easy to find true stability.
Philosophical social commentary.
Collocations courantes
Phrases Courantes
— A life free from financial or emotional turmoil. A very common goal in Japan.
安定した生活を送りたい。
— Outstanding stability. Used to praise products or athletic performances.
この三脚は安定感抜群だ。
— Peace of mind or emotional steadiness.
心の安定が何より大切だ。
— Job security. A major social issue in modern Japan.
雇用安定のための政策。
— Political stability of a government administration.
政権安定のために連立を組む。
— Price stabilization, usually managed by the government or central bank.
価格安定を図る。
— Stability of one's social or professional position.
彼は社内での地位の安定を求めている。
— Stability of earnings or profits in a business.
収益の安定化が課題だ。
— Atmospheric instability, often leading to thunderstorms.
午後は大気が不安定になります。
— Balance becoming steady/fixed.
ようやくバランスが安定した。
Souvent confondu avec
Anzen means 'safe' (no danger). Antei means 'stable' (no change/wobble). A stable bridge might not be safe if it's made of toxic material.
Anshin is a feeling of relief. Antei is an objective state of stability. You feel anshin because the situation is antei.
Ittei means 'fixed/constant' (the same level). Antei means 'stable' (reliable). A heart rate can be antei (healthy) without being ittei (exactly the same every second).
Expressions idiomatiques
— A slangy way to say 'the usual reliable ~' or 'as expectedly good as always.'
安定の美味しさだね。 (The usual reliable deliciousness.)
Slang/Informal— To be down-to-earth or stable in one's life/actions. Related to the concept of stability.
彼はようやく地に足がついた生活を始めた。
Neutral— Not to stir up trouble; to maintain a stable, peaceful situation.
彼は波風を立てないように安定を選んだ。
Neutral— Stability like a massive rock; extremely solid and unshakable.
盤石の安定を誇る企業。
Formal— A stable stock (blue chip), or metaphorically, a reliable person who never fails.
彼はチームの安定株だ。
Neutral— To settle down and focus on something steadily.
腰を据えて、安定した仕事に取り組む。
Neutral— A state of mind as clear and stable as a polished mirror and still water.
彼は明鏡止水の心境で安定している。
Literary— Remaining calm, composed, and stable even in the face of danger.
彼は泰然自若として安定を保った。
Formal— A place of peaceful, stable living; a haven.
ようやく安住の地を見つけた。
Literary— To do something redundant (like adding a second roof), which can sometimes hurt stability.
それは安定を損なう無駄な行為だ。
LiteraryFacile à confondre
Both translate to 'calm' or 'stable' in some contexts.
Ochitsuku is a personal, subjective action of settling down. Antei is an objective, often systemic state of balance.
彼は落ち着いた (He calmed down) vs 彼は安定した (He became stable/consistent).
Both involve things not moving.
Kotei means 'fastened' or 'locked' in place. Antei means 'balanced' so it doesn't fall. A moving bicycle is stable (antei) but not fixed (kotei).
ネジで固定する (Fix with a screw) vs 自転車が安定する (The bike becomes stable).
Both use the kanji '安' and mean security.
Antai is more formal and often refers to the long-term peace/prosperity of a group (family, company, nation). Antei is used for everything from chairs to economies.
御家安泰 (Peace in the house) vs 物価安定 (Price stability).
Both mean balance.
Heikō is used in technical contexts like physics or chemistry to describe opposing forces canceling out. Antei is the general word for stability.
化学平衡 (Chemical equilibrium) vs 精神の安定 (Mental stability).
Both mean peaceful/steady.
Heion describes a lack of disturbance or trouble in daily life. Antei describes a lack of fluctuation or risk of collapse.
平穏な村 (A peaceful village) vs 安定した地盤 (Stable ground).
Structures de phrases
[Subject] は 安定しています。
この椅子は安定しています。
[Subject] が 安定してきました。
天気が安定してきました。
安定した [Noun] を [Verb]。
安定した生活を送る。
[Noun] の安定を図るために、[Action]。
物価の安定を図るために、政策を変える。
[Subject] の安定性は、[Reason] に起因する。
その建物の安定性は、優れた設計に起因する。
[Concept] における安定の脆さを [Verb]。
現代社会における安定の脆さを痛感する。
[Subject] は 安定感がある。
この車は安定感がある。
[Subject] は 不安定だ。
彼の情緒は不安定だ。
Famille de mots
Noms
Verbes
Adjectifs
Apparenté
Comment l'utiliser
Very high in both daily life and professional contexts.
-
Using 'antei' to tell someone to 'calm down'.
→
Use 'ochitsuite' (落ち着いて).
'Antei' is a state, not a command for immediate emotional change. Telling someone 'Antei shite!' sounds like you're asking them to become a balanced object.
-
Saying 'antei na shigoto'.
→
Say 'antei shita shigoto'.
In Japanese, using the past-participle 'shita' is the standard way to turn this noun/verb into an adjective.
-
Confusing 'antei' with 'anshin'.
→
Antei is the objective state; Anshin is your subjective feeling.
You feel 'anshin' (peace of mind) because the economy is 'antei' (stable). They are not interchangeable.
-
Using 'antei' for fixed prices (never changing).
→
Use 'kotei' (固定) or 'ittei' (一定).
'Antei' allows for small, healthy fluctuations. 'Kotei' means it is locked and doesn't move at all.
-
Using the 'wo' particle with 'antei suru'.
→
Use the 'ga' particle.
'Antei suru' is an intransitive verb. The subject becomes stable. If you want to stabilize something else, use 'antei saseru'.
Astuces
Use for Reliability
Whenever you want to say something is 'reliable' because it doesn't change unexpectedly, 'antei' is your best friend.
The 'Shita' Rule
Remember to use 'antei shita' (安定した) when you want to describe a noun, like 'antei shita shigoto'.
The Civil Servant Ideal
In Japan, becoming a 'kōmuin' (civil servant) is the ultimate 'antei' goal. Mentioning this in conversation shows cultural awareness.
Add 'Kan'
Add 'kan' (感) to make 'anteikan' (安定感). This means 'a sense of stability' and is a great way to praise a product or a person's performance.
Prefix 'Fu'
Always use 'fu-' (不) to make it negative: 'fu-antei' (不安定). It's the most natural way to say 'unstable'.
Long Vowel
Don't rush the 'ei' in 'antei'. It's a long, steady sound—just like the meaning of the word itself!
Medical Relief
If you hear a doctor say 'antei', it's almost always good news. It means the danger is gone for now.
Kanji Meaning
Focus on the 'roof' (宀) radical in both kanji. It represents the safety and stability of a home.
Social Media Slang
You might see 'antei no ~' on social media. It means 'the usual great quality' of a food or a person's post.
Antei vs. Anzen
Don't use 'antei' when you mean 'not dangerous' (that's anzen). Use 'antei' when you mean 'not wobbling'.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of a person sitting 'Under a roof' (安) and 'Fixing' (定) the legs of a table. Now the table is 安定 (stable).
Association visuelle
Imagine a tripod stand. It has a low center of gravity and doesn't move. That is the image of 安定.
Word Web
Défi
Try to find three things in your room that are 安定 and one thing that is 不安定. Describe them in Japanese.
Origine du mot
The word comes from Middle Chinese roots. 'An' (安) depicts a woman under a roof, symbolizing safety and peace. 'Tei' (定) depicts a foot under a roof, symbolizing staying in one place or being fixed.
Sens originel : To be fixed in a state of peace or safety.
Sino-Japanese (Kango).Contexte culturel
Be careful when describing people; 'seishin-teki ni fu-antei' (mentally unstable) is a serious medical/personal descriptor.
Westerners might see 'stability' as 'boring,' but in Japan, it is seen as 'successful' and 'reliable.'
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
At the Doctor
- 容体は安定していますか?
- 血圧が安定しました。
- 精神的に不安定です。
- 心拍の安定を確認します。
Job Hunting
- 安定した仕事を探しています。
- この会社は経営が安定していますか?
- 公務員は安定が魅力です。
- 収入の安定を重視します。
Weather Forecast
- 大気が不安定です。
- 天候が安定しません。
- 明日は天気が安定するでしょう。
- 不安定な空模様です。
Engineering/Construction
- 構造の安定性を高める。
- 土台を安定させる。
- 重心が低くて安定している。
- 不安定な足場。
Everyday Life
- 安定の美味しさ。
- この椅子、安定してないよ。
- 生活が安定してきた。
- 安定感を求める。
Amorces de conversation
"仕事を選ぶとき、一番大切なのは安定ですか?"
"最近、心の安定を保つために何かしていますか?"
"日本の経済は、これから安定すると思いますか?"
"あなたが一番「安定感がある」と思う有名人は誰ですか?"
"今の生活に満足していますか、それとももっと安定が欲しいですか?"
Sujets d'écriture
私にとって「安定した生活」とは、具体的にどのような状態のことか書く。
最近、自分の心が不安定になった瞬間と、その理由について振り返る。
安定(Antei)と挑戦(Chōsen)、今の自分にはどちらが必要か考察する。
物理的に安定していて、気に入っている持ち物について説明する。
10年後の自分は、どのような安定を手に入れているか想像して書く。
Questions fréquentes
10 questionsYes, you can say someone has 'anteikan' (a sense of stability) or is 'seishin-teki ni antei shite-iru' (mentally stable). It means they are reliable and consistent.
It refers to tranquilizers or stabilizers (medicine). It is used to help 'stabilize' a person's mental or physical condition.
Usually, yes. However, in business or art, if things are too 'antei,' it might mean they are boring or lacking innovation. But generally, it's a sought-after state.
You use 'antei saseru' (安定させる). For example, 'bukka wo antei saseru' (to stabilize prices).
Baransu (balance) is the act or state of distributing weight. Antei is the result—the state of being stable and not falling.
Yes! 'Tenki ga antei suru' means the weather becomes predictable and pleasant, usually after a period of storms or changes.
It means 'emotionally unstable.' It's a common phrase used to describe someone whose moods change very quickly and intensely.
Yes, 'kaisen ga antei shite-iru' means the internet connection is steady and doesn't drop.
While 'antei na' is occasionally used, 'antei shita' (the past tense of the verb) is much more common as an adjective before a noun.
It refers to the second trimester (around 5 months), when the risk of miscarriage decreases and the mother's health usually stabilizes.
Teste-toi 200 questions
Write a sentence in Japanese saying 'The weather is stable today'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I want a stable job.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '不安定' (unstable) to describe a chair.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The economy is becoming stable.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '安定感' (sense of stability).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Mental stability is important.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a stable price in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The doctor said his condition is stable.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '安定の美味しさ'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We must stabilize the supply of electricity.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '不安定' to describe the internet.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'She has a stable personality.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about political stability.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The ladder is not stable.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '安定志向' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The system has high stability.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about price stabilization.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The orbit of the satellite is stable.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '情緒不安定' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Stability leads to peace of mind.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce '安定' out loud with the correct pitch accent.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The chair is stable' in Japanese.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell your friend the food is 'reliably delicious' using 'antei'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The weather is unstable' in Japanese.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask someone if their job is stable.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want a stable life' in Japanese.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a car as having a 'sense of stability'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The patient's condition is stable' in Japanese.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain why you like your favorite restaurant using 'antei'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Prices are stable' in Japanese.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Warn someone about unstable footing on a mountain.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I do meditation for mental stability'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The internet connection is unstable'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The economy is finally stabilizing'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain what 'antei-ki' is to a friend.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We need to stabilize the supply'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The ladder is shaky (not stable)'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about why stability is important in a relationship.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'His grades are consistent/stable'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a doctor if the surgery results are stable.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the phrase: 'Kotoshi no tenki wa antei shite-imasu.' What is being said?
Identify the word: 'Antei-shita shigoto'. What does it mean?
Listen: 'Jōcho fu-antei'. Is this positive or negative?
Listen: 'Antei no aji'. What does this refer to?
Listen: 'Bukka no antei wo negau'. What is being wished for?
Listen: 'Ashiba ga fu-antei da'. Where might you be?
Listen: 'Seishin-teki na antei'. What is the topic?
Listen: 'Antei-ki ni hairu'. What context is likely?
Listen: 'Kaisen ga antei shinai'. What is the problem?
Listen: 'Antei-shikō no hito'. What kind of person is this?
Listen: 'Yōdai wa antei shite-imasu'. Is the news good or bad?
Listen: 'Kyōkyū no antei'. What is being discussed?
Listen: 'Antei-kan ga aru kutsu'. What kind of shoes are these?
Listen: 'Seiken no antei'. What is the domain?
Listen: 'Fu-antei na jōtai'. What does it mean?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
Antei (安定) is the essential Japanese word for 'stability.' Whether you are talking about a steady chair, a calm mind, or a secure job, use 安定 to describe anything that is reliable, balanced, and free from sudden, negative changes. Example: 'Antei-shita seikatsu' (A stable life).
- Antei means stability or balance, used for physical objects, emotions, and the economy.
- It is a combination of 'peace' (安) and 'fixed' (定), implying a reliable state.
- The opposite is 'fu-antei' (unstable), and it is often used as a suru-verb (antei suru).
- In Japan, seeking 'antei' in jobs and life is a common and respected social goal.
Use for Reliability
Whenever you want to say something is 'reliable' because it doesn't change unexpectedly, 'antei' is your best friend.
The 'Shita' Rule
Remember to use 'antei shita' (安定した) when you want to describe a noun, like 'antei shita shigoto'.
The Civil Servant Ideal
In Japan, becoming a 'kōmuin' (civil servant) is the ultimate 'antei' goal. Mentioning this in conversation shows cultural awareness.
Add 'Kan'
Add 'kan' (感) to make 'anteikan' (安定感). This means 'a sense of stability' and is a great way to praise a product or a person's performance.
Exemple
物価が安定しています。
Contenu associé
Grammaire lie
Plus de mots sur Social
承認
A1L'acte d'accepter ou d'approuver officiellement quelque chose, comme une demande ou un plan. Il est fréquemment utilisé dans des contextes formels ou professionnels pour indiquer qu'une autorité a donné son feu vert.
帰属
C1L'appartenance à un groupe ou l'attribution légale d'un droit.
意識
A1Le patient a perdu connaissance après l'accident.
裏切り
A1L'acte de trahir la confiance ou la loyauté. Cela implique souvent d'aider un ennemi ou d'agir contre les intérêts de quelqu'un.
お辞儀
A1Le salut japonais traditionnel consistant à s'incliner pour exprimer le respect ou la gratitude.
使命
A1Sa mission est de protéger la nature à tout prix.
配慮
A1Faire preuve de considération et de prévenance envers les autres.
慎重
A1La qualité d'être très prudent et d'éviter les risques inutiles. Il décrit un état d'esprit caractérisé par une réflexion approfondie.
争い
A1Un conflit ou une dispute entre deux parties. Ce mot peut désigner aussi bien une petite querelle qu'une lutte de pouvoir à grande échelle.
抗争
A1Une lutte ou un conflit sérieux entre des groupes, des factions ou des organisations opposés.