Signification
Expressing a very deep and sincere apology.
Banque d exercices
3 exercices___ 죄송합니다. (I am very sorry.)
대단히 ___ (I am very sorry.)
대단히 죄송합니다. (Expressing a very deep and sincere apology.)
🎉 Score : /3
The phrase '대단히 죄송합니다' (daedanhi joesonghamnida) is a formal and very strong expression of apology in Korean. Let's break down its components: 1. **대단히 (daedanhi):** This is an adverb meaning 'very much,' 'greatly,' 'extremely,' or 'immensely.' It is derived from the adjective **대단하다 (daedanhada)**, which means 'to be great,' 'to be enormous,' 'to be tremendous,' or 'to be remarkable.' The root **대단 (daedan)** itself emphasizes a high degree or scale. 2. **죄송합니다 (joesonghamnida):** This is the formal polite form of 'I am sorry.' It comes from the noun **죄송 (joesong)**, meaning 'regret,' 'apology,' or 'being sorry,' combined with the formal polite declarative ending **-합니다 (-hamnida)**. * **죄 (joe):** This character (罪) means 'sin,' 'crime,' 'fault,' or 'guilt.' It denotes a wrong action or a state of blameworthiness. * **송 (song):** This character (悚) means 'to be afraid,' 'to be terrified,' or 'to be alarmed.' It conveys a sense of trepidation or uneasiness due to the wrongdoing. Therefore, **죄송 (joesong)** literally implies a feeling of guilt or fault that causes one to be fearful or uneasy. When combined with **-합니다**, it becomes a direct statement of feeling this profound regret and apology. **Historical Context and Usage:** Historically, the concept of apology and social harmony has been very important in Korean culture, influenced by Confucian principles. Expressions of apology often carry a weight that reflects an acknowledgment of responsibility and a desire to restore equilibrium in relationships. * **대단히 (daedanhi)** intensifies the feeling of **죄송 (joesong)** to a significant degree. It's used when the speaker feels a deep sense of remorse, when the impact of their action is considerable, or when they want to convey utmost sincerity. * It's a more profound and formal apology than simply '죄송합니다' or '미안합니다' (mianhamnida, a more common and slightly less formal 'I'm sorry'). * The use of '합니다' ending signifies a high level of formality, making it appropriate for business settings, addressing elders, or in situations where extreme deference and respect are required. In summary, '대단히 죄송합니다' is a composite expression where '대단히' amplifies the deep sense of guilt, regret, and fear (**죄송**) formally conveyed through '합니다'. It paints a picture of someone feeling profoundly sorry and acknowledging the gravity of their mistake with utmost sincerity and respect.