A2 numeral #1,500 le plus courant 10 min de lecture

한 개

han gae
At the A1 level, '한 개' is one of the first phrases you learn for survival Korean. It is essential for shopping and ordering food. You learn that '하나' (one) becomes '한' when you add '개' (the thing counter). You use it in simple sentences like '사과 한 개 주세요' (Please give me one apple). The focus is on the basic 'Noun + 한 개' pattern. You don't need to worry about complex grammar yet; just focus on pointing at an object and saying its name followed by '한 개'. This allows you to interact with shopkeepers and waiters. You also learn that '개' is for things, not people. It's the 'general' counter that helps you when you don't know the specific word for a counter. Most A1 learners practice this by counting common classroom objects like pens, erasers, and chairs. It's the foundation of your quantitative vocabulary.
At the A2 level, you begin to use '한 개' in more varied sentence structures. You start adding particles like '한 개를' (object) or '한 개가' (subject). You also learn to use it with '만' (only) to say '한 개만' (only one). You might use it to describe your surroundings, such as '방에 의자가 한 개 있어요' (There is one chair in the room). You are also expected to distinguish '한 개' from other basic counters like '명' (people) and '마리' (animals) consistently. You might start using it in past tense sentences like '어제 빵을 한 개 먹었어요' (I ate one piece of bread yesterday). The A2 level is about moving from simple requests to basic descriptions and storytelling involving single items. You also learn the spacing rule: '한 개' (with a space).
At the B1 level, you use '한 개' within more complex grammatical constructions. You might use it in conditional sentences like '한 개만 더 있으면 좋겠어요' (It would be nice if I had just one more). You also start to understand the nuance of using '한 개' versus more specific counters. For example, you might choose to use '한 개' in casual speech but '한 권' (for books) in a more formal setting. You can use '한 개' to express more abstract ideas, like '문제가 한 개 있어요' (There is one problem). You also become comfortable with the '한 개의 [Noun]' structure, though you know it's less common in speech. Your pronunciation becomes more natural, and you can use the phrase fluidly in conversation without pausing to remember the '하나' to '한' transformation.
At the B2 level, you are aware of the stylistic choices involving '한 개'. You might use it to emphasize a point, such as '단 한 개도' (not even a single one). You understand how '한 개' fits into idiomatic expressions or more formal reports. You can discuss the difference between '한 개' and '일 개' in technical contexts. You also recognize when '개' is being used as a slang prefix (though that's a different 'gae'), and you ensure your use of '한 개' remains grammatically standard. You can handle situations where the counter '개' might be used for abstract concepts in business or academic settings, such as '한 개의 변수' (one variable). Your use of particles with '한 개' is flawless, and you can use it in passive or causative sentences.
At the C1 level, you have a deep understanding of the historical and linguistic roots of '한 개'. You can appreciate its use in literature to create specific rhythms or tones. You might notice when an author uses '하나' instead of '한 개' to create a more poetic or emphatic effect. You are also aware of regional dialects where counting might differ slightly. You can explain the grammatical function of '개' as a dependent noun and its relationship to the numeral system. You use '한 개' effortlessly in high-level discussions, whether you're talking about a single data point in a scientific study or a single theme in a novel. You also understand the subtle social implications of using general versus specific counters in highly formal Korean society.
At the C2 level, your mastery of '한 개' is indistinguishable from a native speaker's. You use it with perfect naturalness, including all the subtle elisions and intonations of native speech. You can engage in meta-linguistic discussions about the Korean counting system and the role of '개' as a universal classifier. You understand the most obscure uses of '개' in historical texts or specialized professional fields. You can use '한 개' in complex rhetorical devices, such as irony or hyperbole. Whether you are writing a formal dissertation or engaging in a fast-paced debate, '한 개' is just one of the many tools you use with precision and grace to convey exact quantities and nuances.

한 개 en 30 secondes

  • The most common way to say 'one item' in Korean using native numbers.
  • Combines 'han' (1) and 'gae' (general counter) for inanimate objects.
  • Essential for shopping, ordering food, and describing quantities of things.
  • Follows the 'Noun + 한 개' pattern in natural spoken Korean.

The phrase 한 개 (han gae) is the fundamental building block of counting in the Korean language. To understand it, one must first understand the dual-system of Korean numbers. Korean uses both Native Korean numbers and Sino-Korean numbers. For counting items, the Native Korean system is almost always preferred. However, when a Native Korean number is followed by a counter (a classifier), the number itself often changes its form. The number 'one' in its standalone form is 하나 (hana), but when it is placed before a counter like (gae), it shortens to (han). This is a crucial grammatical rule for beginners to master. The counter is the most versatile and widely used counter in the language, often referred to as the 'general counter.' While there are hundreds of specific counters for different categories of things (like 'myeong' for people or 'mari' for animals), 'gae' acts as the default for most inanimate objects.

Morphology
The word consists of 'Han' (Native Korean 1) + 'Gae' (Counter for things).

사과 한 개 주세요. (Please give me one apple.)

In a cultural context, '한 개' signifies a single unit. In Korean markets, street food stalls, and restaurants, you will hear this phrase constantly. It represents the smallest possible transaction for physical goods. Because Korean culture emphasizes shared experiences, ordering 'one' of something often implies it is for an individual, whereas ordering multiple items might imply sharing. However, '한 개' is also used metaphorically to represent a single point, a single mistake, or a single opportunity. The versatility of '개' means that if you forget the specific counter for an object (like 'gwon' for books), using 'gae' is usually understood, though it might sound slightly less sophisticated or 'child-like' to native speakers. This makes '한 개' a 'safety net' phrase for learners. It is the starting point for all quantitative descriptions in daily life, from buying a single piece of candy to identifying a single error in a document. The linguistic evolution of 'gae' traces back to Chinese characters (個), but its integration into the native counting system is what gives it its unique Korean flavor. Understanding '한 개' is not just about the number one; it is about understanding how the Korean language categorizes the physical world into countable units.

Usage Scope
Used for fruits, bread, stones, boxes, balls, and most small-to-medium inanimate objects.

지우개 한 개만 빌려줘. (Lend me just one eraser.)

Using 한 개 correctly involves understanding the syntax of Korean noun phrases. In English, we say 'one apple,' where the number comes before the noun. In Korean, the most common and natural structure is 'Noun + Number + Counter.' Therefore, instead of saying 'one apple,' you say 'Apple + One + Counter' (사과 한 개). This structure is consistent across almost all counting scenarios in Korean. It is also possible to say '한 개의 사과' (One counter's apple), but this sounds more formal, literary, or like a translation from a foreign language. In everyday speech, the 'Noun + Number + Counter' pattern is king. Another important aspect is the particle placement. If you want to say 'I ate one apple,' the object particle '을/를' usually attaches to the counter: '사과 한 개를 먹었어요.' However, in casual conversation, these particles are often dropped: '사과 한 개 먹었어.'

Grammar Rule
Native Korean Number (Attributive form) + General Counter (개).

박스 한 개가 비어 있어요. (One box is empty.)

When you are ordering at a restaurant or a cafe, '한 개' is often used for items that aren't liquids (which use '잔' for cups or '병' for bottles). For example, if you are ordering a donut, you would say '도넛 한 개 주세요.' If you are at a convenience store buying a lighter, you'd say '라이터 한 개 주세요.' It is important to note that '한 개' is strictly for inanimate objects. You should never use it for people (use '한 명') or animals (use '한 마리'). Using '한 개' for a person can be seen as dehumanizing or extremely rude, as if you are treating the person like an object. In terms of pronunciation, '한 개' is pronounced as [han-gae]. The 'n' sound in 'han' flows smoothly into the 'g' sound. In fast speech, the 'n' might slightly assimilate, but for learners, a clear 'han-gae' is perfect. Mastering this phrase allows you to navigate basic commerce in Korea with confidence. It is the foundation upon which more complex counting (두 개, 세 개, 네 개...) is built. Even at an A2 level, being able to specify 'exactly one' versus 'some' or 'many' is a vital communicative skill. It shows precision and an understanding of Korean grammatical logic.

여기에 한 개 더 있어요. (There is one more here.)

You will hear 한 개 in almost every commercial environment in Korea. At a traditional market (sijang), vendors will often shout prices for '한 개' to attract customers. For instance, '사과 한 개에 천 원!' (One apple for 1,000 won!). In modern supermarkets, you'll see labels indicating the price per unit. In the workplace, a colleague might ask for '한 개' of a supply item, like a stapler or a folder. In a classroom, a teacher might ask students to take '한 개' of a handout. It is also very common in digital contexts; when shopping online in Korea (like on Coupang or Gmarket), the quantity selector will default to '1개'. In gaming, '한 개' might refer to a single life, a single item, or a single round. The phrase is so ubiquitous that it often goes unnoticed by native speakers, yet it is the pulse of daily transactions.

Context: Street Food
When buying Bungeo-ppang (carp bread), you might ask for '천 원어치' (1,000 won's worth) or specifically '한 개' if you just want a taste.

이거 한 개 얼마예요? (How much is one of these?)

In dramas and movies, '한 개' is often used in emotional moments to emphasize scarcity or singularity. A character might say they have 'only one' (딱 한 개) of something precious left. In variety shows, you'll hear it during games where celebrities have to collect items or complete tasks involving a specific number of objects. Because '개' is the most 'informal' and 'general' counter, it fits perfectly into the fast-paced, colloquial nature of Korean media. It's also worth noting that in Seoul and other urban areas, younger people might use '한 개' even for things that technically have more specific counters, simply because it's easier and faster. For example, while '한 자루' is the correct counter for a pencil, many people will just say '연필 한 개'. This linguistic simplification is a common trend in modern Korean. Hearing '한 개' is your cue that a singular, inanimate object is being discussed, bought, or moved. It is a word of action and commerce.

사탕 한 개만 줄래? (Can you give me just one candy?)

The most frequent mistake learners make with 한 개 is using the wrong number system. Many students accidentally use the Sino-Korean number '일' (il) and say '일 개'. While '일' means 'one', it is used for dates, phone numbers, and measurements, not for counting items with the '개' counter. '일 개' sounds like you are reading a technical manual or a mathematical formula, and in a shop, it would sound very strange. Another common error is using the full form of the native number, '하나 개'. As mentioned before, '하나' must transform into its attributive form '한' when it precedes a counter. This is a rule that applies to 1 (한), 2 (두), 3 (세), 4 (네), and 20 (스무). Learners often forget this transformation and use the base form they learned first.

Incorrect vs. Correct
❌ 하나 개 (Hana gae) -> ✅ 한 개 (Han gae)
❌ 일 개 (Il gae) -> ✅ 한 개 (Han gae)

틀린 표현: 사과 하나 개 (Wrong: Hana gae)

A more subtle mistake is using '한 개' for things that absolutely require a different counter. While '개' is a general counter, using it for people ('사람 한 개') is a major social faux pas. It treats the person as an object. Similarly, for animals, '한 마리' is the standard; using '한 개' for a puppy might sound like you're talking about a toy puppy rather than a living one. Additionally, for liquids in containers, '한 개' can be ambiguous. If you say '물 한 개' (one water), people will assume you mean 'one bottle of water,' but it's technically more correct to say '물 한 병'. Finally, pay attention to the spacing. In written Korean, there should be a space between the number and the counter: '한 개', not '한개'. Although you will see '한개' written frequently in casual texts or on signs, the standard orthography requires the space. Avoiding these mistakes will make your Korean sound much more natural and respectful of the language's internal logic.

실수 주의: 사람 한 개 (X) -> 사람 한 명 (O)

While 한 개 is the most common way to say 'one thing,' there are several other words and phrases that express 'one' or 'a single unit' depending on the context. Understanding these nuances is key to reaching a higher level of fluency. The most obvious 'sibling' is 하나 (hana). '하나' is the cardinal number used when counting out loud (하나, 둘, 셋...) or when the number stands alone without a noun following it. For example, if someone asks 'How many?' you can just say '하나'. But as soon as you add the object name or a counter, it usually becomes '한'. Another similar term is (il), the Sino-Korean 'one'. This is used in dates (1월 - January), minutes (1분 - one minute), and floors of a building (1층 - first floor). You wouldn't use '한' in these cases.

Comparison: 한 개 vs. 하나
'한 개' is 'one item' (requires a counter). '하나' is 'one' (standalone or counting sequence).
Comparison: 한 개 vs. 한 명
'한 개' is for objects. '한 명' is for people.

사과 하나 주세요. (Give me one apple - '하나' can replace '한 개' in very casual speech when the object is clear.)

There is also the word 첫째 (cheot-jjae), which means 'first' in a sequence, like 'the first reason' or 'the first child.' This is ordinal, whereas '한 개' is cardinal. For very formal or specific contexts, you might see 단일 (dan-il), which means 'single' or 'unitary,' often used in politics or science (e.g., 'a single candidate'). In literature, you might encounter 일개 (il-gae), which is a Sino-Korean version of 'one item,' but it often carries a dismissive or belittling tone, like 'a mere...' (e.g., 'a mere soldier'). Finally, consider specific counters: 한 권 (one book), 한 대 (one vehicle/machine), 한 장 (one sheet of paper). Using these instead of '한 개' makes your Korean sound more precise and advanced. However, at the A2 level, focusing on the distinction between '한 개', '한 명', and '한 마리' is the most productive path forward. These three cover 90% of daily counting needs.

한 권을 샀어요. (I bought one book - more specific than '한 개'.)

How Formal Is It?

Formel

""

Niveau de difficulté

Grammaire à connaître

Exemples par niveau

1

사과 한 개 주세요.

Please give me one apple.

Noun + Number + Counter

2

펜 한 개 있어요.

I have one pen.

Existential verb '있어요'

3

이거 한 개 얼마예요?

How much is one of these?

Interrogative '얼마예요'

4

빵 한 개 먹어요.

I eat one piece of bread.

Present tense

5

우유 한 개 사요.

I buy one (carton of) milk.

Action verb '사요'

6

의자 한 개.

One chair.

Noun phrase

7

공 한 개 주세요.

Please give me one ball.

Request form

8

지우개 한 개 있어요?

Do you have one eraser?

Question form

1

사탕 한 개만 먹을게요.

I will eat only one candy.

Particle '만' (only)

2

가방에 책이 한 개 있어요.

There is one book in the bag.

Location particle '에'

3

계란 한 개를 요리해요.

I cook one egg.

Object particle '를'

4

선물 한 개를 받았어요.

I received one gift.

Past tense

5

상자 한 개가 너무 무거워요.

One box is too heavy.

Subject particle '가'

6

오렌지 한 개 더 주세요.

Please give me one more orange.

Adverb '더' (more)

7

컵 한 개가 깨졌어요.

One cup broke.

Passive meaning

8

여기 사과 한 개 있어요.

Here is one apple.

Deictic '여기'

1

남은 것이 한 개밖에 없어요.

There is nothing left but one.

Negative construction '밖에 없다'

2

한 개씩 나누어 가지세요.

Please take one each.

Distributive '씩'

3

어떤 것을 한 개 고를까요?

Which one should I choose?

Future presumptive '-(으)ㄹ까요'

4

한 개라도 괜찮으니까 주세요.

Even one is fine, so please give it to me.

Concessive '-(이)라도'

5

이 문제는 한 개만 틀렸어요.

I only got one question wrong.

Focus on '만'

6

한 개를 보면 열을 안다.

If you see one, you know ten (proverb).

Proverbial usage

7

한 개도 안 남기고 다 먹었어요.

I ate everything without leaving even one.

Emphatic '도' with negative

8

박스에 한 개가 부족해요.

One is missing in the box.

Adjective '부족하다'

1

단 한 개의 실수도 용납하지 않아요.

I don't tolerate even a single mistake.

Emphatic '단' (only/single)

2

제품 한 개당 가격이 얼마죠?

What is the price per product?

Suffix '당' (per)

3

한 개를 사면 한 개를 더 주는 행사예요.

It's a buy-one-get-one-free event.

Conditional '-(으)면'

4

그는 한 개의 목표만을 위해 달렸다.

He ran for only one goal.

Literary '의' structure

5

한 개씩 차례대로 들어오세요.

Please come in one by one in order.

Adverbial '차례대로'

6

이것은 한 개의 예시에 불과합니다.

This is nothing more than one example.

Expression '-에 불과하다'

7

한 개가 열 개가 되는 기적.

A miracle where one becomes ten.

Subject/Complement structure

8

한 개를 잃으면 다른 한 개를 얻는다.

If you lose one, you gain another.

Parallel structure

1

한 개의 세포가 생명의 시작이다.

A single cell is the beginning of life.

Scientific/Formal context

2

그의 주장은 한 개의 논리로 요약된다.

His argument is summarized by a single logic.

Passive '요약되다'

3

한 개의 점이 모여 선이 된다.

Single dots gather to become a line.

Abstract concept

4

단 한 개의 증거도 찾지 못했다.

They couldn't find even a single piece of evidence.

Emphatic negation

5

한 개의 운명처럼 그들은 만났다.

They met like a single destiny.

Metaphorical usage

6

한 개의 부품이라도 결함이 있으면 안 된다.

There must not be a defect in even a single part.

Strict condition

7

한 개의 단어가 문장의 분위기를 바꾼다.

A single word changes the mood of a sentence.

Linguistic observation

8

한 개의 꿈을 향해 평생을 바쳤다.

He dedicated his whole life to a single dream.

Directional '향해'

1

한 개의 개체가 전체 생태계에 미치는 영향.

The impact of a single individual on the entire ecosystem.

Complex noun phrase

2

모든 존재는 한 개의 근원에서 비롯된다.

All existence originates from a single source.

Philosophical '비롯되다'

3

한 개의 찰나가 영겁의 시간과 맞닿아 있다.

A single moment is in contact with eternity.

Abstract/Poetic

4

그 정책은 한 개의 변수도 놓치지 않으려 했다.

The policy tried not to miss even a single variable.

Advanced intent form

5

한 개의 고정관념이 시야를 가릴 수 있다.

A single stereotype can obscure one's vision.

Psychological context

6

한 개의 물방울이 바위를 뚫는다.

A single drop of water pierces a rock.

Idiomatic/Proverbial

7

한 개의 진실을 위해 수많은 거짓을 파헤쳤다.

Dug through numerous lies for a single truth.

Contrastive structure

8

한 개의 영혼이 겪는 고독의 깊이.

The depth of solitude experienced by a single soul.

Existential theme

Collocations courantes

사과 한 개
빵 한 개
상자 한 개
한 개 더
딱 한 개
한 개씩
한 개만
한 개 가격
한 개 차이
한 개 남다

Phrases Courantes

한 개 주세요

한 개 얼마예요?

한 개 더 있어요

한 개만 더

한 개도 없어요

한 개씩 가져가세요

한 개를 사면 한 개 더

딱 한 개 남았어요

한 개가 부족해요

한 개 골라보세요

Souvent confondu avec

한 개 vs 하나

한 개 vs 일 개

한 개 vs 한 명

Expressions idiomatiques

""

""

""

""

""

""

""

""

""

""

Facile à confondre

한 개 vs 하나

한 개 vs 한 명

한 개 vs 한 마리

한 개 vs 한 번

한 개 vs 한 잔

Structures de phrases

Famille de mots

Apparenté

Comment l'utiliser

caution

Do not use for people or animals.

general

Use for fruits, balls, boxes, etc.

Erreurs courantes
  • Using '하나 개' instead of '한 개'.
  • Using '일 개' (Sino-Korean) instead of '한 개'.
  • Forgetting the space between '한' and '개'.
  • Using '한 개' to count people (should be '한 명').
  • Using '한 개' to count animals (should be '한 마리').

Astuces

The Big Five

Remember that 1, 2, 3, 4, and 20 are the only native numbers that change their form before a counter. 1 becomes '한', 2 becomes '두', 3 becomes '세', 4 becomes '네', and 20 becomes '스무'. All other numbers stay the same.

Shopping Secret

If you go to a market and don't know the name of an item, just point and say '이거 한 개 주세요' (Give me one of these). It's a perfect survival phrase that works every time.

Spacing Matters

In official exams like TOPIK, spacing is graded. Make sure to write '한 개' with a space. It's a small detail that shows you have a high level of grammatical accuracy.

Natural Flow

When saying '한 개', don't pause too long between the words. It should sound like one unit: [hangae]. The 'n' and 'g' sounds blend naturally in Korean speech.

1+1 Deals

Keep an eye out for '1+1' signs in convenience stores. It means if you buy '한 개', you get another '한 개' for free. It's the most common type of sale in Korea.

Visual Association

Associate '한 개' with a single apple. Every time you see an apple, think '사과 한 개'. This simple visual cue will help cement the phrase in your long-term memory.

Respect People

Always remember the social rule: objects are '개', people are '명'. Using the wrong one can be embarrassing or even offensive. It's a key part of showing respect in Korean culture.

The Safety Net

Think of '개' as your 'safety net' counter. While '권' is for books and '장' is for paper, if you forget them, '개' will still be understood. It's better to use '개' than to stop talking!

Market Shouts

In traditional markets, vendors often shout '한 개에 천 원!'. Practice listening for this pattern to get used to how numbers and counters are used in real-world commerce.

Abstract Use

As you get better, try using '한 개' for abstract things like '실수 한 개' (one mistake) or '생각 한 개' (one thought). It expands your ability to describe the world beyond just physical objects.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Han (1) + Gae (General) = 1 General thing.

Origine du mot

Contexte culturel

Never use '한 개' for people; use '한 명' or '한 분' (honorific).

Prices are often quoted 'per one' (한 개당) in traditional markets.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Amorces de conversation

"사과 한 개에 얼마예요?"

"펜 한 개만 빌려줄 수 있어요?"

"여기 사탕 한 개 드세요."

"상자가 한 개 더 필요해요."

"이거 한 개면 충분해요?"

Sujets d'écriture

오늘 산 물건 한 개에 대해 써보세요.

가방 안에 있는 물건 한 개를 설명하세요.

가장 아끼는 물건 한 개는 무엇인가요?

오늘 먹은 과일 한 개를 묘사하세요.

방에 있는 가구 한 개를 골라보세요.

Questions fréquentes

10 questions

No, '하나' must change to '한' when followed by a counter like '개'. Saying '하나 개' sounds unnatural to native speakers. It's one of the first grammar rules you learn regarding numbers.

Technically, '일' is the Sino-Korean number for 1, but it is not used with the counter '개'. You should always use the native Korean '한' with '개'. '일 개' might only appear in very specific technical or mathematical contexts.

You can count almost any inanimate object: apples, erasers, boxes, chairs, balls, etc. It is the most general and useful counter in the Korean language. If you are unsure of a specific counter, '개' is your best bet.

Absolutely not. Using '개' for people is very rude and dehumanizing. For people, you must use '명' (myeong) or '분' (bun) for honorifics. For example, '한 명' (one person).

According to standard Korean orthography, there should be a space between a numeral and the counter it modifies. While people often omit it in casual texting, '한 개' is the correct written form.

'한 개' counts physical objects (one item), while '한 번' counts actions or occurrences (one time). For example, '사과 한 개' (one apple) vs '한 번 먹어봐' (try eating it once).

It's better to use '마리' (mari) for animals. Using '개' for a pet might make it sound like you're talking about a toy. However, in very casual speech, some people might use '개' for small insects or fish, but '마리' is always safer.

You add the particle '만' (man) to the counter: '한 개만' (han gae-man). This is very common when you want to specify that you only need or want a single item.

It is neutral. You can use it in casual, polite, and formal situations. The politeness level of the sentence is determined by the verb ending (e.g., '주세요' vs '줘'), not the phrase '한 개' itself.

In the context of counters, yes. However, '한' can also mean 'about' or 'around' when used before other numbers (e.g., '한 열 명' - about ten people), but with '개', it specifically means 'one'.

Teste-toi 200 questions

writing

Write 'Please give me one apple' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'I have one pen' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'I only ate one candy' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'There is one more box' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'How much is one of these?' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'I received one gift' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'One cup broke' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'Please take one each' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'There isn't even one left' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'I got one question wrong' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'Buy one get one free' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'A single mistake' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'One per person' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'If you see one, you know ten' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'One box is empty' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'Lend me one eraser' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'One orange, please' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'I have one goal' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'One single cell' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'A single drop of water' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'One apple, please' in Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I have one pen' in Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'How much is one?' in Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'One more, please' in Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Only one' in Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I ate one' in Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'One each' in Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Not even one' in Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Give me one of these' in Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Lend me one' in Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'One box' in Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'One candy' in Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'One is missing' in Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'One is enough' in Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Choose one' in Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'One by one' in Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'One is broken' in Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'One is empty' in Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I bought one' in Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'One per person' in Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and choose: [Audio: 사과 한 개 주세요]

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and choose: [Audio: 한 개 더 있어요]

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and choose: [Audio: 한 개만 주세요]

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and choose: [Audio: 한 개도 없어요]

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and choose: [Audio: 한 개씩 가져가세요]

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and choose: [Audio: 이거 한 개 얼마예요?]

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and choose: [Audio: 펜 한 개 빌려줘]

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and choose: [Audio: 상자 한 개가 무거워요]

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and choose: [Audio: 빵 한 개 먹었어요]

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and choose: [Audio: 딱 한 개 남았어요]

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and choose: [Audio: 한 개 사면 한 개 더]

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and choose: [Audio: 한 개가 부족해요]

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and choose: [Audio: 한 개 골라보세요]

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and choose: [Audio: 한 개 깨졌어요]

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and choose: [Audio: 한 개당 천 원]

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 200 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !