뜻
Medicine that tastes unpleasant.
문화적 배경
Traditional medicine (Төвөд эмнэлэг) is still very popular. These medicines are often powders made from herbs, minerals, and animal products, and they are famously bitter. Taking them without complaint is a sign of 'strong lungs' and character. The concept of 'Хатуужил' (endurance/tempering) is central. Just as a horse is tempered by the cold, a person is tempered by 'bitter' experiences. In the fast-paced business world of the capital, 'гашуун эм' is used to describe the 'shock therapy' of market changes or corporate restructuring. Younger Mongolians use the phrase ironically or in 'self-help' contexts, often posting about 'swallowing the bitter pill' of adulthood (насанд хүрэх).
Use with 'Шиг'
When using it figuratively, always add 'шиг' (like) to make it clear you aren't talking about actual pills.
Not for Spicy
Never use 'гашуун' for spicy food. Use 'халуун'.
뜻
Medicine that tastes unpleasant.
Use with 'Шиг'
When using it figuratively, always add 'шиг' (like) to make it clear you aren't talking about actual pills.
Not for Spicy
Never use 'гашуун' for spicy food. Use 'халуун'.
The Proverb
Memorize 'Гашуун эм өвчинд тустай, хатуу үг амьдралд тустай' to sound like a native speaker.
Acceptance
Saying 'Энэ надад гашуун эм боллоо' shows great humility and maturity in Mongolian culture.
셀프 테스트
Fill in the missing word to complete the phrase.
Үнэн үг заримдаа _______ эм шиг байдаг.
The phrase is 'гашуун эм' (bitter medicine).
Which verb is correctly used with 'эм' (medicine)?
Би өчигдөр гашуун эм _______.
In Mongolian, you 'drink' (уух) medicine. 'Уусан' is the past tense.
Match the situation to the use of 'Гашуун эм'.
Situations: 1. A child taking cough syrup. 2. A boss telling you to improve your skills. 3. A friend lying to you.
'Гашуун эм' applies to literal medicine and helpful but unpleasant truths. A lie is the opposite.
Complete the dialogue.
A: Энэ шүүмжлэл маш хүнд байна. B: Тийм ээ, гэхдээ энэ бол чиний ирээдүйд хэрэгтэй _______.
The context of 'harsh criticism' (хүнд шүүмжлэл) that is 'needed for the future' (ирээдүйд хэрэгтэй) points to 'bitter medicine'.
🎉 점수: /4
시각 학습 자료
Bitter Medicine vs. Sweet Lie
연습 문제 은행
4 연습 문제Үнэн үг заримдаа _______ эм шиг байдаг.
The phrase is 'гашуун эм' (bitter medicine).
Би өчигдөр гашуун эм _______.
In Mongolian, you 'drink' (уух) medicine. 'Уусан' is the past tense.
Situations: 1. A child taking cough syrup. 2. A boss telling you to improve your skills. 3. A friend lying to you.
'Гашуун эм' applies to literal medicine and helpful but unpleasant truths. A lie is the opposite.
A: Энэ шүүмжлэл маш хүнд байна. B: Тийм ээ, гэхдээ энэ бол чиний ирээдүйд хэрэгтэй _______.
The context of 'harsh criticism' (хүнд шүүмжлэл) that is 'needed for the future' (ирээдүйд хэрэгтэй) points to 'bitter medicine'.
🎉 점수: /4
자주 묻는 질문
12 질문Yes, if the breakup taught you something important, you can say it was 'гашуун эм'.
Yes, 'гашуун' is the standard word. 'Эхүүн' is used for a more astringent or 'raw' bitterness.
Always use 'уух' (to drink) in Mongolian.
It is neutral. It can be used in a doctor's office or a casual conversation with friends.
Yes, 'чихэрлэг эм', but it doesn't have a common figurative meaning like 'bitter medicine' does.
The opposite is 'чихэрлэг худал' (sweet lie)—something that feels good but is bad for you.
Yes, if the exam was a 'wake-up call' for you to study harder.
Very often, especially regarding layoffs or budget cuts that save a company.
It's a voiced velar plosive, like the 'g' in 'go'.
Yes, many Mongolian pop and rock songs use it as a metaphor for painful love.
You can say 'гашуун кофе', but it doesn't carry the 'medicine' metaphor.
Not exactly, but 'гашуун байна' is a common casual reaction to hard news.
관련 표현
Гашуун үнэн
similarBitter truth
Хатуу үг
similarHard/Harsh words
Чихэрлэг худал
contrastSweet lie
Тунгаах
The process of thinking about the 'bitter dose' (тун).To ponder/distill
Эдгэрэх
builds onTo heal