Phrase in 30 Seconds
Use '보고 싶어요' to tell someone you miss them or long to see them again.
- Means: Literally 'I want to see [you]'.
- Used in: Romantic relationships, friendships, and family interactions.
- Don't confuse: It is not used for 'I want to see a movie' (that is '보고 싶어요' but with a different object).
Explication à ton niveau :
Signification
Used to express longing for someone.
Contexte culturel
It is often used to show respect to elders by saying '보고 싶었습니다'.
Subject Dropping
You can drop the subject 'I' in Korean.
Subject Dropping
You can drop the subject 'I' in Korean.
Teste-toi
Which is the correct way to say 'I miss you' to a friend?
...
Use the informal form for friends.
🎉 Score : /1
Aides visuelles
Banque d exercices
2 exercices...
Use the informal form for friends.
🎉 Score : /2
Questions fréquentes
1 questionsOnly if you are very close.
Expressions liées
그립다
synonymto miss/long for
Où l'utiliser
Long distance call
A: 잘 지내요?
B: 네, 그런데 보고 싶어요.
After a date
A: 오늘 즐거웠어.
B: 벌써 보고 싶어.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of 'Bo-go' as 'Go see' and 'Ship-o' as 'Ship out to see them'.
Association visuelle
Imagine a person looking through a telescope at a heart-shaped cloud.
Rhyme
I miss you so, 보고 싶어요.
Story
Min-su is in Seoul. He looks at a photo of his friend in Busan. He sighs and says, '보고 싶어요'.
In Other Languages
Similar to Spanish 'Te extraño' or French 'Tu me manques', though the literal structure differs.
Word Web
Défi
Send a text to a Korean friend using this phrase today.
Review in 1, 3, 7, and 30 days.
Prononciation
Ensure the 'p' is aspirated.
Spectre de formalité
보고 싶습니다. (Expressing affection)
보고 싶어요. (Expressing affection)
보고 싶어. (Expressing affection)
보고 시포! (Expressing affection)
Derived from the Middle Korean '보다' (to see).
Le savais-tu ?
It is the most common phrase in K-pop lyrics.
Notes culturelles
It is often used to show respect to elders by saying '보고 싶었습니다'.
“할머니, 보고 싶었습니다.”
Amorces de conversation
누가 제일 보고 싶어요?
Erreurs courantes
영화를 보고 싶어요 (when meaning 'I miss the movie')
영화가 그리워요
L1 Interference
In Other Languages
Te extraño
Korean is more action-oriented.
Tu me manques
Subject-object reversal.
Ich vermisse dich
Korean lacks a direct 'miss' verb.
会いたい (Aitai)
Very similar cultural logic.
أشتاق إليك (Ashtaq ilayk)
Arabic is more poetic/emotional.
Spotted in the Real World
“보고 싶었어요.”
Reunion scene.
Facile à confondre
Learners use it for people too.
Use '보고 싶다' for people, '그립다' for nostalgic things.
Questions fréquentes (1)
Only if you are very close.
usage contexts