팔십
팔십 en 30 secondes
- 팔십 is the Sino-Korean word for the number 80, derived from Hanja roots 八 (8) and 十 (10).
- It is used primarily for prices, minutes, measurements, and formal contexts like building numbers or formal age.
- It must be distinguished from the native Korean word '여든', which is used for casual age and item counting.
- Commonly heard in bus numbers, market transactions, and statistical reports in news and business.
The word 팔십 (Pal-sip) is the Sino-Korean numeral for the number eighty. In the Korean language, numbering systems are divided into two distinct categories: Native Korean and Sino-Korean. Sino-Korean numbers, like 팔십, are derived from Chinese characters (Hanja). Specifically, 팔십 is composed of the Hanja 八 (팔 - eight) and 十 (십 - ten). This additive logic—eight times ten—is the foundational principle of all Sino-Korean numbers above ten. Understanding when to use 팔십 versus its native counterpart, 여든 (Yeodeun), is one of the most critical challenges for intermediate learners. Generally, 팔십 is used for measurements, prices, phone numbers, addresses, years, and minutes within a time-telling context. Because it is derived from Hanja, it often carries a more formal or precise tone compared to the native system, making it the standard choice in academic, mathematical, and logistical discussions.
- Etymological Root
- Derived from the Middle Chinese pronunciation of 八十. The sound 'pal' represents the expansion and division associated with the number eight, while 'sip' represents the completion of a decimal cycle.
- Register Usage
- Highly versatile. Used in everything from casual shopping (80,000 won) to high-level physics or engineering reports where precise quantities are required.
- Numerical System
- Sino-Korean (Hanja-based). It is part of the system that continues infinitely, unlike the native system which traditionally caps at ninety-nine.
이 물건의 가격은 팔십만 원입니다. (The price of this item is eight hundred thousand won.)
In daily life, you will encounter 팔십 most frequently when dealing with money. Since the Korean currency, the Won, involves very large numbers, the Sino-Korean system is used exclusively for prices. If a shirt costs 80,000 won, a clerk will say '팔만 원', but if a larger bill is 800,000 won, you might hear '팔십만 원'. It is also the standard for addresses. If you live in building 80, you would say '팔십 동'. When giving your phone number, if it contains the sequence 80, you would pronounce it digit by digit (팔, 공), but in some contexts of quantity, the combined form 팔십 is used for clarity.
저희 할머니께서는 올해 연세가 팔십 세이십니다. (My grandmother is eighty years old this year - formal.)
Furthermore, 팔십 is essential for time management. While hours are counted in native numbers (한 시, 두 시), minutes and seconds are strictly Sino-Korean. Therefore, if you are discussing a duration of eighty minutes, you would say '팔십 분'. This distinction is a hallmark of Korean fluency. Using the wrong system for minutes is one of the most common markers of a beginner student. Additionally, in the context of percentages, you would say '팔십 퍼센트'. In sports, scores are also often announced using the Sino-Korean system, especially in professional broadcasting where '팔십 대 칠십' (80 to 70) would be a common score in basketball.
시험 점수가 팔십 점이에요. (The test score is eighty points.)
- Mathematical Context
- In addition, subtraction, multiplication, and division, 팔십 is the only word used. You would never use '여든' in a math equation.
- Address Systems
- Used for building numbers (동), room numbers (호), and street numbers (번지). Room 802 is '팔백이 호', but building 80 is '팔십 동'.
서울에서 부산까지 거리가 약 팔십 킬로미터 남았습니다. (There are about eighty kilometers left from Seoul to Busan.)
In summary, 팔십 is a foundational building block of the Korean numerical landscape. Its utility spans from the most mundane tasks like checking a bus number (e.g., Bus 80) to complex scientific measurements. Mastery of 팔십 involves not just knowing the word, but understanding the categorical boundaries of the Sino-Korean system. As you progress, you will find that 팔십 appears in various compound words and idiomatic expressions related to long life and abundance, reflecting the historical reverence for reaching the age of eighty in East Asian cultures.
Using 팔십 correctly requires an understanding of how numbers function as both nouns and modifiers in Korean. Unlike English, where 'eighty' remains largely static, 팔십 can take various particles depending on its role in the sentence. When it acts as the subject, it might take '이/가'; as an object, '을/를'; and as a modifier for a counter, it usually precedes the counter directly. Let's explore the diverse sentence structures where 팔십 appears. One of the most common structures is the 'Price + 이다' pattern. For instance, '이 사과는 팔십 원입니다' (This apple is 80 won). Here, 팔십 acts as a predicate. In more complex sentences, 팔십 might be part of a larger number, such as '팔십오' (85) or '이백팔십' (280). The placement of 팔십 within these larger strings is consistent with the decimal system.
몸무게가 팔십 킬로그램까지 늘었어요. (My weight increased up to eighty kilograms.)
When talking about percentages, 팔십 is always followed by '퍼센트' or '프로'. In a business meeting, you might hear, '시장 점유율이 팔십 퍼센트에 달합니다' (The market share reaches eighty percent). Notice how the particle '에' is used to indicate the level or target. In this context, 팔십 is used because percentages are abstract mathematical concepts, which are always handled by the Sino-Korean system. Similarly, when discussing temperature, '팔십 도' (80 degrees) is used. Whether it's the angle of a slope or the heat of a liquid, Sino-Korean is the rule. This consistency across all scientific and mathematical domains makes 팔십 a very 'stable' word for learners once the initial rules are memorized.
- Time Measurement
- '팔십 분 동안 기다렸어요' (I waited for eighty minutes). Here, '동안' (during/for) follows the number and counter to show duration.
- Ordinal Use
- '제팔십 회 졸업식' (The 80th graduation ceremony). The prefix '제-' (第) is added to create ordinal numbers in formal contexts.
그 영화의 러닝타임은 팔십 분입니다. (The running time of that movie is eighty minutes.)
Another crucial area is the use of 팔십 in addresses and phone numbers. In Korea, apartment living is standard, and buildings are numbered. You might say, '저는 팔십 동에 살아요' (I live in building 80). For phone numbers, while individual digits are common, when reading a list of quantities, one might say '팔십 명의 학생' (eighty students). While '여든 명' is also correct and perhaps more common in speech, '팔십 명' is frequently used in news reports and formal statistics because it sounds more objective and precise. This choice between Sino and Native for people and objects is a stylistic one at higher levels, but beginners should note that Sino-Korean is never 'wrong' in formal writing for quantities.
이 책은 총 팔십 페이지로 구성되어 있습니다. (This book consists of eighty pages in total.)
Finally, consider the use of 팔십 in historical or year-based sentences. '팔십 년대' refers to the 1980s. '그는 팔십 년대에 태어났어요' (He was born in the eighties). In this case, 팔십 is truncated from '천구백팔십' (1980), but the 'eighty' part remains the focus. This usage is identical to how English speakers say 'the eighties'. Whether you are describing a vintage style or a historical event, 팔십 년대 is the go-to phrase. As you can see, 팔십 is not just a digit; it's a versatile tool for defining time, space, value, and history in the Korean language.
- Age Phrases
- '팔십 대 할아버지' (A grandfather in his eighties). Here '대' (代) signifies a range or generation.
- Quantity + Counter
- '팔십 킬로미터 속도로' (At a speed of eighty kilometers). Used with units of measure.
배터리 잔량이 팔십 퍼센트 남았습니다. (The remaining battery is eighty percent.)
You will hear 팔십 in a variety of real-world scenarios, ranging from the mundane to the highly specialized. One of the most common places is the grocery store or a traditional market. While smaller numbers might use native Korean, any price involving thousands or tens of thousands will inevitably use 팔십. If you are at a 'Mart' and the total comes to 80,500 won, the cashier will say '팔만 오백 원입니다'—but if you're buying a bulk order for a restaurant and it's 800,000 won, you will clearly hear '팔십만 원'. Listening for that 'sip' sound is key to distinguishing 80,000 from 800,000 in fast speech.
“손님, 거스름돈 팔십 원 여기 있습니다.” (Customer, here is your eighty won change.)
Public transportation is another major venue for 팔십. Bus numbers in major cities like Seoul can be three or four digits long. If you are waiting for Bus 80, you might ask someone, '팔십 번 버스 왔어요?' (Has Bus 80 arrived?). Subway announcements also frequently use Sino-Korean numbers for exit numbers. '팔십 번 출구' (Exit 80) would be rare, but '팔십 미터' (80 meters) in directional announcements is very common. '이번 역에서 팔십 미터만 더 가시면 됩니다' (Just go eighty meters more from this station). These announcements are usually recorded in a very clear, standard Seoul accent, making them great listening practice for the word 팔십.
- News and Media
- News anchors use 팔십 constantly when reporting on the stock market, weather (humidity levels), and demographic statistics. '습도가 팔십 퍼센트입니다' (Humidity is 80%).
- Elevators and Buildings
- In tall skyscrapers, you might see or hear the 80th floor mentioned: '팔십 층입니다' (It's the 80th floor).
“오늘 낮 최고 기온은 팔십 도... 아니, 화씨로 팔십 도입니다.” (Today's high temperature is eighty degrees... I mean, eighty degrees Fahrenheit.)
In the workplace, 팔십 is indispensable. During a presentation, a manager might say, '목표의 팔십 퍼센트를 달성했습니다' (We have achieved eighty percent of our goal). In a factory or engineering firm, measurements like '팔십 밀리미터' (80mm) or '팔십 킬로그램' (80kg) are used constantly. The Sino-Korean system is preferred here because it aligns with the international metric system's nomenclature. Even in social settings, when discussing the year someone was born, you'll hear '팔십 년생' (born in '80). This is a very common way for Koreans to establish 'social hierarchy' or friendship by comparing birth years.
“이 아파트는 팔십 평형입니다.” (This apartment is the eighty-pyeong type - a measure of area.)
Finally, in sports broadcasting, specifically basketball or volleyball, scores in the eighties are frequent. '현재 스코어 팔십 대 팔십, 동점입니다!' (Current score is 80 to 80, it's a tie!). The high-energy delivery of sports announcers often emphasizes the 'Pal' (팔) to make the score clear to the audience. Whether you are watching a KBL basketball game or reading a financial report in the 'Maeil Business Newspaper', 팔십 is a word that bridges the gap between everyday survival and professional competency in Korean.
- School Context
- Teachers announcing test results: '팔십 점 이상은 우수합니다' (Above 80 points is excellent).
- Radio/Podcasts
- DJs often mention the frequency, like '팔십팔 점 일 메가헤르츠' (88.1 MHz).
“이 고속도로의 제한 속도는 시속 팔십 킬로미터입니다.” (The speed limit on this highway is eighty kilometers per hour.)
The most frequent mistake learners make with 팔십 is the 'System Swap'—using the Sino-Korean 팔십 when the Native Korean 여든 is required, or vice versa. This is particularly common when talking about age. While it is technically possible to say '팔십 세' in formal settings, saying '저는 팔십 살이에요' is grammatically awkward. The counter '살' (age) must be paired with native numbers. Therefore, '저는 여든 살이에요' is the correct natural expression. Conversely, using '여든' for minutes, like '여든 분', is a major error; it must always be '팔십 분'. This binary logic of counters is the number one source of frustration for students.
❌ 여든 분 동안 운동했어요. (Wrong)
✅ 팔십 분 동안 운동했어요. (Right - 80 minutes)
Another common error involves the pronunciation of '팔십' in rapid speech. Because '팔' ends in a liquid 'ㄹ' and '십' starts with a 'ㅅ', some learners try to assimilate the sounds or drop the 'ㄹ'. However, the 'ㄹ' must remain distinct. Additionally, when 팔십 is part of a larger number like '팔십팔' (88), the transition between '십' (sip) and '팔' (pal) can be tricky. The 'ㅂ' in '십' is a stop, so there should be a very brief pause or a 'popping' transition to the 'ㅍ' sound of '팔'. Learners often slur these together, making 'sipal' which sounds dangerously close to a common Korean swear word. Precision in pronouncing the 'p' stop in 'sip' is vital for both clarity and social etiquette.
- Confusion with 70 and 90
- 칠십 (70), 팔십 (80), and 구십 (90) all end in 'sip'. In a noisy market, it's easy to mishear. Practice distinguishing the initial consonants: Ch (칠), P (팔), G (구).
- Counter Mismatch
- Using 팔십 with '개' (general items) in casual speech. While '팔십 개' is understood, '여든 개' is often preferred in traditional contexts. However, in modern supermarkets, '팔십 개' is becoming more acceptable.
❌ 이 사과 팔십 살이에요. (Wrong - Apples don't have human ages)
✅ 이 사과 팔십 개 있어요. (Right - There are 80 apples)
A third mistake is related to the number '80,000'. In English, we think of '80' + 'thousand'. In Korean, the base unit for large numbers is '만' (10,000). Therefore, 80,000 is '팔만' (8 x 10,000), NOT '팔십 천'. Learners often literally translate 'eighty thousand' and say '팔십 천', which is completely unintelligible to a Korean speaker. You only use '팔십' in large numbers when you reach the '십만' (100,000) place. For example, 800,000 is '팔십만'. Mastering the 'Man' (10,000) unit system is essential to using 팔십 correctly in financial contexts. If you want to say 80,000, forget 팔십 and just say '팔만'.
❌ 팔십 천 원입니다. (Wrong - literal translation of 80,000 won)
✅ 팔만 원입니다. (Right - 80,000 won)
Lastly, learners sometimes forget that Sino-Korean numbers are used for 'Year' (년), 'Month' (월), and 'Day' (일). While you wouldn't have an 80th month, you might have an 80th anniversary. '팔십 주년' (80th anniversary) is correct. Some students try to use native numbers for anniversaries because they feel 'personal', but '여든 주년' is incorrect. Any anniversary or formal count of years in a commemorative sense uses 팔십. By avoiding these five pitfalls—age counter mismatch, system confusion for minutes, pronunciation slurring, the 80,000/800,000 'Man' error, and anniversary system errors—you will sound much more like a native speaker.
- The 'Sipal' Caution
- Be extremely careful when saying '88' (팔십팔). Enunciate the 'p' at the end of '십' clearly to avoid sounding like the 'sh-' swear word.
- Floor Numbers
- '여든 층' is wrong. Always '팔십 층' for the 80th floor.
❌ 우리 학교는 여든 주년이에요. (Wrong)
✅ 우리 학교는 팔십 주년이에요. (Right - 80th anniversary)
The most immediate alternative to 팔십 is the native Korean word 여든. While both mean eighty, their usage is strictly delineated by the noun they modify. As a rule of thumb, use '여든' for age (with the counter '살') and for counting physical objects (with counters like '개', '병', '마리') in casual, spoken Korean. Use '팔십' for everything else: money, math, minutes, measurements, and formal age (with '세'). Interestingly, as Korean society becomes more modernized and influenced by Western/Scientific norms, '팔십' is slowly encroaching on '여든's territory, especially in retail where '팔십 개' sounds more efficient than '여든 개'.
- 팔십 (Sino-Korean)
- Used for: Prices (80원), Minutes (80분), Math (80+1), Formal Age (80세), Percentages (80%), Measurements (80kg).
- 여든 (Native Korean)
- Used for: Casual Age (여든 살), Counting items (여든 개), Counting people (여든 명 - though 팔십 명 is also common).
“할머니, 올해 여든이세요?” vs “환자의 연세는 팔십 세입니다.”
Another related term is 팔순 (Palsun). This is a specific noun referring to the 80th birthday. In Korean culture, the 60th (Hwangap), 70th (Chilsun), and 80th (Palsun) birthdays are major life milestones celebrated with large family banquets. You wouldn't say '팔십 생일' in a formal context; you would say '팔순 잔치' (80th birthday party). This word carries a weight of respect and longevity that '팔십' alone does not. Similarly, 팔십 대 (Palsip-dae) refers to the 'eighties' as a decade or an age range. '그는 팔십 대 노인이다' (He is an old man in his eighties).
For learners of other East Asian languages, 팔십 is a 'cognate' with the Japanese 'Hachijū' (八十) and Chinese 'Bāshí' (八十). While the pronunciation has shifted over centuries, the logic remains identical. This makes 팔십 an 'easy' word for those with a background in Hanja-based languages. However, for English speakers, the challenge is purely the dual-system selection. There are also slang or shorthand versions used in specific subcultures, like '팔공' (8-0) used in radio communications or by delivery drivers to quickly convey house numbers, but '팔십' remains the standard for 99% of interactions.
- 팔십여 (Palsip-yeo)
- Means 'eighty-plus' or 'over eighty'. The suffix '-여' adds the meaning of 'more than'.
- 팔십 내외 (Palsip Nae-oe)
- Means 'around eighty' or 'eighty, give or take'. Used for estimations.
강당에 팔십여 명의 사람들이 모였습니다. (Over eighty people gathered in the auditorium.)
Finally, when comparing '팔십' to other Sino-Korean numbers like '칠십' (70) or '구십' (90), the only difference is the first syllable. This phonological simplicity is why the Sino-Korean system is preferred for complex data. If you were to use native numbers for a list like '78, 82, 91', saying '일흔여덟, 여든둘, 아흔하나' is a mouthful compared to '칠십팔, 팔십이, 구십일'. Therefore, in any context where efficiency is valued—such as reading out phone numbers or reading a digital clock—팔십 is the undisputed king of the number eighty.
How Formal Is It?
Le savais-tu ?
The character for 8 (八) looks like two lines spreading apart, symbolizing expansion. In many East Asian cultures, this makes 8 a lucky number for business.
Guide de prononciation
- Pronouncing 'pal' like English 'pal' (rhymes with Al). It should be 'pahl'.
- Omitting the final 'p' stop in 'sip'.
- Confusing the 'sip' (10) ending with 'ship' (not a sound in Korean).
- Failing to aspirate the 'p' in 'pal'.
- Slurring the 'l' into the 's', making it sound like 'paship'.
Niveau de difficulté
Very easy to read if you know the basic characters or Hangul.
Simple Hangul, but remembering the 'ㄹ' and 'ㅂ' is key.
Requires clear pronunciation of stops to avoid sounding like slang.
Can be confused with 70 or 90 in fast or noisy speech.
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
Sino-Korean Number System
일, 이, 삼... 팔십 (1, 2, 3... 80)
Sino-Korean with Counters
팔십 분 (80 minutes), 팔십 층 (80th floor)
Ordinal Prefix '제-'
제팔십 (The 80th)
Large Number Units (Man/Eok)
팔십만 (800,000), 팔십억 (8,000,000,000)
Approximate Suffix '-여'
팔십여 명 (Over 80 people)
Exemples par niveau
이것은 팔십 원입니다.
This is 80 won.
Sino-Korean number + Won (currency counter).
팔십 분 동안 기다려요.
Wait for 80 minutes.
Sino-Korean number + Bun (minutes counter).
제 번호는 팔십 번이에요.
My number is number 80.
Sino-Korean number + Beon (sequence counter).
수박이 팔십 개 있어요.
There are 80 watermelons.
Sino-Korean number + Gae (general counter).
팔십 쪽을 보세요.
Please look at page 80.
Sino-Korean number + Jjok (page counter).
버스가 팔십 번이에요.
The bus is number 80.
Sino-Korean number used as a label/name.
팔십 원만 주세요.
Just give me 80 won.
Particle 'man' (only) attached to the price.
방 번호는 팔십 호입니다.
The room number is 80.
Sino-Korean number + Ho (room counter).
팔십 킬로미터로 달려요.
Drive at 80 kilometers.
Sino-Korean number + Kilometer (unit of measure).
할머니는 팔십 세이십니다.
Grandmother is 80 years old.
Sino-Korean number + Se (formal age counter).
이 건물은 팔십 층이에요.
This building is 80 floors high.
Sino-Korean number + Cheung (floor counter).
시험에서 팔십 점을 받았어요.
I got 80 points on the exam.
Sino-Korean number + Jeom (point counter).
우리는 팔십 년대에 만났어요.
We met in the eighties.
Sino-Korean number + Nyeondae (decade).
몸무게가 팔십 킬로그램이에요.
The weight is 80 kilograms.
Sino-Korean number + Kilogram (unit of measure).
배터리가 팔십 퍼센트 남았어요.
80% battery remains.
Sino-Korean number + Percent.
팔십 명의 사람이 왔어요.
Eighty people came.
Sino-Korean number + Myeong (people counter).
습도가 팔십 퍼센트라 덥네요.
It's hot because the humidity is 80%.
Describing environmental conditions with Sino-Korean numbers.
팔십만 원을 저금했어요.
I saved 800,000 won.
Sino-Korean 'Man' system (80 x 10,000).
팔십여 명의 직원이 일해요.
Over eighty employees work here.
Suffix '-yeo' meaning 'more than'.
제팔십 회 졸업식을 축하합니다.
Congratulations on the 80th graduation ceremony.
Prefix 'Je-' for ordinal numbers.
온도가 화씨 팔십 도입니다.
The temperature is 80 degrees Fahrenheit.
Sino-Korean number + Do (degree counter).
팔십 분의 일 확률입니다.
It is a 1 in 80 chance.
Using 'Bun-ui' to express fractions/probability.
팔십 대 노인들이 공원에 많아요.
There are many seniors in their 80s in the park.
Using 'Dae' to indicate an age group.
강의가 팔십 분 동안 진행됩니다.
The lecture lasts for 80 minutes.
Duration with 'Dongan'.
시장 점유율 팔십 퍼센트를 돌파했습니다.
We broke through 80% market share.
Business terminology with Sino-Korean numbers.
팔십 년대 가요가 다시 유행이에요.
80s songs are popular again.
Cultural discussion of decades.
그는 팔십 세의 나이로 별세했습니다.
He passed away at the age of eighty.
Formal/Honorific context for age and death.
팔십 킬로미터 구간 단속 중입니다.
Section speed enforcement for 80km is in effect.
Legal/Administrative measurement usage.
팔순 잔치에 온 가족이 모였습니다.
The whole family gathered for the 80th birthday party.
Specific cultural term 'Palsun'.
팔십 페이지 분량의 보고서를 썼어요.
I wrote an 80-page report.
Describing quantity/volume.
팔십 억 달러의 예산이 책정되었습니다.
A budget of 8 billion dollars has been allocated.
Large scale financial numbers (Eok = 100 million).
그 산은 해발 팔백팔십 미터입니다.
That mountain is 880 meters above sea level.
Compound Sino-Korean numbers for geography.
인생 팔십은 새로운 시작이라고 합니다.
They say age eighty is a new beginning in life.
Philosophical/Reflective use of numbers.
팔십 년의 세월이 무색하게 정정하시네요.
You look so healthy, making your eighty years of age seem like nothing.
Advanced idiomatic expression 'Musaek-hage'.
팔십 퍼센트의 확률로 성공할 것입니다.
There is an 80% probability of success.
Expressing high confidence/probability.
제팔십 조 제이 항에 명시되어 있습니다.
It is clearly stated in Article 80, Paragraph 2.
Legal/Administrative citation.
팔십 대 일의 경쟁률을 뚫고 합격했어요.
I passed after beating a competition ratio of 80 to 1.
Describing competition ratios.
팔십여 년 전의 기록을 찾아보았습니다.
I looked up records from over eighty years ago.
Historical research context.
그의 연설은 팔십 분간 이어졌습니다.
His speech continued for eighty minutes.
Formal duration 'gan'.
팔십 킬로그램의 하중을 견딜 수 있습니다.
It can withstand a load of eighty kilograms.
Technical/Engineering specification.
팔십 년대 민주화 운동의 의의를 고찰하다.
Considering the significance of the 1980s democratization movement.
Academic/Sociological analysis.
숫자 팔십이 지니는 수비학적 의미를 분석하다.
Analyzing the numerological meaning of the number eighty.
Abstract/Esoteric discussion.
팔십 세를 일컫는 산수(傘壽)라는 표현이 있습니다.
There is an expression 'Sansu' which refers to age eighty.
Linguistic/Hanja-based cultural knowledge.
팔십 년이라는 긴 여정이 막을 내렸습니다.
The long journey of eighty years has come to an end.
Poetic/Metaphorical register.
팔십 대의 빈곤율 문제는 심각한 사회적 과제입니다.
The poverty rate among those in their 80s is a serious social task.
Socio-economic policy discussion.
팔십만 호 건설 계획이 발표되었습니다.
A plan to build 800,000 housing units was announced.
Large-scale urban planning terminology.
팔십 킬로미터 상공에서 관측된 기상 현상.
A weather phenomenon observed 80 kilometers in the sky.
Scientific/Atmospheric reporting.
그의 문학 세계는 팔십 년대를 기점으로 변화했다.
His literary world changed starting from the 1980s.
Literary criticism/Historical pivot points.
Collocations courantes
Phrases Courantes
— 80% discount. Commonly seen in sales.
백화점에서 팔십 퍼센트 할인을 해요.
— An elderly person in their 80s. Standard descriptive phrase.
팔십 대 노인이 길을 묻고 있어요.
— A person born in 1980. Used to identify age/generation.
저는 팔십 년생 친구들이 많아요.
— One-eightieth. Used for fractions or small chances.
당첨될 확률은 팔십 분의 일입니다.
— Up to page 80. Common classroom instruction.
숙제는 팔십 쪽까지입니다.
— Eighty kilograms. Standard weight measurement.
쌀 한 가마니는 팔십 킬로그램입니다.
— Exit 80. Used in large transport hubs.
팔십 번 출구 앞에서 만나요.
— 80th anniversary celebration. Formal event title.
개교 팔십 주년 기념 행사를 합니다.
— Advanced age of 80. Used in news or medical contexts.
팔십 세 고령에도 건강하십니다.
— An 80-degree angle. Used in math or construction.
의자를 팔십 도 각도로 조절하세요.
Souvent confondu avec
The native Korean 80. Used for age and counting items, whereas 팔십 is Sino-Korean.
Seventy. Sounds similar because of the 'sip' ending. Differentiated by the first syllable 'Chil' vs 'Pal'.
Ninety. Also ends in 'sip'. Differentiated by 'Gu' vs 'Pal'.
Expressions idiomatiques
— The '80-year hill'; reaching the age of 80.
드디어 팔십 고개를 넘으셨군요.
Poetic— Used to describe someone very old and wise (or frail).
팔십 노인도 아이처럼 웃는다.
Literary— A very long time; a lifetime of experience.
팔십 년 세월이 주름에 담겨 있다.
Emotional— A long distance (approx 32km). 'Ri' is a traditional unit.
팔십 리 길을 걸어서 찾아갔다.
Historical— Old age vigor; being strong despite being 80.
팔십 대 노익장을 과시하며 마라톤을 완주했다.
Formal— A life spanning 80 years; the human lifespan.
팔십 인생에 이런 일은 처음이다.
Reflective— Around 80 years old; roughly 80.
그의 나이는 팔십 세 안팎으로 보인다.
Neutral— An '80-point life'; a life that is good but not perfect.
백 점은 아니어도 팔십 점짜리 인생이면 충분하다.
Metaphorical— Eighty years of one's life.
팔십 평생 일만 하며 사셨다.
Respectful— The wisdom of someone in their eighties.
팔십 대의 지혜를 빌리고 싶습니다.
HonorificFacile à confondre
Both start with 'Pal' (8).
팔만 is 80,000 (8 x 10,000). 팔십만 is 800,000 (80 x 10,000).
80,000 won is 팔만 원.
Contains 'Pal' twice.
It means 88. In fast speech, it can sound like a swear word if not pronounced carefully.
88 is 팔십팔.
Same numerical value (80).
Native vs Sino system. Use 여든 for 'years old' (살) and 팔십 for 'minutes' (분).
여든 살 vs 팔십 분.
Sounds like 'Pal-sip' if the 'sip' is cut short.
팔일 means 8 days or August 1st. 팔십 means 80.
팔일 동안 vs 팔십 일 동안.
Often confused with '80 units'.
팔십 대 usually refers to the decade (80s) or age range (80s).
팔십 대 할아버지.
Structures de phrases
[N]은/는 팔십 원입니다.
이 사과는 팔십 원입니다.
팔십 [Counter] 주세요.
팔십 개 주세요.
팔십 [Unit]입니다.
팔십 킬로미터입니다.
팔십 [Counter] 동안 [Verb].
팔십 분 동안 공부했어요.
[Noun]의 팔십 퍼센트가 [Verb].
학생의 팔십 퍼센트가 합격했어요.
팔십만 원을 [Verb].
팔십만 원을 벌었어요.
팔십 년대에 [Verb].
팔십 년대에 유행했어요.
제팔십 회 [Noun].
제팔십 회 시상식.
Famille de mots
Noms
Apparenté
Comment l'utiliser
Very high in logistical, mathematical, and financial contexts.
-
Using 팔십 살 for age in casual talk.
→
여든 살
The counter '살' requires native Korean numbers.
-
Saying 여든 분 for 80 minutes.
→
팔십 분
Minutes are strictly Sino-Korean.
-
Translating 80,000 as 팔십 천.
→
팔만
Korean uses the 10,000 (만) base unit.
-
Confusing 팔십 (80) and 칠십 (70).
→
팔십
The initial sounds 'P' and 'Ch' are distinct.
-
Using 여든 층 for the 80th floor.
→
팔십 층
Floor numbers are labels/ordinals and use Sino-Korean.
Astuces
Money Matters
Always use 팔십 for prices. If you see '80' on a price tag, it is always 팔십.
Minute Rule
Minutes are always Sino-Korean. 80 minutes is 팔십 분. Never use 여든 here.
Birthday Respect
For an 80th birthday party, use the word '팔순' (Palsun) to sound more respectful.
The 'P' Stop
Make sure you stop the air on the 'ㅂ' in '십'. It prevents you from sounding sloppy.
Large Numbers
Remember the 'Man' (10,000) unit. 800,000 is 팔십만. 80,000 is just 팔만.
8x10 Logic
Remember Pal (8) + Sip (10). It's a simple math equation in your head.
Initial Sound
Focus on the 'P' sound at the start to avoid confusing 80 with 70 (Ch) or 90 (G).
Birth Years
Say '팔십 년생' to tell someone you were born in 1980.
Metric System
All metric units (kg, m, l) use 팔십. Native numbers are never used with metric units.
Modern vs Traditional
When in doubt in a modern store, 팔십 is usually safer than 여든.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of 'Pal' as a 'Pal' (friend) who has 'Sip' (sipped) 80 cups of tea.
Association visuelle
Imagine an octopus (8 legs) wearing a '10' jersey, standing next to a giant 80.
Word Web
Défi
Try to count from 70 to 90 in Sino-Korean without pausing. 칠십, 칠십일... 팔십... 구십.
Origine du mot
Derived from Middle Chinese 八 (pæt - eight) and 十 (dzyip - ten). The Korean pronunciation evolved into 'pal' and 'sip' respectively.
Sens originel : Eight tens; the quantity of eighty.
Sino-Korean (Hanja)Contexte culturel
When discussing age, always use '여든 살' for your own family/casual talk, and '팔십 세' or '여든' for elders to be respectful. Avoid using '팔십' for age in very casual settings as it can sound robotic.
English speakers often struggle with the 'Man' (10,000) unit. Remember 80,000 is NOT 팔십 천.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Shopping
- 팔십만 원이에요.
- 팔십 원 깎아주세요.
- 팔십 퍼센트 세일이에요.
- 팔십 개 주세요.
Transportation
- 팔십 번 버스 타요.
- 팔십 킬로미터 속도.
- 팔십 미터 직진하세요.
- 팔십 번 출구입니다.
Office/Work
- 팔십 퍼센트 달성.
- 팔십 페이지 보고서.
- 팔십 명 참석.
- 팔십 억 예산.
School
- 팔십 점 받았어요.
- 팔십 쪽을 펴세요.
- 팔십 분 수업입니다.
- 제팔십 회 졸업.
Health/Fitness
- 팔십 킬로그램이에요.
- 심박수 팔십 회.
- 팔십 분 운동해요.
- 팔십 세 건강.
Amorces de conversation
"팔십 년대 음악 좋아하세요? (Do you like 80s music?)"
"팔십 퍼센트 할인하면 사실 거예요? (Would you buy it if it was 80% off?)"
"팔십 분 동안 기다릴 수 있어요? (Can you wait for 80 minutes?)"
"팔십 층 건물에 가본 적 있어요? (Have you ever been to an 80-story building?)"
"팔십 세가 되면 무엇을 하고 싶으세요? (What do you want to do when you turn 80?)"
Sujets d'écriture
팔십 년대로 시간 여행을 간다면 무엇을 하고 싶나요? (If you could time travel to the 80s, what would you do?)
인생의 팔십 퍼센트를 완성했다면, 나머지 이십 퍼센트는 어떻게 채우고 싶나요? (If you finished 80% of your life, how would you fill the rest?)
팔십만 원이 생긴다면 가장 먼저 무엇을 사고 싶나요? (If you got 800,000 won, what would you buy first?)
팔십 분의 자유 시간이 생긴다면 어떻게 쓰겠습니까? (If you had 80 minutes of free time, how would you use it?)
팔십 세의 나에게 편지를 써보세요. (Write a letter to yourself at age 80.)
Questions fréquentes
10 questionsYes, but only in formal contexts with the counter '세' (e.g., 팔십 세). In casual conversation, you should use the native Korean word '여든' with the counter '살' (e.g., 여든 살).
Yes, usually as part of the full number '천구백팔십 년' or as the decade '팔십 년대' (the eighties).
You do NOT say 팔십 천. You say '팔만 원'. Sino-Korean numbers group by 10,000 (만).
It is called '팔순' (Palsun). This is a specific honorific term used for celebrations.
Yes, minutes are always counted using Sino-Korean numbers. So '팔십 분' is correct.
Standard grammar requires a space: '팔십 명'. However, in digital contexts or fast writing, people often omit the space.
It is written as 八十.
The number 8 (팔) is generally considered lucky in East Asian culture because its Hanja (八) suggests widening or prosperity, though this is more prominent in Chinese culture than Korean.
Yes, you can. While '여든 개' is more traditional, '팔십 개' is very common in modern business and retail.
팔십 is the number 80. 팔십 번 means 'number 80' (like a bus or sequence) or '80 times'.
Teste-toi 180 questions
Translate to Korean: 'It is 80 won.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: '80 minutes'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'Bus number 80'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: '80 percent'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: '800,000 won'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: '80 years old (formal)'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'the 1980s'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: '80 kilograms'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: '80th floor'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: '80 points'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write '80' in Hangul.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Page 80'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Building 80'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: '80 meters'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Room 80'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: '80 trillion'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: '80th anniversary'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: '80 people (formal)'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Around 80'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: '80 degrees'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say '80' in Sino-Korean.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say '80 won'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say '80 minutes'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Bus number 80'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say '800,000 won'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say '80 years old (respectful)'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say '80 percent'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say '80 kilograms'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'the 1980s'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'the 80th floor'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say '80 points'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say '80 meters'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Page 80'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say '80th anniversary'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Building 80'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Room 80'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say '80 billion'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say '80 trillion'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say '80 degrees'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say '80th birthday party'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify: 팔십. (Audio simulation)
Listen and identify: 팔십만. (Audio simulation)
Listen and identify: 팔십 분. (Audio simulation)
Listen and identify: 팔십 번. (Audio simulation)
Listen and identify: 팔십 퍼센트. (Audio simulation)
Listen and identify: 팔십 세. (Audio simulation)
Listen and identify: 팔십 년대. (Audio simulation)
Listen and identify: 팔십 킬로. (Audio simulation)
Listen and identify: 팔십 층. (Audio simulation)
Listen and identify: 팔십 점. (Audio simulation)
Listen and identify: 팔십 호. (Audio simulation)
Listen and identify: 팔십 미터. (Audio simulation)
Listen and identify: 팔십 쪽. (Audio simulation)
Listen and identify: 팔십 억. (Audio simulation)
Listen and identify: 팔순. (Audio simulation)
Translate: 'The score is 80 to 70.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I live in Building 80, Room 802.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Success rate is 80%.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
팔십 is your 'workhorse' number for 80 in professional and logistical Korean. While you use '여든' for a grandmother's age in casual talk, you use '팔십' for her hospital records, your bank balance, and your commute time. Example: '이 가방은 팔십만 원입니다' (This bag is 800,000 won).
- 팔십 is the Sino-Korean word for the number 80, derived from Hanja roots 八 (8) and 十 (10).
- It is used primarily for prices, minutes, measurements, and formal contexts like building numbers or formal age.
- It must be distinguished from the native Korean word '여든', which is used for casual age and item counting.
- Commonly heard in bus numbers, market transactions, and statistical reports in news and business.
Money Matters
Always use 팔십 for prices. If you see '80' on a price tag, it is always 팔십.
Minute Rule
Minutes are always Sino-Korean. 80 minutes is 팔십 분. Never use 여든 here.
Birthday Respect
For an 80th birthday party, use the word '팔순' (Palsun) to sound more respectful.
The 'P' Stop
Make sure you stop the air on the 'ㅂ' in '십'. It prevents you from sounding sloppy.
Exemple
그 건물은 팔십 층 높이예요.
Contenu associé
Plus de mots sur general
몇몇
A2Quelques; un petit nombre de.
조금
A1J'ai mangé un peu de pain. (조금의 빵을 먹었어요.)
적게
A1Peu, en petite quantité. Utilisé pour décrire une action faite modérément.
약간
A2Un peu; légèrement. Utilisé pour décrire une petite quantité ou un faible degré.
많이
A1Beaucoup / Très. 'J'ai beaucoup mangé' (많이 먹었어요). 'Il pleut beaucoup' (비가 많이 와요).
잠시
A2Un court instant ; brièvement. 'Attendez un instant, s'il vous plaît.' (잠시만 기다려 주세요.) 'Je serai de retour dans un instant.' (잠시 후에 돌아오겠습니다.)
잠깐
A2For a short time; a moment.
아까
A2Il y a peu de temps, tout à l'heure. Je l'ai vu tout à l'heure au supermarché.
대해
A2Signifie 'à propos de' ou 'concernant'. Utilisé pour introduire le sujet d'une discussion ou d'une pensée.
~에 대해서
A2À propos de; concernant.