B1 Root Pattern 15 min read Difficile

Noms Verbaux : Le Masdar et ses Compléments (المصدر وعمله)

Le Masdar, c'est ton nom-verbe magique. Il peut gouverner des objets pour décrire des actions avec élégance et précision.

Grammar Rule in 30 Seconds

A Masdar (verbal noun) can act like a verb, taking an object in the accusative case (mansoub) just like a real verb.

  • The Masdar functions as a noun but retains the ability to govern an object: 'إكرامُكَ الضيفَ واجبٌ' (Honoring the guest is mandatory).
  • The object of the Masdar is always in the accusative case (mansoub): 'الضيفَ' is the object of 'إكرام'.
  • The Masdar can be replaced by 'أنْ' + verb (masdar mu'awwal) for a more fluid sentence structure.
Masdar (Noun) + Object (Mansoub) = Action Noun Phrase

Overview

### Overview
Bienvenue dans cet univers fascinant de la grammaire arabe ! Aujourd'hui, on s'attaque à un concept qui va booster ton niveau : le masdar (المصدر), ou « nom verbal ». Imagine que tu veuilles parler d'une action, mais sans dire « je fais » ou « tu fais ».
En français, on utilise souvent l'infinitif (« manger est bon ») ou un nom (« le manger est prêt »). En arabe, le masdar est l'essence même de l'action, dépouillée de toute notion de temps ou de personne. C'est un nom qui porte en lui la force d'un verbe.
Pourquoi est-ce si important ? Parce qu'en arabe, le masdar a un super-pouvoir : il peut « gouverner » un objet. En français, si tu dis « la lecture du livre », « lecture » est un nom et « du livre » est un complément du nom.
En arabe, le masdar conserve la puissance sémantique du verbe dont il est issu. Il peut donc prendre un objet direct, exactement comme s'il s'agissait d'un verbe actif. C'est ce qu'on appelle عمل المصدر (l'action du masdar).
Pour toi, francophone, c'est une gymnastique mentale différente : là où nous utilisons des prépositions (de, à), l'arabe utilise des relations syntaxiques directes. C'est une structure très élégante, très utilisée dans la presse, dans les titres et dans la langue formelle. C'est un outil de concision redoutable.
Au lieu de dire أَنْ أَقْرَأَ الْكِتَابَ (que je lise le livre), tu diras قِرَاءَةُ الْكِتَابِ (la lecture du livre). C'est plus court, plus classe, et surtout, c'est du vrai arabe.
### How This Grammar Works
Pour comprendre comment le masdar « prend » un objet, il faut visualiser deux scénarios principaux. Le premier, le plus courant, utilise la structure idafa (الإضافة), que nous appelons en français « construction possessive » ou « état d'annexion ». Dans قِرَاءَةُ الْكِتَابِ, قِرَاءَةُ est le masdar (le nom verbal) et الْكِتَابِ est l'objet.
Ici, le masdar ne prend jamais d'article الـ ni de tanween. Le mot qui suit, l'objet, est toujours au cas génitif (majrur), marqué par une kasra (ـِ). C'est exactement comme notre « complément du nom », sauf qu'en arabe, c'est une structure syntaxique rigide : le premier terme est « possédé » et le second est « possesseur ».
Le deuxième scénario est plus « verbal ». Parfois, le masdar peut être suivi d'un objet au cas accusatif (mansub), marqué par une fatha (ـَ). C'est le cas quand le masdar est accompagné d'un pronom suffixe qui joue le rôle de sujet.
Par exemple : أَعْجَبَنِي دِرَاسَتُكَ اللُّغَةَ (J'ai aimé ton étude de la langue). Ici, دِرَاسَتُكَ (ton étude) contient le sujet (le « tu »), et اللُّغَةَ est l'objet direct au cas accusatif. C'est une nuance très fine qui montre que le masdar « travaille » comme un verbe.
En français, nous n'avons pas d'équivalent direct pour cette structure, car nos noms ne « gouvernent » pas l'accusatif. C'est là que ton esprit analytique de francophone va devoir travailler : il faut voir le masdar non pas comme un simple nom, mais comme une action figée qui attend son complément.
### Formation Pattern
La formation du masdar dépend du verbe d'origine. Pour les verbes de Forme I (trois lettres), c'est souvent irrégulier, un peu comme nos verbes du 3ème groupe en français (venir -> venue, faire -> fait). Pour les formes augmentées (II à X), c'est très régulier, comme une recette de cuisine.
| Type | Forme (Arabe) | Modèle (Masdar) | Exemple (Verbe -> Masdar) |
|---|---|---|---|
| Forme I | فَعَلَ | Variable | كَتَبَ -> كِتَابَة |
| Forme II | فَعَّلَ | تَفْعِيل | عَلَّمَ -> تَعْلِيم |
| Forme IV | أَفْعَلَ | إِفْعَال | أَكْرَمَ -> إِكْرَام |
| Forme X | اِسْتَفْعَلَ | اِسْتِفْعَال | اِسْتَخْدَمَ -> اِسْتِخْدَام |
### When To Use It
Le masdar est ton meilleur ami pour être concis. Utilise-le pour :
  1. 1Les titres et les panneaux : مَنْعُ التَّدْخِينِ (Interdiction de fumer). C'est plus formel que « Ne fumez pas ».
  2. 2Exprimer des préférences : أُحِبُّ مُشَاهَدَةَ الْأَفْلَامِ (J'aime le visionnage de films). C'est beaucoup plus élégant que de faire une phrase longue avec « que ».
  3. 3Les rapports et documents : Si tu écris un mail professionnel, utiliser un masdar montre une maîtrise supérieure de la langue.
  4. 4La concision : En arabe, on évite les répétitions. Le masdar permet de transformer une proposition subordonnée entière en un simple bloc nominal.
### Common Mistakes
  1. 1L'ajout de l'article الـ sur le masdar en idafa : Les francophones ont tendance à vouloir dire « la lecture du livre » en traduisant littéralement par الْقِرَاءَةُ الْكِتَابِ. C'est une faute grave ! En idafa, le masdar (le premier terme) doit rester « nu » (sans article). L'article est porté par le second terme ou est implicite.
  2. 2Confondre le cas grammatical : Un francophone oublie souvent que l'objet du masdar doit être au génitif (majrur). On a tendance à mettre le son « a » partout, alors qu'ici, la kasra (le son « i ») est obligatoire.
  3. 3La confusion avec le verbe conjugué : Parfois, les élèves utilisent un verbe conjugué là où un masdar serait plus naturel. En français, nous avons peu de noms verbaux qui gouvernent l'objet, donc on a le réflexe de toujours vouloir conjuguer le verbe. Apprends à « nommer » l'action plutôt que de la conjuguer.
### Contrast With Similar Patterns
Il est crucial de distinguer le masdar du verbe conjugué et du participe.
| Caractéristique | Verbe Conjugué | Masdar (المصدر) | Participe (اسم الفاعل) |
|---|---|---|---|
| Temps | Présent/Passé/Futur | Aucun (Atemporel) | Aucun |
| Personne | Je/Tu/Il... | Aucune | Aucune |
| Rôle | Action en cours | Concept/Nom | Celui qui fait l'action |
| Exemple | يَكْتُبُ (il écrit) | كِتَابَة (écriture) | كَاتِب (écrivain) |
### Quick FAQ
1. Est-ce que tous les verbes ont un masdar ? Oui, chaque verbe a au moins un masdar, bien que certains en aient plusieurs selon le sens.
2. Comment savoir quel modèle de masdar utiliser pour la Forme I ? C'est la difficulté. Il n'y a pas de règle absolue, il faut les apprendre au fur et à mesure avec le vocabulaire. C'est comme apprendre le genre d'un nom en français.
3. Puis-je utiliser le masdar pour parler au passé ? Non, le masdar est atemporel. Si tu veux situer l'action dans le temps, c'est le verbe principal de la phrase qui porte la marque du temps, pas le masdar.
4. Est-ce que le masdar peut être au pluriel ? Oui, certains masdars peuvent avoir un pluriel s'ils désignent des instances spécifiques de l'action, mais en général, on utilise le singulier pour le concept abstrait.

Masdar Patterns by Form

Form Verb Masdar Meaning
I
كتب
كتابة
Writing
II
درّس
تدريس
Teaching
III
شارك
مشاركة
Participating
IV
أكرم
إكرام
Honoring
V
تعلّم
تعلُّم
Learning
VI
تعاون
تعاون
Cooperating
VII
انكسر
انكسار
Breaking
VIII
اجتمع
اجتماع
Meeting
IX
احمرّ
احمرار
Turning red
X
استغفر
استغفار
Seeking forgiveness

Meanings

The Masdar is a noun derived from a verb that expresses the action itself. When it acts as a verb, it 'governs' an object in the accusative case.

1

Direct Governance

The Masdar takes a direct object.

“سماعُكَ الموسيقى ممتعٌ”

“كتابةُ الطالبِ الدرسَ واضحةٌ”

2

Masdar Mu'awwal

Replacing the Masdar with 'أن' + verb.

“يُعجبني أن تقرأَ الكتابَ”

“أريدُ أن أزورَ صديقي”

Reference Table

Reference table for Noms Verbaux : Le Masdar et ses Compléments (المصدر وعمله)
Masdar (Action) Objet Combiné (Idafa) Sens
`شُرْب`
`القَهْوَة`
`شُرْبُ القَهْوَةِ`
Boire du café
`تَعَلُّم`
`العَرَبِيَّة`
`تَعَلُّمُ العَرَبِيَّةِ`
Apprendre l'arabe
`دِرَاسَة`
`الطِّبّ`
`دِرَاسَةُ الطِّبِّ`
Étudier la médecine
`طَلَب`
`الطَّعَام`
`طَلَبُ الطَّعَامِ`
Commander la nourriture
`مُشَاهَدَة`
`الفِيلم`
`مُشَاهَدَةُ الفِيْلْمِ`
Regarder le film
`فَهْم`
`الدَّرْس`
`فَهْمُ الدَّرْسِ`
Comprendre la leçon

Spectre de formalité

Formel
إكرامُ الضيفِ واجبٌ

إكرامُ الضيفِ واجبٌ (Social)

Neutre
من المهم أن نكرمَ الضيفَ

من المهم أن نكرمَ الضيفَ (Social)

Informel
لازم نكرم الضيف

لازم نكرم الضيف (Social)

Argot
لازم نبيض الوجه مع الضيف

لازم نبيض الوجه مع الضيف (Social)

La Centrale Électrique du Masdar

Masdar (المصدر)

Agit comme un Nom

  • Pas de temps Intemporel
  • Prend une voyelle Damma/Fatha/Kasra

Agit comme un Verbe

  • Prend un Objet Gouverne des mots
  • Montre l'Action Le "Faire"

Les Deux Manières de Gouverner

Style Idafa (Facile)
قِرَاءَةُ الكِتَابِ Lecture (du) livre
Objet = Génitif (i) Le plus courant
Style Verbal (Pro)
قِرَاءَتُكَ الكِتَابَ Ton écoute le livre
Objet = Accusatif (a) Très formel

Dois-je utiliser un Masdar ?

1

Est-ce un titre ou un slogan ?

YES
Utilise Masdar + Objet
NO
Passe à l'étape suivante
2

Est-ce après 'J'aime' ou 'Je préfère' ?

YES
Utilise Masdar + Objet
NO ↓

Où tu verras des Objets Masdar

📱

Applications Téléphoniques

  • تَحْمِيلُ المَلَفِّ
  • حَذْفُ الحِسَابِ
📸

Réseaux Sociaux

  • نَشْرُ الصُّورَةِ
  • تَعْدِيلُ المَنْشُورِ

Vie Quotidienne

  • شُرْبُ القَهْوَةِ
  • دِرَاسَةُ العَرَبِيَّةِ

Exemples par niveau

1

أحبُّ القراءةَ

I love reading.

2

الكتابةُ صعبةٌ

Writing is hard.

3

العملُ ممتعٌ

Work is fun.

4

أريدُ النومَ

I want sleep.

1

قراءتُك الكتابَ مفيدةٌ

Your reading of the book is useful.

2

سماعُ الموسيقى مريحٌ

Listening to music is relaxing.

3

كتابةُ الرسالةِ مهمةٌ

Writing the letter is important.

4

أحبُّ لعبَ الكرةِ

I love playing ball.

1

إكرامُكَ الضيفَ واجبٌ

Your honoring of the guest is a duty.

2

يُعجبني فهمُكَ الدرسَ

I like your understanding of the lesson.

3

تجنُّبُ المشاكلَ أفضلُ

Avoiding problems is better.

4

مساعدةُ المحتاجينَ واجبةٌ

Helping the needy is a duty.

1

إنَّ إنجازَ العملَ يتطلبُ وقتاً

Completing the work requires time.

2

يُفضلُ المديرُ مراجعةَ التقريرَ

The manager prefers reviewing the report.

3

تطويرُ المهاراتِ يفتحُ الأبوابَ

Developing skills opens doors.

4

استخدامُ التكنولوجيا يسهلُ الحياةَ

Using technology makes life easier.

1

يُعدُّ استغلالُ المواردَ بذكاءٍ ضرورةً

Exploiting resources intelligently is a necessity.

2

إنَّ محاربةَ الفسادَ تبدأُ من الفردِ

Fighting corruption starts with the individual.

3

تطبيقُ القانونَ يضمنُ العدالةَ

Applying the law ensures justice.

4

تحقيقُ الأهدافَ يتطلبُ صبراً

Achieving goals requires patience.

1

إنَّ استيعابَ المفاهيمَ المعقدةَ يستلزمُ دقةً

Grasping complex concepts requires precision.

2

تجسيدُ الأفكارَ في الواقعِ تحدٍ كبيرٌ

Embodying ideas in reality is a great challenge.

3

استحضارُ التاريخَ يعززُ الهويةَ

Evoking history strengthens identity.

4

تفكيكُ الخطابَ يكشفُ النوايا

Deconstructing discourse reveals intentions.

Facile à confondre

Arabic Verbal Nouns: Taking Objects (المصدر وعمله) vs Idafa vs. Masdar Governance

Both involve a noun followed by another word.

Arabic Verbal Nouns: Taking Objects (المصدر وعمله) vs Masdar vs. Masdar Mu'awwal

Both express an action.

Arabic Verbal Nouns: Taking Objects (المصدر وعمله) vs Active Participle vs. Masdar

Both are derived from the same root.

Erreurs courantes

أحبُّ الكتابةُ

أحبُّ الكتابةَ

The Masdar is the object of the verb 'love', so it must be accusative.

قراءةُ الكتابُ

قراءةُ الكتابِ

In a standard idafa, the second noun must be genitive.

أريدُ القراءةَ الكتابَ

أريدُ قراءةَ الكتابِ

You cannot have two objects like this.

العملُ جيداً

العملُ جيدٌ

Masdar is a noun, not an adverb.

إكرامُ الضيفُ

إكرامُ الضيفِ

Idafa requires genitive.

سماعُ الموسيقىَ

سماعُ الموسيقى

Feminine nouns ending in alif maqsurah don't take fatha.

كتابةُ الدرسَ

كتابةُ الدرسِ

Standard idafa confusion.

إكرامُكَ الضيفُ

إكرامُكَ الضيفَ

The Masdar is governing the object, so it must be accusative.

عدمُ إكرامُ الضيفِ

عدمُ إكرامِ الضيفِ

The second part of the idafa must be genitive.

مساعدةُ المحتاجونَ

مساعدةُ المحتاجينَ

Plural genitive must be 'in'.

تطبيقُ القانونُ

تطبيقُ القانونِ

Idafa confusion.

استغلالُ المواردُ

استغلالُ المواردِ

Idafa confusion.

محاربةُ الفسادُ

محاربةُ الفسادِ

Idafa confusion.

Structures de phrases

___ (Masdar) ___ (Object) ___ (Predicate).

يُعجبني ___ (Masdar) ___ (Object).

إنَّ ___ (Masdar) ___ (Object) يتطلبُ ___ (Noun).

يُعدُّ ___ (Masdar) ___ (Object) ___ (Noun).

Real World Usage

Social Media common

مشاركتُك المنشورَ رائعةٌ

Job Interview very common

تقديري لجهودكم كبيرٌ

Academic Writing constant

تحليلُ البياناتِ ضروريٌ

News Report very common

تطبيقُ القانونِ مستمرٌ

Texting occasional

شكراً على مساعدتِك

Food Delivery App common

تأكيدُ الطلبِ تمَّ

🎯

La règle du "pas de Al-"

Quand le Masdar a déjà un objet qui le suit, n'ajoute JAMAIS «ال» (Al-) devant le Masdar ! C'est un peu comme dire La ma voiture, ça ne sonne pas bien du tout ! Par exemple, ne dis pas «الْقِرَاءَةُ الكِتَابِ» mais «قِرَاءَةُ الكِتَابِ».
⚠️

Attention aux voyelles !

Si tu ajoutes un petit pronom (comme ton, mon) au Masdar, la voyelle de l'objet qui suit change ! Elle passe d'un i (cassé) à un a (ouvert). C'est un peu un piège ! Par exemple, «سَمَاعُكَ المِوسِيقَى» (ton écoute de la musique).
💬

Le style "pro" !

Le Masdar, c'est comme parler de façon plus sérieuse ou élégante. C'est très utilisé dans les infos ou les écrits officiels, mais aussi pour parler de tes hobbies. C'est plus chic que juste un verbe ! Par exemple, «كِتَابَةُ الرِّسَالَةِ» (l'écriture de la lettre) est plus formel que
que tu écrives la lettre
.

Smart Tips

Use the Masdar to sound more professional.

أريد أن أشكركم على جهودكم أتقدمُ بالشكرِ لجهودِكم

Identify the Masdar to understand the core action.

تطبيق القانون مهم تطبيقُ القانونِ مهمٌ

Use the Masdar Mu'awwal ('أن' + verb) instead.

أريدُ [Masdar]... أريدُ أن [Verb]...

Check if it's an object or a possessor.

إكرامُ الضيفِ إكرامُ الضيفَ

Prononciation

kitabatun

Tanween

When the Masdar is indefinite, it takes tanween.

Statement

إكرامُ الضيفِ واجبٌ ↘

Falling intonation for declarative sentences.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Masdar is a 'Noun-Verb' hybrid; it wears a Noun's hat but carries a Verb's sword (the object).

Association visuelle

Imagine a noun that is half-human (noun) and half-robot (verb). The robot arm reaches out to grab the object.

Rhyme

Masdar is the noun that acts, taking objects in its tracks.

Story

Ahmed wanted to be a writer. He practiced his 'writing' (Masdar). He realized his 'writing' could 'grab' the 'book' (object). Now, his writing is powerful.

Word Web

كتابةقراءةإكراممساعدةفهمتطوير

Défi

Write three sentences using a Masdar followed by an object in the accusative case.

Notes culturelles

Often uses 'أن' + verb instead of Masdar.

Uses 'عشان' + verb.

Uses formal Masdar more frequently in business.

The Masdar is a core feature of Semitic morphology, derived from the root system.

Amorces de conversation

ما رأيك في قراءةِ الكتبِ؟

هل تعتبرُ مساعدةَ الآخرينَ واجباً؟

ما أهميةُ تطويرِ المهاراتِ في العملِ؟

كيف ترى تأثيرَ استخدامِ التكنولوجيا على حياتِنا؟

Sujets d'écriture

اكتب عن هوايتِك المفضلةِ باستخدامِ المصدرِ.
اكتب عن أهميةِ التعليمِ في حياتِك.
اكتب عن تحدياتِ العملِ في بلدِك.
اكتب مقالاً عن دورِ التكنولوجيا في المستقبلِ.

Erreurs courantes

Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct

Test Yourself

Complète le blanc avec la bonne voyelle pour l'objet.

أُحِبُّ مُشَاهَدَةَ ___ (المُبَارَاة).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: المُبَارَاةِ
Dans une construction Idafa, l'objet (mudaf ilayhi) doit être au cas génitif (kasra).
Quelle phrase est grammaticalement correcte pour 'Écrire l'e-mail' ? Choix multiple

Choisis la phrase arabe correcte :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: كِتَابَةُ الإِيمِيلِ
Le Masdar dans une Idafa ne doit pas avoir 'Al-'. L'objet doit avoir 'Al-' et un kasra.
Trouve la faute dans cette phrase. Error Correction

Find and fix the mistake:

تَعَلُّمَ العَرَبِيَّةُ صَعْبٌ.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: تَعَلُّمُ العَرَبِيَّةِ صَعْبٌ.
Le Masdar comme sujet prend un damma, et l'objet dans une Idafa prend un kasra.

Score: /3

Exercices pratiques

8 exercises
Fill in the blank with the correct case.

إكرامُ الضيفِ ___ (واجبٌ/واجبٍ)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: واجبٌ
The predicate of the sentence is nominative.
Choose the correct object case. Choix multiple

إكرامُكَ الضيفَ ___ (صحيحٌ/خطأٌ)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: صحيحٌ
The object of the Masdar is accusative.
Correct the mistake. Error Correction

Find and fix the mistake:

كتابةُ الدرسُ مهمةٌ

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: كتابةُ الدرسِ
Idafa requires genitive.
Transform to Masdar Mu'awwal. Sentence Transformation

أحبُّ قراءةَ الكتابِ

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أحبُّ أن أقرأَ الكتابَ
Masdar Mu'awwal uses 'أن' + verb.
Match the verb to its Masdar. Match Pairs

كتب - درّس - شارك

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: كتابة، تدريس، مشاركة
Correct patterns for Form I, II, III.
Which is the Masdar? Choix multiple

أيُّ كلمةٍ هي مصدرٌ؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: كتابة
Ktaba is the verbal noun.
Fill in the correct object.

تطويرُ ___ (المهاراتِ/المهاراتُ) ضروريٌ

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: المهاراتِ
Idafa genitive.
Transform to Masdar. Sentence Transformation

أريدُ أن أساعدَ المحتاجينَ

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أريدُ مساعدةَ المحتاجينَ
Masdar is the object of 'want'.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Traduis en arabe Traduction

Commander de la pizza est facile.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: طَلَبُ البيتزاِ سَهْلٌ.
Associe le Masdar à son Objet. Match Pairs

Associe les éléments suivants :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: شُرْب : القَهْوَةِ, قِرَاءَة : القِصَّةِ, سَمَاع : الأَخْبَارِ
Remets les mots dans l'ordre : 'J'aime étudier l'histoire.' Sentence Reorder

أُحِبُّ / التَّارِيخِ / دِرَاسَةَ

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أُحِبُّ دِرَاسَةَ التَّارِيخِ
Complète le slogan : 'Arrêter de fumer' Texte trous

___ التَّدْخِينِ

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: إِيقَافُ
Quelle phrase utilise correctement le style 'Verbal Power' ? Choix multiple

Identifie la structure de niveau expert :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أَعْجَبَنِي قِرَاءَتُكَ الكِتَابَ.
Corrige la voyelle de l'objet dans : 'Jouer au football est amusant.' Error Correction

لَعِبُ الكُرَةُ مُمْتِعٌ.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: لَعِبُ الكُرَةِ مُمْتِعٌ.
Traduis 'Regarder Netflix' Traduction

Regarder Netflix

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: مُشَاهَدَةُ نِيتْفْلِيكْس
Termine le hobby : 'Écouter des chansons' Texte trous

أُحِبُّ سَمَاعَ ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: الأَغَانِي
Quelle est la phrase la plus formelle ? Choix multiple

Sélectionne la manière formelle de dire 'Je veux te rendre visite' :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أُرِيدُ زِيَارَتَكَ.
Remets dans l'ordre : 'Comprendre la leçon est nécessaire.' Sentence Reorder

ضَرُورِيٌّ / الدَّرْسِ / فَهْمُ

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: فَهْمُ الدَّرْسِ ضَرُورِيٌّ

Score: /10

FAQ (8)

A Masdar is a verbal noun that represents the action of a verb.

Yes, it can govern an object in the accusative case.

Idafa is a possessive construction; Masdar governance is an action-object relationship.

In formal writing, professional emails, and academic texts.

Yes, it functions as a noun in the sentence.

It is a phrase using 'أن' + verb that functions like a Masdar.

Because the Masdar can be a subject, object, or part of an idafa.

Yes, especially in Form I verbs.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

English moderate

Gerunds

Arabic Masdar has case endings (i'rab).

Spanish moderate

Infinitivo

Arabic Masdar can govern an accusative object.

German moderate

Nominalisierung

German uses articles; Arabic uses case endings.

Japanese low

Renyōkei

Japanese is agglutinative; Arabic is root-based.

Chinese low

Dongmingci

Chinese lacks the inflectional system of Arabic.

French moderate

Infinitif substantivé

Arabic Masdar is a distinct morphological form.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !