At the A1 beginner level, learners are introduced to the fundamental concepts of quantity and division in the Korean language. The word '일부', meaning 'some' or 'a part', is a crucial building block in this initial stage of language acquisition. When beginners first encounter this vocabulary item, they are typically learning how to express basic needs, describe their immediate surroundings, and articulate simple observations about groups of people or objects. Understanding how to communicate that only a portion of something is involved, rather than the entirety, is essential for basic survival communication. For instance, a learner might need to say that they only ate a part of their meal, or that only some of their friends are coming to a gathering. The introduction of '일부' allows them to move beyond absolute terms like 'all' (모두) or 'none' (아무것도), providing a necessary middle ground for more accurate descriptions. In terms of grammatical application at this level, students learn to use '일부' as a standalone noun. They practice attaching basic subject and object particles, such as '가', '는', and '를', to integrate the word into simple sentence structures. Teachers often emphasize the contrast between '전체' (the whole) and '일부' (a part) through visual aids and practical exercises. This binary opposition helps solidify the meaning in the learner's mind. Furthermore, the pronunciation of '일부' is relatively straightforward for beginners, consisting of two simple syllables without complex consonant clusters or aspirated sounds. This phonetic simplicity encourages early adoption and frequent use in spoken practice. As A1 learners progress, they begin to recognize '일부' in elementary reading materials, such as short dialogues or simple descriptive texts. They learn to identify its role in a sentence and comprehend its impact on the overall meaning. The ability to express partiality not only enhances their descriptive capabilities but also builds confidence in their communicative competence. By mastering '일부' at this foundational stage, learners establish a strong semantic framework that will support the acquisition of more complex quantitative expressions and grammatical structures in subsequent levels of their Korean language journey. This early exposure to essential vocabulary ensures a smoother transition to intermediate proficiency, where nuances of quantity and proportion become increasingly important for effective communication.
Upon reaching the A2 elementary level, learners begin to expand their grammatical repertoire and engage in more detailed descriptive tasks. The usage of '일부' becomes significantly more nuanced and frequent as students learn to construct complex sentences and articulate specific conditions. At this stage, the focus shifts from merely identifying '일부' as a standalone noun to actively employing it as a modifier within noun phrases. Learners are introduced to the crucial genitive particle '의', which enables them to form expressions such as '일부의 사람' (some people) or '일부의 문제' (some of the problems). This grammatical development is a major milestone, as it allows for a much higher degree of precision when discussing subsets of larger categories. Furthermore, A2 learners begin to encounter '일부' in a wider variety of contexts, including simple news reports, weather forecasts, and everyday conversational narratives. They learn to comprehend sentences like '일부 지역에 비가 옵니다' (It will rain in some regions), recognizing how '일부' limits the scope of the statement. This exposure helps them understand the pragmatic function of the word in real-world communication. Teachers at this level often design exercises that require students to contrast '일부' with other quantitative terms, such as '대부분' (most) or '절반' (half), thereby refining their semantic understanding. Students also practice using '일부' to express partial agreement or partial completion of tasks, which are common communicative needs in daily life. The ability to articulate these nuances demonstrates a growing mastery of the language's expressive capabilities. Additionally, A2 learners are encouraged to pay close attention to the particles accompanying '일부' when it functions as a subject or object, ensuring grammatical accuracy in their spoken and written production. By the end of the A2 level, learners should feel confident in their ability to use '일부' accurately and appropriately in a variety of familiar contexts, laying a solid foundation for the more advanced linguistic challenges that await them in the intermediate stages of their Korean language studies. This progression reflects a deepening understanding of how vocabulary and grammar interact to create precise meaning.
At the B1 intermediate level, learners transition from basic descriptive tasks to more complex communicative functions, such as expressing opinions, summarizing information, and engaging in discussions on a variety of topics. The word '일부' plays a pivotal role in facilitating these advanced linguistic activities. At this stage, learners are expected to utilize '일부' not only accurately but also with a heightened awareness of its pragmatic implications. They begin to employ the term to introduce contrasting viewpoints, acknowledge exceptions to general rules, and present balanced arguments. For example, a B1 learner might state, '대부분의 사람들이 동의하지만, 일부는 반대합니다' (Most people agree, but some oppose), demonstrating the ability to articulate complex social dynamics. Furthermore, exposure to authentic reading materials, such as newspaper articles, blog posts, and short essays, significantly increases at this level. Learners frequently encounter '일부' in these texts, where it is used to specify the scope of research findings, report on specific demographic groups, or detail partial changes to policies or systems. Comprehending these nuanced applications is essential for developing strong reading comprehension skills. In terms of grammatical proficiency, B1 learners are expected to seamlessly integrate '일부' into complex sentence structures, including relative clauses and conditional statements. They also begin to explore compound words and idiomatic expressions that incorporate '일부', further expanding their vocabulary network. Teachers often challenge students to differentiate '일부' from closely related terms like '부분' (part) and '몇몇' (a few), requiring them to justify their lexical choices based on context and semantic subtleties. This analytical approach fosters a deeper understanding of the Korean lexicon and enhances the learner's ability to communicate with precision and sophistication. By mastering the multifaceted applications of '일부' at the B1 level, learners demonstrate a significant leap in their communicative competence, moving beyond simple factual statements to engage in more abstract and nuanced discourse. This proficiency is a critical prerequisite for success in the upper-intermediate and advanced stages of language acquisition, where precision and clarity are paramount.
Reaching the B2 upper-intermediate level signifies a substantial degree of linguistic independence and the ability to navigate complex, abstract, and professional contexts with confidence. The utilization of '일부' at this stage reflects a mature understanding of its semantic depth and its role in structuring sophisticated arguments and narratives. B2 learners are expected to employ '일부' with precision in academic writing, formal presentations, and professional correspondence. They utilize the term to delineate the limitations of a study, specify the applicability of a regulation, or articulate partial consensus within a group. The ability to use '일부' to hedge statements and avoid unwarranted generalizations is a hallmark of B2 proficiency, demonstrating an awareness of academic and professional discourse conventions. Furthermore, learners at this level encounter '일부' in highly complex authentic texts, such as editorials, literary works, and technical reports. They must be able to rapidly process its meaning and understand its contribution to the overall rhetorical structure of the text. This requires a deep intuitive grasp of the word's syntactic behavior and its interaction with advanced grammatical patterns. In spoken communication, B2 learners use '일부' fluidly to navigate debates, negotiate compromises, and express nuanced opinions on controversial topics. They are adept at using contrasting structures involving '일부' to present multifaceted perspectives and demonstrate critical thinking skills. Teachers at this level focus on refining the learner's stylistic choices, ensuring that the use of '일부' is not only grammatically correct but also contextually appropriate and rhetorically effective. Students are encouraged to analyze the usage of '일부' by native speakers in various media and to emulate these patterns in their own production. The mastery of '일부' at the B2 level empowers learners to participate fully in intellectual and professional discourse, allowing them to articulate complex ideas with clarity, accuracy, and cultural sensitivity. This advanced proficiency represents a significant achievement in the learner's journey toward near-native fluency and opens up a wide range of opportunities for academic and professional advancement in Korean-speaking environments.
At the C1 advanced level, learners possess a highly sophisticated and nuanced command of the Korean language, enabling them to communicate effectively in almost any context, including demanding academic, professional, and social situations. The use of '일부' at this stage is characterized by exceptional precision, rhetorical elegance, and a deep understanding of its subtle pragmatic implications. C1 learners employ '일부' not merely as a functional vocabulary item, but as a strategic tool for shaping discourse, managing tone, and conveying complex intellectual concepts. In academic writing and formal debate, they utilize '일부' to meticulously define the parameters of their arguments, acknowledge dissenting minority views with academic rigor, and present highly balanced and objective analyses. The ability to seamlessly integrate '일부' into intricate syntactic structures, such as deeply embedded relative clauses and complex conditional frameworks, is expected and routinely demonstrated. Furthermore, C1 learners are highly sensitive to the stylistic nuances of '일부' compared to its synonyms. They intuitively select the most appropriate term based on the specific register, the intended audience, and the subtle connotations required by the context. They recognize and effortlessly comprehend idiomatic and specialized usages of '일부' in legal documents, technical specifications, and advanced literary texts. In spoken interactions, their use of '일부' is fluid and natural, allowing them to navigate highly abstract discussions, negotiate complex professional agreements, and express nuanced personal philosophies with near-native fluency. Teachers at this level focus on polishing the learner's stylistic repertoire, challenging them to use '일부' in highly creative and rhetorically sophisticated ways. The mastery of '일부' at the C1 level is a testament to the learner's comprehensive understanding of the Korean language's structural and semantic intricacies, reflecting a level of proficiency that allows for full and unhindered participation in the intellectual and cultural life of the Korean-speaking community.
At the C2 mastery level, learners exhibit a command of the Korean language that is virtually indistinguishable from that of a highly educated native speaker. Their utilization of the word '일부' is characterized by absolute precision, effortless fluency, and a profound intuitive understanding of its deepest semantic and cultural resonances. C2 learners employ '일부' with exceptional rhetorical skill, using it to craft highly persuasive arguments, articulate complex philosophical concepts, and navigate the most demanding professional and academic environments with consummate ease. They possess a comprehensive mastery of all syntactic structures involving '일부', effortlessly deploying it in the most intricate and sophisticated grammatical frameworks. Furthermore, their understanding of '일부' extends beyond its literal meaning to encompass its subtle pragmatic functions in managing social dynamics, expressing politeness, and mitigating the impact of assertive statements. They are acutely aware of the historical and etymological roots of the word, which informs their precise selection of vocabulary in highly specialized contexts, such as classical literature analysis or advanced legal discourse. In both written and spoken production, their use of '일부' is characterized by a natural elegance and a sophisticated stylistic flair. They can effortlessly manipulate the term to achieve specific rhetorical effects, such as irony, emphasis, or subtle understatement. At this pinnacle of language proficiency, the focus is no longer on grammatical accuracy or basic comprehension, but rather on the artful and strategic deployment of vocabulary to achieve complex communicative goals. The mastery of '일부' at the C2 level represents the culmination of a rigorous and dedicated language learning journey, demonstrating an unparalleled ability to engage with the Korean language in all its richness, complexity, and cultural depth. This level of expertise allows the learner to contribute meaningfully to academic research, professional innovation, and cultural discourse at the highest levels of Korean society.

일부 en 30 secondes

  • The word '일부' fundamentally means 'a part' or 'some', representing a fraction of a larger entity, group, or abstract concept in everyday Korean communication.
  • It is a Sino-Korean vocabulary word, derived from the characters for 'one' and 'part', making it highly logical and easy to remember for language learners.
  • You will frequently encounter this word in news broadcasts, formal reports, and daily conversations when speakers need to specify that not everyone or everything is included.
  • Grammatically, it functions as a noun and is often paired with the possessive particle '의' to modify other nouns, such as in the phrase '일부의 사람' (some people).
The Korean word '일부' (ilbu) is a highly versatile and frequently utilized noun that fundamentally translates to 'a part', 'a portion', or 'some' in the English language. Understanding the precise semantic boundaries and pragmatic applications of this lexical item is absolutely essential for learners aiming to achieve fluency and accuracy in their Korean communication. When we delve into the morphological roots of this word, we discover that it is derived from Sino-Korean characters, specifically '一' (il), which represents the numerical concept of 'one', and '部' (bu), which denotes a 'part', 'section', or 'department'. This etymological background provides a logical foundation for its contemporary meaning, illustrating how a singular section is extracted or distinguished from a larger, comprehensive whole. In everyday discourse, '일부' is employed to specify that a statement, action, or condition applies only to a limited subset of a group or entity, explicitly excluding the entirety of that group. This distinction is crucial for maintaining factual accuracy and avoiding overgeneralizations in both casual conversations and formal presentations.
Etymology
Derived from Sino-Korean 一部, meaning one part.

그것은 전체의 일부일 뿐입니다.

Furthermore, the conceptual framework surrounding '일부' necessitates a clear comprehension of its relationship with contrasting terms such as '전체' (the whole) or '전부' (everything). By establishing this binary opposition, learners can more effectively navigate the nuances of quantitative expressions in Korean. The ability to articulate partiality allows speakers to convey complex ideas, express reservations, and provide detailed descriptions of multifaceted situations. For instance, when discussing public opinion, stating that 'some people' hold a certain view is far more precise than implying a universal consensus.

일부 학생들은 동의하지 않았습니다.

In academic and journalistic contexts, the precision offered by '일부' is indispensable. Writers and reporters rely heavily on this term to present balanced and objective narratives, ensuring that exceptions and minority perspectives are adequately acknowledged. The syntactic versatility of '일부' further enhances its utility, as it can function as a subject, object, or modifier within a sentence, depending on the attached particles.
Usage Context
Commonly used in news, reports, and formal statements.

이것은 문제의 일부입니다.

Mastering the application of '일부' therefore represents a significant milestone in a learner's progression toward advanced proficiency. It facilitates a deeper engagement with authentic Korean texts and enables more sophisticated participation in intellectual discussions. As learners continue to expand their vocabulary, they will encounter numerous compound words and idiomatic expressions that incorporate '일부', further reinforcing its central role in the Korean lexicon.

일부 지역에는 비가 내리겠습니다.

Ultimately, the comprehensive acquisition of '일부' empowers learners to communicate with greater nuance, accuracy, and cultural appropriateness, reflecting a mature understanding of the language's structural and semantic intricacies. This foundational knowledge serves as a critical stepping stone for tackling more complex linguistic challenges in the future.
Synonyms
부분 (part), 약간 (a little).

수익의 일부를 기부했습니다.

The practical application and grammatical integration of the word '일부' within Korean sentence structures require a comprehensive understanding of its nominal properties and its interaction with various postpositional particles. As a foundational noun denoting 'a part' or 'some', '일부' exhibits remarkable syntactic flexibility, allowing it to occupy multiple roles within a clause. To utilize this term effectively, learners must first master the attachment of subjective, objective, and genitive particles, which dictate its grammatical function and clarify its relationship to other elements in the sentence. When '일부' serves as the subject of a sentence, it is typically followed by the subjective particles '가' or '는'. The choice between these particles depends on the specific nuances of focus and contrast that the speaker wishes to convey.
Subject Marker
Use 일부가 when introducing it as a new subject.

일부가 파손되었습니다.

For instance, '일부가' is often used to introduce a new piece of information or to highlight the specific subset performing an action, whereas '일부는' is frequently employed to establish a contrast between the subset and the remainder of the group. This nuanced distinction is critical for achieving natural and precise communication. Furthermore, when '일부' functions as the direct object of a transitive verb, it must be accompanied by the objective particle '를'. This construction is ubiquitous in contexts where a portion of a larger entity is being manipulated, consumed, or affected by an action.

돈의 일부를 잃어버렸어요.

One of the most common and important grammatical structures involving '일부' is its use as a noun modifier. Unlike adjectives in English, '일부' cannot directly precede and modify another noun without the intervention of the genitive particle '의'. The phrase '일부의' translates to 'some of' or 'a part of' and is essential for specifying a subset of a particular category, such as '일부의 사람' (some people) or '일부의 문제' (some of the problems). This construction is a cornerstone of descriptive accuracy in Korean.
Genitive Use
일부의 (some of) is used to modify nouns.

일부의 사람들은 그것을 싫어합니다.

In addition to these fundamental structures, '일부' frequently appears in conjunction with other quantitative and descriptive terms to create more complex and nuanced expressions. For example, it can be combined with words indicating time, space, or abstract concepts to delimit their scope. The ability to seamlessly integrate '일부' into diverse syntactic environments is a hallmark of advanced language proficiency.

건물의 일부가 무너졌습니다.

Learners should actively practice constructing sentences that employ '일부' in various grammatical roles to internalize its usage patterns. By analyzing authentic texts and paying close attention to the particles accompanying '일부', students can develop a more intuitive grasp of its syntactic behavior. This rigorous practice will ultimately enable them to express partiality with confidence and precision in any communicative context.
Object Marker
Use 일부를 when it is the object of a verb.

책의 일부를 읽었습니다.

The omnipresence of the word '일부' across a vast spectrum of communicative contexts underscores its fundamental importance in the Korean language. From the structured formality of national news broadcasts to the spontaneous exchanges of daily conversation, '일부' serves as an indispensable tool for conveying partiality and specificity. An in-depth exploration of the diverse environments in which this term is frequently encountered provides valuable insights into its pragmatic versatility and cultural significance. In the realm of journalism and media, '일부' is a ubiquitous fixture. News anchors and reporters rely on this word to deliver accurate and nuanced accounts of events, ensuring that generalizations are avoided.
News Broadcasts
Used to report on specific subsets of populations or areas.

일부 지방에 폭우가 예상됩니다.

For example, when reporting on weather patterns, economic trends, or public opinion polls, journalists frequently use '일부' to specify that a phenomenon affects only a certain region, demographic, or sector. This precise articulation is crucial for maintaining journalistic integrity and providing the public with reliable information. Similarly, in academic and professional settings, '일부' is employed to delineate the scope of research findings, articulate the limitations of a study, or specify the components of a complex project.

보고서의 일부가 수정되었습니다.

Beyond formal discourse, '일부' is deeply integrated into the fabric of everyday interpersonal communication. Whether discussing personal experiences, making plans, or sharing opinions, native speakers frequently utilize this term to express partial agreement, describe incomplete actions, or refer to a subset of their acquaintances. This conversational usage highlights the word's adaptability and its essential role in facilitating smooth and accurate social interactions.
Daily Conversation
Used to talk about a portion of food, money, or time.

케이크의 일부만 먹었어요.

Furthermore, '일부' is prominently featured in legal and administrative documents, where precise language is of paramount importance. Contracts, regulations, and official notices often employ this term to define specific clauses, exemptions, or partial applicability. The ability to comprehend '일부' in these specialized contexts is vital for navigating bureaucratic processes and understanding legal obligations in Korean society.

법안의 일부가 변경되었습니다.

By actively listening for '일부' across these diverse environments, learners can develop a multifaceted understanding of its semantic range and pragmatic nuances. This exposure not only enhances vocabulary retention but also cultivates a deeper appreciation for the precision and expressiveness of the Korean language. Recognizing the ubiquitous nature of '일부' is a critical step toward achieving communicative competence and cultural fluency.
Business Context
Essential for partial transactions and project phases.

비용의 일부를 지불했습니다.

Navigating the complexities of the Korean vocabulary often presents significant challenges for language learners, and the acquisition of the word '일부' is certainly no exception. Despite its fundamental importance and frequent usage, learners frequently encounter specific pitfalls and commit predictable errors when attempting to integrate this term into their communicative repertoire. A meticulous examination of these common mistakes is essential for developing targeted pedagogical strategies and ensuring accurate linguistic production. One of the most prevalent errors involves the incorrect grammatical categorization of '일부'. Because its English translation 'some' frequently functions as an adjective, many learners erroneously attempt to use '일부' directly before a noun without the necessary genitive particle '의'.
Missing Particle
Forgetting to add 의 when modifying another noun.

Incorrect: 일부 사람. Correct: 일부의 사람.

This structural interference from the learner's native language results in grammatically incorrect and unnatural-sounding sentences. It is imperative to reinforce the nominal nature of '일부' and the absolute necessity of the '의' particle when constructing noun-modifying phrases. Another frequent source of confusion arises from the semantic overlap between '일부' and other quantitative terms such as '조금' (a little) or '몇몇' (a few). While these words share conceptual similarities, they are not always interchangeable.

그것은 단지 일부에 불과합니다.

'일부' specifically denotes a fraction of a defined whole, whereas '조금' refers to a small quantity in a more general sense, and '몇몇' is exclusively used for countable nouns. Learners often misuse '일부' when '조금' would be more appropriate, or vice versa, leading to subtle but significant shifts in meaning. Furthermore, learners sometimes struggle with the appropriate selection of postpositional particles when '일부' functions as the subject or object of a sentence.
Semantic Confusion
Using 일부 instead of 몇몇 for countable people incorrectly.

일부 의견은 다릅니다.

The failure to distinguish between the nuanced implications of '일부가' and '일부는' can result in pragmatic ambiguity and a lack of communicative precision. Extensive practice and exposure to authentic examples are required to overcome these challenges and develop a robust intuitive understanding of particle usage. By proactively addressing these common mistakes, educators can facilitate a more efficient and effective learning process.

우리는 일부만 알고 있습니다.

Providing clear explanations, targeted exercises, and corrective feedback will empower learners to utilize '일부' with confidence and accuracy, thereby enhancing their overall proficiency in the Korean language. Continuous vigilance and a commitment to grammatical precision are essential for mastering this crucial vocabulary item.
Particle Errors
Using 를 when 가 is required for the subject.

일부가 참석하지 않았습니다.

The Korean lexicon is rich with vocabulary that expresses various nuances of quantity, division, and partiality. For learners striving for advanced proficiency, it is crucial to differentiate '일부' from its semantic neighbors to ensure precise and contextually appropriate communication. A comprehensive comparative analysis of these similar words reveals the subtle distinctions that govern their usage and highlights the unique semantic space occupied by '일부'. One of the most closely related terms is '부분' (part or section). While '일부' and '부분' are often translated similarly in English, their usage in Korean exhibits distinct patterns.
부분 vs 일부
부분 is more about a physical or structural section, 일부 is a fraction of a whole.

이 기계의 일부가 고장 났습니다.

'부분' is frequently employed to describe a structural or physical component of a larger object, such as a part of a machine or a section of a document. In contrast, '일부' carries a stronger connotation of a fractional subset, often used in abstract contexts or when referring to a portion of a group of people. Understanding this subtle difference is essential for selecting the most accurate term. Another related word is '몇몇' (a few or some). Unlike '일부', which can be used with both countable and uncountable nouns, '몇몇' is strictly restricted to countable entities, typically people or discrete objects.

일부 전문가들은 경고합니다.

When a speaker wishes to emphasize the small number of individuals involved, '몇몇' is the preferred choice. However, when the focus is on the fact that the individuals represent only a fraction of a larger population, '일부' is more appropriate. Furthermore, learners must distinguish '일부' from terms denoting specific proportions, such as '절반' (half) or '다수' (majority). While '일부' simply indicates a part without specifying the exact size, these other terms provide more precise quantitative information.
몇몇 vs 일부
몇몇 is strictly for countable nouns.

재산의 일부를 팔았습니다.

The ability to navigate this spectrum of quantitative vocabulary allows for highly nuanced and accurate descriptions. By carefully studying the semantic boundaries and collocational patterns of these similar words, learners can significantly enhance their expressive capabilities. This comparative approach not only clarifies the meaning of '일부' but also enriches the learner's overall vocabulary network.

그것은 진실의 일부입니다.

Ultimately, mastering the distinctions between '일부', '부분', '몇몇', and other related terms is a hallmark of advanced linguistic competence, enabling speakers to convey complex ideas with precision and elegance.
조금 vs 일부
조금 means a little amount, 일부 means a part of a whole.

시간의 일부를 할애했습니다.

How Formal Is It?

Niveau de difficulté

Grammaire à connaître

Noun + 의 (Possessive/Modifier)

Subject Particles (이/가)

Topic Particles (은/는)

Object Particles (을/를)

Contrastive 은/는

Exemples par niveau

1

사과의 일부를 먹었어요.

I ate a part of the apple.

일부를 is the object.

2

일부 학생이 안 왔어요.

Some students didn't come.

일부 is used to mean 'some'.

3

이것은 일부입니다.

This is a part.

일부 + 입니다 (is).

4

돈의 일부를 주세요.

Please give me some of the money.

의 일부를 shows possession and object.

5

일부만 알아요.

I only know a part.

만 means 'only'.

6

케이크 일부를 남겼어요.

I left a part of the cake.

일부를 as an object.

7

일부 사람들이 웃어요.

Some people are laughing.

일부 modifying people.

8

그것의 일부를 봤어요.

I saw a part of it.

의 일부를.

1

일부 지역에 비가 내릴 것입니다.

It will rain in some regions.

일부 modifying 지역 (region).

2

숙제의 일부만 끝냈어요.

I only finished a part of the homework.

일부만 (only a part).

3

일부 친구들은 영화를 좋아해요.

Some friends like movies.

일부 modifying 친구들.

4

이 책의 일부는 아주 재미있어요.

A part of this book is very interesting.

의 일부는 as the subject.

5

일부 손님들이 불평을 했습니다.

Some customers complained.

일부 modifying 손님들.

6

월급의 일부를 저축합니다.

I save a part of my salary.

의 일부를.

7

건물의 일부가 무너졌어요.

A part of the building collapsed.

의 일부가 as subject.

8

일부러 그런 것은 아닙니다.

I didn't do it on purpose. (Note: 일부러 is related but different, good for contrast).

Contrast note.

1

대부분 동의했지만, 일부는 반대했습니다.

Most agreed, but some opposed.

Contrast between 대부분 and 일부.

2

수익의 일부를 자선 단체에 기부할 예정입니다.

We plan to donate a portion of the profits to charity.

수익의 일부를.

3

일부 전문가들은 경제 위기를 경고하고 있습니다.

Some experts are warning of an economic crisis.

일부 modifying 전문가들.

4

이 문제는 전체가 아닌 일부에 불과합니다.

This problem is merely a part, not the whole.

전체 vs 일부.

5

일부 국가에서는 이 법이 적용되지 않습니다.

In some countries, this law does not apply.

일부 국가에서.

6

회의 내용의 일부가 언론에 유출되었습니다.

A part of the meeting's contents was leaked to the press.

내용의 일부가.

7

일부러 한 것은 아니지만, 책임의 일부를 인정합니다.

I didn't do it on purpose, but I admit a part of the responsibility.

책임의 일부를.

8

프로젝트의 일부를 수정해야 할 것 같습니다.

It seems we need to revise a part of the project.

프로젝트의 일부를.

1

이 정책은 사회의 일부 계층에게만 혜택을 줍니다.

This policy only benefits a certain segment of society.

일부 계층 (segment/class).

2

연구 결과의 일부는 기존의 이론과 모순됩니다.

A part of the research results contradicts existing theories.

결과의 일부는.

3

일부 언론의 편파적인 보도가 문제를 악화시켰습니다.

Biased reporting by some media outlets exacerbated the problem.

일부 언론의.

4

손해 배상금의 일부를 선지급하기로 합의했습니다.

We agreed to prepay a portion of the damages.

배상금의 일부를.

5

역사적 사실의 일부가 왜곡되어 전달되었습니다.

A part of the historical facts was transmitted in a distorted manner.

사실의 일부가.

6

일부 주주들이 경영진의 결정에 반발하고 나섰습니다.

Some shareholders have come forward to protest the management's decision.

일부 주주들이.

7

이 기술은 아직 개발의 일부 단계에 머물러 있습니다.

This technology is still in a partial stage of development.

일부 단계에.

8

일부의 희생을 강요하는 시스템은 개선되어야 합니다.

A system that forces the sacrifice of a few must be improved.

일부의 희생을.

1

해당 법안은 헌법의 일부 조항에 위배될 소지가 다분합니다.

The bill has a high potential to violate certain provisions of the constitution.

일부 조항에 (certain provisions).

2

일부 기득권층의 반발을 무릅쓰고 개혁을 단행해야 합니다.

We must carry out reforms despite the opposition of some vested interests.

일부 기득권층의.

3

현상의 일부만 보고 전체를 재단하는 오류를 범해서는 안 됩니다.

We must not commit the error of judging the whole by looking only at a part of the phenomenon.

일부만 보고 전체를 재단하는.

4

협상 과정에서 양측은 요구 사항의 일부를 양보하며 타협점을 찾았습니다.

During the negotiation process, both sides found a compromise by conceding a part of their demands.

요구 사항의 일부를.

5

일부 학자들은 이 유물이 고대 문명의 교류를 증명한다고 주장합니다.

Some scholars argue that this artifact proves the interaction of ancient civilizations.

일부 학자들은.

6

기업의 사회적 책임은 이윤의 일부를 사회에 환원하는 데서 출발합니다.

Corporate social responsibility starts with returning a portion of profits to society.

이윤의 일부를.

7

일부 극단적인 세력의 주장이 전체의 의견으로 호도되어서는 안 될 것입니다.

The claims of some extreme factions should not be misled as the opinion of the whole.

일부 극단적인 세력의.

8

예산의 일부를 전용하여 긴급 구호 자금으로 활용하기로 결정했습니다.

It was decided to divert a portion of the budget to be used as emergency relief funds.

예산의 일부를 전용하여.

1

이러한 미시적 변동은 거시 경제 구조의 극히 일부에 지나지 않음을 간과해서는 안 된다.

It must not be overlooked that these micro-fluctuations are nothing more than a minuscule fraction of the macroeconomic structure.

극히 일부에 지나지 않음을.

2

일부 편협한 시각에 매몰되어 시대적 흐름을 읽지 못하는 우를 범하지 않기를 바랍니다.

I hope you do not commit the folly of failing to read the trends of the times by being buried in some narrow-minded perspectives.

일부 편협한 시각에.

3

해당 문헌의 일부가 소실되었음에도 불구하고, 그 사상적 궤적을 추적하는 데는 무리가 없다.

Even though a portion of the literature has been lost, there is no difficulty in tracing its ideological trajectory.

문헌의 일부가 소실되었음에도.

4

권력의 일부를 이양함으로써 절차적 민주주의의 정당성을 확보하려는 고도의 정치적 계산이 깔려 있다.

There is a highly sophisticated political calculation underlying the attempt to secure the legitimacy of procedural democracy by transferring a portion of power.

권력의 일부를 이양함으로써.

5

일부 급진적 생태주의자들의 주장은 현실 정치의 한계를 도외시한 측면이 강하다.

The arguments of some radical ecologists have a strong aspect of ignoring the limitations of realpolitik.

일부 급진적 생태주의자들의.

6

인간 의식의 일부만이 표면화될 뿐, 심연에 자리한 무의식의 영역은 여전히 미지의 세계로 남아 있다.

Only a fraction of human consciousness surfaces, while the realm of the unconscious situated in the abyss remains an unknown world.

의식의 일부만이.

7

일부 조항의 위헌성이 인정된다 하더라도, 법률 전체의 효력을 부인할 수는 없다는 것이 헌재의 다수 의견이다.

The majority opinion of the Constitutional Court is that even if the unconstitutionality of certain provisions is recognized, the validity of the entire law cannot be denied.

일부 조항의 위헌성이.

8

우주를 구성하는 암흑 물질은 우리가 관측 가능한 우주의 극히 일부를 제외한 나머지 방대한 영역을 차지하고 있다.

Dark matter, which makes up the universe, occupies the vast remaining area excluding the extremely small fraction of the observable universe.

극히 일부를 제외한.

Collocations courantes

일부 지역
일부 사람
일부 전문가
일부 국가
비용의 일부
수익의 일부
책임의 일부
내용의 일부
일부를 차지하다
일부를 수정하다

Phrases Courantes

그중 일부
단지 일부
극히 일부
일부에 불과하다
일부의 의견
일부를 제외하고
일부를 부담하다
일부가 파손되다
일부를 양보하다
일부를 공개하다

Souvent confondu avec

일부 vs 조금

일부 vs 몇몇

일부 vs 부분

Facile à confondre

일부 vs

Structures de phrases

Comment l'utiliser

nuances

Implies a fraction, not the whole.

formality levels

Usable in all levels, very common in formal.

Erreurs courantes
  • Using 일부 directly before a noun without 의 (e.g., 일부 사람 instead of 일부의 사람).
  • Confusing 일부 with 조금 when referring to a small quantity.
  • Using 일부 instead of 몇몇 when specifically counting a few individuals.
  • Confusing the pronunciation and meaning of 일부 with 일부러 (on purpose).
  • Forgetting to add appropriate subject/object particles (가/를) after 일부.

Astuces

Don't forget the '의'

When using '일부' to mean 'some of [noun]', always remember to insert the genitive particle '의' between '일부' and the noun. For example, write '일부의 사람' instead of '일부 사람'. While native speakers might drop it in fast speech, keeping it ensures your grammar is perfect. This is the most common mistake learners make.

Contrast with '전체'

A great way to remember '일부' is to learn it alongside its opposite, '전체' (the whole). By practicing sentences that contrast the two, you solidify both meanings in your memory. For example, '전체가 아닌 일부' (not the whole, but a part). Binary oppositions are powerful memory tools.

Watch the News

Korean news broadcasts use '일부' constantly. Tune in to a weather forecast or a political report and listen for phrases like '일부 지역' (some regions) or '일부 전문가' (some experts). Hearing it in authentic contexts will help you grasp its formal usage and pronunciation.

Soften your statements

If you want to disagree politely, use '일부'. Instead of saying 'I disagree completely', you can say '그 의견의 일부에는 동의하지만...' (I agree with a part of that opinion, but...). This makes your Korean sound much more diplomatic and natural.

Use '일부는' for contrast

When writing essays or journal entries, use '일부는' to introduce a contrasting group. Start a sentence with '대부분...' (Most...) and follow it with '하지만 일부는...' (But some...). This structure instantly elevates the sophistication of your writing.

It's not '조금'

Don't use '일부' when you mean 'a little bit' of something uncountable like water or language skill. Use '조금' for that. '일부' strictly means a fraction of a defined whole. Keeping this distinction clear will prevent awkward phrasing.

Learn chunks, not just the word

Instead of just memorizing '일부', memorize common chunks like '수익의 일부' (a portion of profits) or '비용의 일부' (a portion of costs). Learning collocations makes it much easier to recall the word when you actually need to use it in a sentence.

Keep it flat

Pronounce '일부' with a relatively flat intonation. Do not aspirate the 'ㅂ' (b) sound too strongly; it should be soft. Listen to native audio and mimic the smooth transition between the '일' and '부' syllables.

Business Korean essential

If you plan to work in Korea, '일부' is essential vocabulary. You will need it to discuss partial payments (일부 지불), partial deliveries, or partial completion of projects. Make sure you are comfortable using it in professional contexts.

Beware of '일부러'

Never confuse '일부' (a part) with '일부러' (on purpose). They sound similar but have completely different meanings. If you say '일부러 먹었어요' instead of '일부를 먹었어요', you are saying 'I ate it on purpose' instead of 'I ate a part of it'.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Imagine ONE (일) BOOt (부) is just a PART of a pair of shoes.

Origine du mot

Sino-Korean

Contexte culturel

Highly appropriate in formal settings.

Using 일부 helps soften claims.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Amorces de conversation

"오늘 뉴스에서 일부 지역에 비가 온다고 했어요."

"친구들 일부는 벌써 도착했어요."

"그 의견의 일부에는 동의합니다."

"월급의 일부를 어떻게 저축하나요?"

"이 책의 일부를 읽어보셨나요?"

Sujets d'écriture

Write about a time you only completed a part (일부) of a task.

Describe a situation where only some (일부) people agreed with you.

How do you save a portion (일부) of your money?

Write a summary of a news article mentioning '일부 지역'.

Explain why you only agree with a part (일부) of a certain rule.

Questions fréquentes

10 questions

No, unlike English where 'some' is an adjective, '일부' is a noun in Korean. You must use the genitive particle '의' to connect it to another noun. For example, '일부의 사람' is correct, not '일부 사람'. However, in news headlines or very casual speech, the '의' is sometimes dropped, but it is grammatically safer to include it. Always remember its nominal nature. This is a very common mistake for English speakers.

While both can translate to 'part', they have different nuances. '부분' usually refers to a physical or structural section of something, like a part of a machine or a section of a book. '일부' refers more to a fractional subset of a whole, often used with groups of people, money, or abstract concepts. You would say '기계의 부분' (part of a machine) but '수익의 일부' (a portion of the profits). Understanding this distinction helps you sound more native.

To say 'some people', you should use the phrase '일부의 사람들' or simply '일부 사람들' (though the first is more grammatically strict). The word '일부' acts as the modifier, and '사람들' is the noun. You can then attach particles to the end of the phrase, such as '일부의 사람들이' (subject) or '일부의 사람들을' (object). This is a very common and useful phrase in Korean.

The great thing about '일부' is that it can be used with both countable and uncountable nouns. You can say '일부의 물' (some of the water - uncountable) or '일부의 학생들' (some of the students - countable). This makes it a very versatile word compared to '몇몇', which can only be used with countable nouns. Just remember to use the '의' particle when modifying the noun.

Although '일부러' sounds very similar to '일부' and starts with the same characters, it has a completely different meaning. '일부러' means 'on purpose' or 'intentionally'. For example, '일부러 그랬어?' means 'Did you do that on purpose?'. They are not semantically related in modern usage. Be careful not to confuse them when listening or speaking, as it can drastically change the meaning of your sentence.

Not exactly. While '일부' means 'a part', it doesn't necessarily mean 'a small amount' like the word '조금' does. '일부' focuses on the fact that it is a fraction of a whole, regardless of the absolute size. If you want to say 'I speak a little bit of Korean', you should use '조금' (한국어를 조금 합니다), not '일부'. Use '일부' when referring to a specific portion of something larger.

You can use '일부' with the topic particle '는' to create a contrast. For example, '대부분의 학생들은 숙제를 했지만, 일부는 하지 않았습니다' (Most students did the homework, but some did not). The '는' particle highlights the contrast between the majority and the subset. This is a very common sentence pattern in both spoken and written Korean.

The most common antonyms for '일부' are '전체' (the whole), '전부' (everything/all), or '모두' (all). When you want to express that something applies to the entirety of a group or object rather than just a part, you would use these words. For example, '일부만 왔어요' (Only some came) vs '모두 왔어요' (Everyone came). Learning these pairs helps reinforce the meaning.

The word '일부' is neutral in terms of formality. It can be used in highly formal situations, such as news broadcasts, legal documents, and academic papers, as well as in casual, everyday conversations with friends. Its appropriateness depends entirely on the sentence structure and the verb endings you use with it. This makes it a highly valuable word to learn early on.

Yes, '일부' can absolutely be used as the subject of a sentence. You simply attach the subject particle '가' or the topic particle '는' to it. For example, '일부가 파손되었습니다' (A part was damaged) or '일부는 동의했습니다' (Some agreed). It functions just like any other noun in the Korean language. Practicing it in different grammatical roles will improve your fluency.

Teste-toi 200 questions

writing

Write a sentence using '일부' meaning 'a part of the apple'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use 사과의 일부.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

Use 사과의 일부.

writing

Write a sentence meaning 'Some students didn't come.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use 일부 학생.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

Use 일부 학생.

writing

Write a sentence meaning 'This is a part.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use 일부입니다.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

Use 일부입니다.

writing

Write a sentence meaning 'It will rain in some regions.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use 일부 지역.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

Use 일부 지역.

writing

Write a sentence meaning 'I only finished a part of the homework.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use 숙제의 일부만.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

Use 숙제의 일부만.

writing

Write a sentence meaning 'Some friends like movies.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use 일부 친구들.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

Use 일부 친구들.

writing

Write a sentence meaning 'A part of this book is very interesting.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use 책의 일부는.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

Use 책의 일부는.

writing

Write a sentence meaning 'I save a part of my salary.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use 월급의 일부를.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

Use 월급의 일부를.

writing

Write a sentence meaning 'A part of the building collapsed.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use 건물의 일부가.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

Use 건물의 일부가.

writing

Write a sentence meaning 'Most agreed, but some opposed.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Contrast 대부분 and 일부는.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

Contrast 대부분 and 일부는.

writing

Write a sentence meaning 'We plan to donate a portion of the profits.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use 수익의 일부를.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

Use 수익의 일부를.

writing

Write a sentence meaning 'Some experts are warning.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use 일부 전문가들.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

Use 일부 전문가들.

writing

Write a sentence meaning 'This problem is merely a part.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use 일부에 불과합니다.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

Use 일부에 불과합니다.

writing

Write a sentence meaning 'In some countries, this is illegal.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use 일부 국가에서는.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

Use 일부 국가에서는.

writing

Write a sentence meaning 'A part of the contents was leaked.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use 내용의 일부가.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

Use 내용의 일부가.

writing

Write a sentence meaning 'I admit a part of the responsibility.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use 책임의 일부를.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

Use 책임의 일부를.

writing

Write a sentence meaning 'We need to revise a part of the project.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use 프로젝트의 일부를.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

Use 프로젝트의 일부를.

writing

Write a sentence meaning 'A part of the research results contradicts it.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use 결과의 일부는.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

Use 결과의 일부는.

writing

Write a sentence meaning 'I agreed to prepay a portion of the damages.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use 배상금의 일부를.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

Use 배상금의 일부를.

writing

Write a sentence meaning 'A part of the historical facts was distorted.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use 사실의 일부가.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

Use 사실의 일부가.

speaking

Say 'some people' in Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

Pronounce as il-bu-ui sa-ram-deul.

speaking

Say 'a part of the apple' in Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

Pronounce as sa-gwa-ui il-bu.

speaking

Say 'It will rain in some regions.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

Focus on il-bu ji-yeok-e.

speaking

Say 'I only finished a part of the homework.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

Focus on suk-je-ui il-bu-man.

speaking

Say 'A part of the building collapsed.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

Focus on geon-mul-ui il-bu-ga.

speaking

Say 'Most agreed, but some opposed.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

Focus on contrast: dae-bu-bun vs il-bu-neun.

speaking

Say 'a portion of the profits'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

Pronounce as su-ik-ui il-bu.

speaking

Say 'some experts'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

Pronounce as il-bu jeon-mun-ga-deul.

speaking

Say 'This is merely a part.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

Focus on il-bu-e bul-gwa-ham-ni-da.

speaking

Say 'in some countries'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

Pronounce as il-bu guk-ga-e-seo-neun.

speaking

Say 'a part of the contents'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

Pronounce as nae-yong-ui il-bu.

speaking

Say 'a part of the responsibility'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

Pronounce as chaek-im-ui il-bu.

speaking

Say 'a portion of the cost'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

Pronounce as bi-yong-ui il-bu.

speaking

Say 'a portion of the budget'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

Pronounce as ye-san-ui il-bu.

speaking

Say 'some shareholders'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

Pronounce as il-bu ju-ju-deul.

speaking

Say 'a portion of power'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

Pronounce as gwon-ryeok-ui il-bu.

speaking

Say 'a very small part'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

Pronounce as geuk-hi il-bu.

speaking

Say 'a portion of the profit'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

Pronounce as i-yun-ui il-bu.

speaking

Say 'excluding a part'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

Pronounce as il-bu-reul je-oe-ha-go.

speaking

Say 'some provisions'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

Pronounce as il-bu jo-hang.

listening

Listen and identify the word meaning 'some': [Audio: 일부 사람들이 웃어요]

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

일부 means some.

listening

Listen and identify the subject: [Audio: 건물의 일부가 무너졌어요]

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

The part of the building is the subject.

listening

Listen and identify the object: [Audio: 돈의 일부를 주세요]

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

돈의 일부를 has the object particle 를.

listening

Listen and identify the contrast word: [Audio: 대부분 동의했지만, 일부는 반대했습니다]

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

일부는 contrasts with 대부분.

listening

Listen and identify the phrase meaning 'only a part': [Audio: 숙제의 일부만 끝냈어요]

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

만 means only.

listening

Listen and identify the phrase meaning 'some regions': [Audio: 일부 지역에 비가 내릴 것입니다]

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

일부 modifies 지역.

listening

Listen and identify the phrase meaning 'a portion of the profits': [Audio: 수익의 일부를 기부할 예정입니다]

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

수익 is profit, 일부 is a portion.

listening

Listen and identify the phrase meaning 'some experts': [Audio: 일부 전문가들은 경고하고 있습니다]

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

전문가 means expert.

listening

Listen and identify the phrase meaning 'merely a part': [Audio: 이 문제는 일부에 불과합니다]

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

불과하다 means is merely.

listening

Listen and identify the phrase meaning 'in some countries': [Audio: 일부 국가에서는 불법입니다]

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

국가 means country.

listening

Listen and identify the phrase meaning 'a part of the contents': [Audio: 내용의 일부가 유출되었습니다]

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

내용 means contents.

listening

Listen and identify the phrase meaning 'a part of the responsibility': [Audio: 책임의 일부를 인정합니다]

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

책임 means responsibility.

listening

Listen and identify the phrase meaning 'a portion of the cost': [Audio: 비용의 일부를 지불했습니다]

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

비용 means cost.

listening

Listen and identify the phrase meaning 'a portion of the budget': [Audio: 예산의 일부를 전용했습니다]

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

예산 means budget.

listening

Listen and identify the phrase meaning 'some shareholders': [Audio: 일부 주주들이 반발했습니다]

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

주주 means shareholder.

/ 200 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !