A2 Expression 1 min de lecture

다시 한번 부탁드릴게요.

dasi hanbeon butakdeurilgeyo.

I'll ask you again.

Signification

Politely stating one's intention to repeat a request or ask for a favor again.

Banque d exercices

3 exercices
Choisis la bonne réponse Fill Blank

The phrase '다시 한번 부탁드릴게요.' means politely stating one's intention to repeat a request or ask for a favor again. Fill in the blank: 이 서류를 _____ 주세요. (Please give me this document again.)

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte :
Choisis la bonne réponse Fill Blank

Complete the sentence with the appropriate polite phrase: 죄송하지만, 제가 잘 이해가 안 돼서 _____ (Sorry, but I didn't quite understand, so I'll ask you again.)

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte :
Choisis la bonne réponse Fill Blank

Choose the correct phrase to politely ask for a favor to be repeated: 설명을 _____ 수 있을까요? (Could you explain it again?)

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte :

🎉 Score : /3

The phrase '다시 한번 부탁드릴게요.' is a polite expression in Korean that signifies one's intention to repeat a request or ask for a favor again. Let's break down its components: * **다시 (da-si):** This adverb means 'again' or 'once more.' It indicates a repetition of an action. * **한번 (han-beon):** This means 'one time' or 'once.' When combined with '다시,' it reinforces the idea of doing something one more time. * **부탁 (bu-tak):** This is a noun meaning 'favor,' 'request,' or 'entrusting.' It comes from the Sino-Korean characters 附 (bu) meaning 'attach, append' and 託 (tak) meaning 'entrust, rely upon.' * **드리다 (deu-ri-da):** This is an honorific verb meaning 'to give' or 'to offer.' It is the humble form of '주다 (ju-da),' used when the giver is humble and the recipient is senior or deserves respect. In this context, it is used to politely offer a request or favor. * **-ㄹ게요 (-l-ge-yo):** This is a volitional ending attached to verbs, indicating the speaker's intention or promise to do something. The '-요 (-yo)' is a general politeness marker. Therefore, '다시 한번 부탁드릴게요.' literally translates to something like 'I will humbly offer a request again one time.' The phrase is deeply rooted in Korean honorifics and politeness culture, emphasizing respect towards the listener when making a repeated request. Its usage reflects the importance of indirect communication and maintaining harmony in social interactions. While it's difficult to pinpoint an exact 'origin history' in terms of hundreds of years for a specific phrase like this, its components have been part of the Korean language for centuries, with the structure and usage evolving within the politeness system. The combination itself is a common and established modern polite expression.

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !