A1 Collocation Neutre

Гашуун эм

гашуун эм

Bitter medicine

Signification

Medicine that tastes unpleasant.

🌍

Contexte culturel

Traditional medicine (Төвөд эмнэлэг) is still very popular. These medicines are often powders made from herbs, minerals, and animal products, and they are famously bitter. Taking them without complaint is a sign of 'strong lungs' and character. The concept of 'Хатуужил' (endurance/tempering) is central. Just as a horse is tempered by the cold, a person is tempered by 'bitter' experiences. In the fast-paced business world of the capital, 'гашуун эм' is used to describe the 'shock therapy' of market changes or corporate restructuring. Younger Mongolians use the phrase ironically or in 'self-help' contexts, often posting about 'swallowing the bitter pill' of adulthood (насанд хүрэх).

💡

Use with 'Шиг'

When using it figuratively, always add 'шиг' (like) to make it clear you aren't talking about actual pills.

⚠️

Not for Spicy

Never use 'гашуун' for spicy food. Use 'халуун'.

Signification

Medicine that tastes unpleasant.

💡

Use with 'Шиг'

When using it figuratively, always add 'шиг' (like) to make it clear you aren't talking about actual pills.

⚠️

Not for Spicy

Never use 'гашуун' for spicy food. Use 'халуун'.

🎯

The Proverb

Memorize 'Гашуун эм өвчинд тустай, хатуу үг амьдралд тустай' to sound like a native speaker.

💬

Acceptance

Saying 'Энэ надад гашуун эм боллоо' shows great humility and maturity in Mongolian culture.

Teste-toi

Fill in the missing word to complete the phrase.

Үнэн үг заримдаа _______ эм шиг байдаг.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : гашуун

The phrase is 'гашуун эм' (bitter medicine).

Which verb is correctly used with 'эм' (medicine)?

Би өчигдөр гашуун эм _______.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : уусан

In Mongolian, you 'drink' (уух) medicine. 'Уусан' is the past tense.

Match the situation to the use of 'Гашуун эм'.

Situations: 1. A child taking cough syrup. 2. A boss telling you to improve your skills. 3. A friend lying to you.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : 1 and 2

'Гашуун эм' applies to literal medicine and helpful but unpleasant truths. A lie is the opposite.

Complete the dialogue.

A: Энэ шүүмжлэл маш хүнд байна. B: Тийм ээ, гэхдээ энэ бол чиний ирээдүйд хэрэгтэй _______.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : гашуун эм

The context of 'harsh criticism' (хүнд шүүмжлэл) that is 'needed for the future' (ирээдүйд хэрэгтэй) points to 'bitter medicine'.

🎉 Score : /4

Aides visuelles

Bitter Medicine vs. Sweet Lie

Гашуун эм
Unpleasant Тааламжгүй
Helpful Тустай
Чихэрлэг худал
Pleasant Тааламжтай
Harmful Хортой

Banque d exercices

4 exercices
Fill in the missing word to complete the phrase. Fill Blank A1

Үнэн үг заримдаа _______ эм шиг байдаг.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : гашуун

The phrase is 'гашуун эм' (bitter medicine).

Which verb is correctly used with 'эм' (medicine)? Choose A2

Би өчигдөр гашуун эм _______.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : уусан

In Mongolian, you 'drink' (уух) medicine. 'Уусан' is the past tense.

Match the situation to the use of 'Гашуун эм'. situation_matching B1

Situations: 1. A child taking cough syrup. 2. A boss telling you to improve your skills. 3. A friend lying to you.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : 1 and 2

'Гашуун эм' applies to literal medicine and helpful but unpleasant truths. A lie is the opposite.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

A: Энэ шүүмжлэл маш хүнд байна. B: Тийм ээ, гэхдээ энэ бол чиний ирээдүйд хэрэгтэй _______.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : гашуун эм

The context of 'harsh criticism' (хүнд шүүмжлэл) that is 'needed for the future' (ирээдүйд хэрэгтэй) points to 'bitter medicine'.

🎉 Score : /4

Questions fréquentes

12 questions

Yes, if the breakup taught you something important, you can say it was 'гашуун эм'.

Yes, 'гашуун' is the standard word. 'Эхүүн' is used for a more astringent or 'raw' bitterness.

Always use 'уух' (to drink) in Mongolian.

It is neutral. It can be used in a doctor's office or a casual conversation with friends.

Yes, 'чихэрлэг эм', but it doesn't have a common figurative meaning like 'bitter medicine' does.

The opposite is 'чихэрлэг худал' (sweet lie)—something that feels good but is bad for you.

Yes, if the exam was a 'wake-up call' for you to study harder.

Very often, especially regarding layoffs or budget cuts that save a company.

It's a voiced velar plosive, like the 'g' in 'go'.

Yes, many Mongolian pop and rock songs use it as a metaphor for painful love.

You can say 'гашуун кофе', but it doesn't carry the 'medicine' metaphor.

Not exactly, but 'гашуун байна' is a common casual reaction to hard news.

Expressions liées

🔗

Гашуун үнэн

similar

Bitter truth

🔗

Хатуу үг

similar

Hard/Harsh words

🔗

Чихэрлэг худал

contrast

Sweet lie

🔗

Тунгаах

The process of thinking about the 'bitter dose' (тун).

To ponder/distill

🔗

Эдгэрэх

builds on

To heal

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !