A2 determiner #500 가장 일반적인 15분 분량

pouca

Little (feminine singular)

At the A1 level, the word 'pouca' is introduced as a basic quantifier. Students learn that it is the feminine version of 'pouco' and that it means 'little' or 'not much'. The focus at this stage is purely on grammatical agreement with common feminine nouns like 'água' (water), 'comida' (food), and 'paciência' (patience). A1 learners are taught to use 'pouca' in simple subject-verb-object sentences to express basic needs or states. For example, 'Eu bebo pouca água' (I drink little water). The goal is to recognize that 'pouca' ends in 'a' because the noun it describes also typically ends in 'a' or is feminine. Learners are also introduced to the concept that 'pouca' is the opposite of 'muita'. At this level, nuances like the difference between 'pouca' and 'um pouco de' are mentioned but not heavily tested, as the primary objective is achieving basic gender agreement in speech and writing. Exercises often involve matching 'pouca' with the correct noun from a list.
At the A2 level, students expand their use of 'pouca' to include more abstract nouns and more complex sentence structures. They begin to use it with nouns like 'sorte' (luck), 'esperança' (hope), and 'vontade' (will/desire). A2 learners should be comfortable using 'pouca' in the context of daily routines, health, and shopping. They also learn the plural form 'poucas' and must distinguish when to use the singular 'pouca' (for uncountable/mass nouns) versus the plural 'poucas' (for countable nouns). For instance, 'pouca sopa' (little soup) vs 'poucas colheres' (few spoons). This level also introduces the diminutive 'pouquinha', which is very common in colloquial Portuguese to sound more polite or to emphasize the smallness of an amount. Learners are expected to produce sentences that correctly apply these rules in past and future tenses, not just the present. The focus shifts from simple recognition to active production in varied contexts.
Intermediate B1 learners use 'pouca' to express opinions, feelings, and more nuanced descriptions. They start to encounter 'pouca' in idiomatic expressions and proverbs, such as 'pouca farinha, meu pirão primeiro'. At this stage, the distinction between 'pouca' (a small amount, often with a negative connotation of 'not enough') and 'um pouco de' (some, with a neutral or positive connotation) becomes crucial. B1 students are expected to use 'pouca' in more sophisticated grammatical constructions, such as relative clauses: 'A pouca comida que tínhamos foi dividida entre todos'. They also begin to see 'pouca' used as a pronoun, where the noun is implied but not stated: 'Você quer mais sopa? Não, quero pouca'. This level requires a deeper understanding of how 'pouca' functions within the flow of a conversation to convey specific attitudes toward quantity and scarcity.
At the B2 level, learners are expected to use 'pouca' and its synonyms (like 'escassa', 'reduzida', 'insuficiente') with precision. They should understand the stylistic differences between these words and choose the one that best fits the register of the situation. For example, using 'escassa' in a formal report about water resources instead of the more colloquial 'pouca'. B2 students also explore the use of 'pouca' in more complex idiomatic and metaphorical ways. They can discuss social issues, such as 'pouca representatividade' (little representation) or 'pouca infraestrutura', using the word to quantify abstract social phenomena. Their ability to use 'pouca' should be fluid, with perfect gender and number agreement even in long, complex sentences. They also learn to use 'pouca' in concessive and conditional structures, such as 'Apesar da pouca experiência, ela conseguiu o emprego'.
Advanced C1 learners master the literary and rhetorical uses of 'pouca'. They can identify and use 'pouca' to create specific effects in writing, such as irony or understatement. For instance, 'Ele tem pouca preocupação com a lei' (He has little concern for the law) as a way of saying he is a criminal. C1 students are familiar with archaic or highly formal synonyms like 'minguada' or 'parca' and can use them correctly in academic or literary contexts. They also understand the subtle rhythmic and phonetic roles 'pouca' plays in poetry and song lyrics. At this level, the learner is not just using the word for communication but for expression, choosing 'pouca' or its alternatives to convey precise shades of meaning and emotion. They can also analyze the use of 'pouca' in historical texts and understand how its usage might have evolved or how it functions in different regional dialects of the Portuguese-speaking world.
At the C2 level, the learner's command of 'pouca' is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. They can use the word in the most complex philosophical and technical discussions, quantifying abstract concepts with total ease. They are aware of the most obscure idioms and can use 'pouca' in wordplay, puns, and sophisticated humor. A C2 learner understands the historical etymology of the word and its relationship to other Romance languages, which helps them navigate even the most dense classical literature. They can switch between registers effortlessly, using 'pouquinha' in an endearing way with a child and 'escassa' in a legal brief. Their mastery includes the ability to use 'pouca' in a way that respects the subtle prosody of the Portuguese language, ensuring that the word fits perfectly into the melodic structure of their speech.

pouca 30초 만에

  • Pouca is the feminine singular form of 'pouco', meaning 'little' or 'not much' in English.
  • It must always agree with feminine singular nouns like 'água', 'comida', or 'paciência'.
  • It typically precedes the noun and indicates a small or insufficient quantity of a mass noun.
  • The plural form is 'poucas', used for countable feminine nouns like 'pessoas' or 'maçãs'.

The Portuguese word pouca is a fundamental quantifier and determiner that translates primarily to 'little' or 'not much' in English. It is the feminine singular form of the word pouco. In the landscape of Portuguese grammar, agreement is paramount; therefore, pouca must always accompany a feminine singular noun. Its primary function is to indicate a small, insufficient, or limited quantity of an uncountable substance or an abstract concept. Understanding pouca is essential for expressing limitations, scarcity, or simply describing a state where something is not abundant. Unlike the English word 'few', which is used for countable items, pouca focuses on the volume or intensity of a single entity.

Grammatical Category
Determiner / Indefinite Pronoun (Feminine Singular)
Core Meaning
A small amount of a feminine noun; insufficient quantity.

When using pouca, the speaker often implies a sense of lack. For instance, saying someone has 'pouca paciência' (little patience) suggests that their patience is running thin or is naturally limited. It is not just a neutral observation of quantity; it often carries a qualitative judgment. In daily life, you will encounter this word in contexts ranging from the kitchen ('pouca sal') to emotional states ('pouca vontade') and even financial discussions ('pouca verba'). The nuance between 'pouca' and 'uma pouca' is also significant, though 'uma pouca' is less common than 'um pouco de'.

Infelizmente, ainda temos pouca informação sobre o caso.

Translation: Unfortunately, we still have little information about the case.

The versatility of pouca allows it to modify abstract nouns like sorte (luck), esperança (hope), and coragem (courage). In these instances, it quantifies the intensity of the feeling or the likelihood of an event. It is important to distinguish pouca from its adverbial counterpart pouco. While the adverb pouco remains invariable (e.g., 'ela fala pouco'), the determiner pouca must change to match the noun. This is a common stumbling block for English speakers who are used to the invariable 'little'.

Ela demonstrou pouca vontade de sair hoje.

Common Nouns Used with Pouca
Água (water), comida (food), paciência (patience), sorte (luck), luz (light), chuva (rain).

In more formal or literary contexts, pouca might be replaced by synonyms like escassa or reduzida to provide more specific color to the sentence. However, in colloquial speech, pouca remains the undisputed champion for expressing 'not much'. It is a word that appears in thousands of idiomatic expressions and proverbs, reflecting the Portuguese culture's pragmatic view on scarcity and resources. Whether you are complaining about the weather or describing a recipe, pouca is a tool you will use every single day.

Havia pouca luz na sala de estar.

Tenho pouca fome agora.

Regional Variations
While the word itself doesn't change, the pronunciation of the 'ou' diphthong can vary between Portugal (more closed) and Brazil (more open or monophthongized in some regions).

Finally, it is worth noting that pouca can also be used in the plural (poucas) when referring to countable feminine nouns. However, this specific entry focuses on the singular form, which deals with mass nouns or abstract qualities. Mastering the singular pouca is the first step toward achieving fluency in Portuguese quantification, allowing you to describe the world with precision and grammatical accuracy.

Using pouca correctly requires a keen eye for noun gender and number. In Portuguese, adjectives and determiners must agree with the noun they modify. Since pouca is feminine and singular, it must only be used with nouns that share those characteristics. The placement of pouca is typically before the noun, functioning as a quantifier that sets the stage for the subject or object of the sentence. This position is standard for most indefinite quantifiers in Portuguese, mirroring the English structure 'little [noun]'.

Basic Structure
[Verb] + pouca + [Feminine Singular Noun]

Consider the noun água (water). Because água is feminine and singular, we say 'pouca água'. If we were to use a masculine noun like café, we would have to switch to pouco. This distinction is vital. In sentences, pouca often appears after verbs like ter (to have), haver (there to be), or beber (to drink). It can also function as part of the subject, though this is less frequent in casual conversation. For example, 'Pouca gente veio à festa' (Few people came to the party) — note that gente is a feminine singular collective noun.

Bebi pouca água durante o treino.

When dealing with abstract nouns, pouca helps define the intensity of a state. If you say 'Tenho pouca esperança', you are quantifying your internal state of hope. The use of pouca here suggests a pessimistic or realistic outlook. In contrast, 'alguma esperança' would imply a more positive, albeit small, amount. The choice of pouca often emphasizes the deficit. It is also common to see pouca used in comparisons, such as 'Tenho pouca paciência, mas ele tem menos ainda'.

Havia pouca comida na geladeira.

Negation and Pouca
Portuguese often uses double negatives, but 'pouca' is already inherently restrictive. 'Não tenho pouca sorte' would mean 'I don't have little luck' (implying I have a lot).

Another interesting usage is the diminutive form pouquinha. While pouca already means a small amount, pouquinha adds an emotional layer, often making the request sound more polite or emphasizing that the amount is truly minuscule. 'Pode me dar só uma pouquinha de sopa?' (Can you give me just a tiny bit of soup?). This is very common in Brazilian Portuguese to soften requests or sound more endearing.

Ele tem pouca experiência nesta área.

A pouca chuva não foi suficiente para as plantas.

The Article 'A' with Pouca
Using 'a pouca' (the little) specifies a particular small amount already mentioned or known, e.g., 'A pouca paciência que eu tinha acabou'.

In summary, the key to using pouca in sentences is mastering the noun genders. Once you identify a feminine singular noun that you wish to quantify as 'small in amount', pouca is your go-to word. Practice by looking around your room and identifying feminine nouns: cadeira (chair - though usually countable), luz (light), poeira (dust). You might say 'há pouca poeira' (there is little dust) or 'entra pouca luz' (little light comes in). This constant mental mapping will make the use of pouca second nature.

The word pouca is ubiquitous in the Lusophone world. From the bustling streets of São Paulo to the quiet villages of Alentejo, you will hear it in every imaginable context. It is a 'workhorse' word, essential for daily survival and social interaction. One of the most common places you will hear it is in the service industry—restaurants, cafes, and markets. A customer might ask for 'pouca açúcar' (though açúcar is masculine, people often mistakenly or regionally use feminine agreement with 'colherada' implied, but correctly it should be 'pouco açúcar'). More accurately, you'll hear 'pouca gordura' (little fat) or 'pouca carne' (little meat) in dietary discussions.

In the Kitchen
'Coloque pouca sal na sopa.' (Put little salt in the soup - Note: Sal is masculine, so 'pouco sal' is correct, but 'pouca pimenta' is feminine).

In social settings, pouca is often used to describe people's traits or the atmosphere. You might hear someone say 'Havia pouca gente na festa' to describe a disappointing turnout. In Brazil, the expression 'pouca vergonha' is a very common way to describe something scandalous, shameful, or indecent. If someone sees a politician acting corruptly or a person behaving rudely in public, they might exclaim, 'Que pouca vergonha!' (What a disgrace/shamelessness!). This use of pouca intensifies the noun vergonha (shame) in a negative way.

Isso é uma pouca vergonha!

In the workplace, pouca is used to discuss resources and deadlines. 'Temos pouca verba para este projeto' (We have little budget for this project) or 'Resta-nos pouca esperança de terminar hoje' (Little hope remains for us to finish today). It is also frequently heard in news broadcasts, especially when discussing environmental issues like 'pouca chuva' (little rain/drought) or economic issues like 'pouca oferta' (low supply). The word is neutral in register, meaning it fits perfectly in both a formal business meeting and a casual chat at a bar.

O deserto tem pouca umidade.

In Music and Literature
Fado and Bossa Nova lyrics often use 'pouca' to describe melancholy or subtle emotions, such as 'pouca luz' or 'pouca alegria'.

Weather reports are another prime location for this word. 'Previsão de pouca nebulosidade' (Forecast of little cloudiness) or 'pouca visibilidade nas estradas' (little visibility on the roads). For a learner, listening for pouca in these contexts is a great way to train the ear to recognize feminine nouns. Because the word pouca ends in a clear 'a' sound, it acts as a linguistic marker that the following noun will also be feminine. This rhythmic agreement is one of the beauties of the Portuguese language that you will start to appreciate as you hear it more often.

Tivemos pouca sorte com o tempo.

Ela tem pouca voz para cantar ópera.

In Sports
Commentators might say a team has 'pouca posse de bola' (little ball possession) or 'pouca criatividade'.

In conclusion, pouca is not just a word in a dictionary; it is a vital part of the auditory landscape of Portuguese-speaking countries. Whether it's used to complain, to describe, or to warn, it carries a specific weight that 'little' in English only partially captures. Pay attention to the nouns that follow it, and you'll quickly expand your vocabulary while solidifying your understanding of Portuguese gender agreement.

One of the most frequent mistakes English speakers make when learning Portuguese is failing to agree pouca with the noun it modifies. In English, the word 'little' is invariable—it doesn't matter if you have little water, little money, or little time. In Portuguese, however, you must choose between pouco (masculine) and pouca (feminine). A common error is saying 'pouco água' instead of 'pouca água'. Because água is feminine, the quantifier must also be feminine. This mistake is particularly common with nouns that don't end in '-a' but are still feminine, such as paz (peace) or luz (light).

Mistake 1: Gender Mismatch
Incorrect: 'Ele tem pouco paciência.' / Correct: 'Ele tem pouca paciência.'

Another source of confusion is the distinction between the determiner pouca and the adverb pouco. Adverbs in Portuguese are invariable. If you want to say 'she eats little', you must use pouco ('ela come pouco'), regardless of the subject's gender. Learners often mistakenly try to make the adverb feminine because the subject is female, saying 'ela come pouca'. This is incorrect unless pouca is modifying a specific feminine noun that is omitted but understood, which is rare in this context. Remember: if it describes a verb, it's always pouco.

Errado: Ela dorme pouca. (Correct: Ela dorme pouco.)

The third common mistake involves number agreement. Pouca is singular. If the noun is plural, you must use poucas. For example, 'pouca maçã' (little apple - referring to a small amount of the fruit) vs. 'poucas maçãs' (few apples - referring to the count). Using the singular form with a plural noun ('pouca maçãs') is a grammatical error that sounds very jarring to native speakers. This is the equivalent of saying 'little apples' in English when you mean 'few apples'.

Errado: Tenho pouca moedas. (Correct: Tenho poucas moedas.)

Mistake 2: Confusing 'Pouca' with 'Pequena'
'Pouca' refers to quantity (little/not much), while 'pequena' refers to size (small). Don't say 'uma pouca casa' when you mean 'uma casa pequena'.

Finally, there is the confusion between 'pouca' and 'um pouco de'. While 'pouca água' means 'little water' (emphasizing the lack), 'um pouco de água' means 'a little water' (emphasizing that there is some). This nuance is the same as in English. If you ask for 'pouca água', you are asking for a very small amount, perhaps because you aren't thirsty. If you ask for 'um pouco de água', you are simply asking for some water. Using 'pouca' when you mean 'um pouco de' can make you sound like you are complaining about the quantity rather than just stating a preference.

Diferença: 'Tenho pouca comida' (I have little food - bad) vs 'Tenho um pouco de comida' (I have some food - okay).

Errado: Pouca pessoas. (Correct: Poucas pessoas.)

Mistake 3: Overusing the Diminutive
While 'pouquinha' is cute, overusing it in formal settings can make you sound unprofessional. Stick to 'pouca' in business or academic writing.

To avoid these mistakes, always pause and identify the noun you are about to quantify. Ask yourself: Is it feminine? Is it singular? Is it a mass noun? If the answer to all three is 'yes', then pouca is your correct choice. With practice, this process will become instantaneous, and your Portuguese will sound much more natural and precise.

While pouca is the most common way to say 'little' in Portuguese, there are several alternatives that can add precision, formality, or a different emotional tone to your speech. Understanding these synonyms will help you move beyond basic A2 Portuguese into more nuanced levels of fluency. The choice of word often depends on whether you are emphasizing the smallness of the amount, the insufficiency of it, or the physical size of the object.

Escassa
This word means 'scarce'. It is more formal than 'pouca' and is often used when talking about resources like water, food, or money. 'A água é escassa no deserto' (Water is scarce in the desert).
Reduzida
Meaning 'reduced' or 'limited'. It suggests that the amount was once larger or is intentionally kept small. 'Temos uma equipe reduzida' (We have a small/reduced team).

Another useful alternative is insuficiente. While pouca just describes the amount, insuficiente adds the judgment that the amount is not enough for a specific purpose. If you say 'tenho pouca luz', you might be fine with it. If you say 'a luz é insuficiente', you are saying you cannot see well enough to work. Similarly, módica is a more sophisticated way to say 'small' or 'moderate', often used with prices or quantities in a positive or neutral sense, like 'uma quantia módica' (a modest amount).

A oferta de emprego é escassa nesta região.

In literary or very formal Portuguese, you might encounter minguada. This word comes from the verb minguar (to wane or decrease). It describes something that has shrunk or is pitifully small. 'Uma minguada porção de comida' sounds much more dramatic and descriptive than 'uma pouca porção'. On the other hand, limitada is very common in business and technical contexts to describe capacity or range, such as 'visibilidade limitada' (limited visibility).

Sua participação foi diminuta.

Pouca vs. Pequena
'Pouca' = Quantity (Little). 'Pequena' = Size (Small). You have 'pouca paciência' (quantity) but a 'casa pequena' (size).

For those looking to sound more like a native, the phrase quase nada (almost nothing) can often replace pouca for emphasis. 'Ela tem quase nada de experiência' is a stronger way of saying 'ela tem pouca experiência'. Also, the word mínima can be used when the amount is the smallest possible, such as 'com a mínima paciência' (with the minimum patience). Each of these alternatives allows you to tailor your message to the specific situation, making your Portuguese more expressive and accurate.

Ele demonstrou mínima preocupação com o resultado.

A reduzida visibilidade causou o acidente.

Summary Table
Pouca: General | Escassa: Scarcity | Insuficiente: Not enough | Reduzida: Limited | Parca: Frugal/Small.

By diversifying your use of quantifiers, you demonstrate a deeper understanding of the language's texture. Start by replacing pouca with escassa when talking about something that is truly hard to find, and use insuficiente when you want to express that a need is not being met. This progression is a hallmark of an advanced learner.

How Formal Is It?

격식체

"A instituição dispõe de pouca verba para o exercício atual."

중립

"Temos pouca comida em casa, precisamos ir ao mercado."

비격식체

"Tô com pouca paciência pra essa conversa hoje."

Child friendly

"Coloque só uma pouquinha de calda no sorvete."

속어

"Aquele cara tem pouca luz no sótão, né?"

재미있는 사실

The word 'pouca' shares the same root as the English word 'paucity' and the Spanish 'poca'.

발음 가이드

UK /ˈpoʊ.kə/
US /ˈpoʊ.kə/
The stress is on the first syllable: POU-ca.
라임이 맞는 단어
boca (mouth) louca (crazy) touca (cap) roca (distaff) troca (exchange) moca (club/bat) doca (dock) foca (seal)
자주 하는 실수
  • Pronouncing the 'ou' as a single 'o' (like 'poca').
  • Over-emphasizing the final 'a' so it sounds like 'pou-CÁ'.
  • Nasalizing the 'ou' unnecessarily.
  • Pronouncing the 'c' as an 's' sound.
  • Making the 'ou' sound like the 'ou' in 'out' (it should be like 'boat').

난이도

독해 1/5

Very easy to recognize in text as it usually precedes a noun.

쓰기 2/5

Requires knowledge of noun gender to choose between 'pouco' and 'pouca'.

말하기 2/5

Agreement must be made on the fly, which can be tricky for beginners.

듣기 1/5

The 'ou' sound is distinct and easy to hear.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

água comida muito ter haver

다음에 배울 것

poucas alguma nenhuma bastante demasiada

고급

escassa parca módica minguada insuficiente

알아야 할 문법

Gender Agreement

Pouca (fem) + Água (fem); Pouco (masc) + Café (masc).

Number Agreement

Pouca (sing) + Comida (sing); Poucas (plur) + Maçãs (plur).

Adverbial Invariability

Ela fala pouco (adverb, never 'pouca').

Placement

Quantifiers like 'pouca' usually come before the noun.

Diminutive Formation

Pouca -> Pouquinha (adds emotional emphasis or politeness).

수준별 예문

1

Eu bebo pouca água.

I drink little water.

'Água' is feminine singular, so we use 'pouca'.

2

Ela tem pouca paciência.

She has little patience.

'Paciência' is a feminine abstract noun.

3

Tem pouca comida na mesa.

There is little food on the table.

'Comida' is feminine singular.

4

Hoje há pouca luz.

Today there is little light.

'Luz' is feminine singular.

5

Ele quer pouca sopa.

He wants little soup.

'Sopa' is feminine singular.

6

A menina tem pouca idade.

The girl is young (has little age).

'Idade' is feminine singular.

7

Temos pouca carne para o jantar.

We have little meat for dinner.

'Carne' is feminine singular.

8

Você tem pouca sorte.

You have little luck.

'Sorte' is feminine singular.

1

Havia pouca gente na rua ontem.

There were few people on the street yesterday.

'Gente' is a feminine singular collective noun.

2

Ela demonstrou pouca vontade de trabalhar.

She showed little will to work.

'Vontade' is feminine singular.

3

O deserto recebe pouca chuva.

The desert receives little rain.

'Chuva' is feminine singular.

4

Eu tenho pouca esperança de ganhar.

I have little hope of winning.

'Esperança' is feminine singular.

5

Coloque apenas uma pouquinha de pimenta.

Put just a tiny bit of pepper.

Diminutive 'pouquinha' used for emphasis.

6

Ele tem pouca experiência como motorista.

He has little experience as a driver.

'Experiência' is feminine singular.

7

A sala tem pouca ventilação.

The room has little ventilation.

'Ventilação' is feminine singular.

8

Tivemos pouca ajuda durante a mudança.

We had little help during the move.

'Ajuda' is feminine singular.

1

A pouca paciência que eu tinha acabou.

The little patience I had is gone.

Use of the definite article 'a' with 'pouca'.

2

Com pouca farinha não se faz um bom bolo.

With little flour, one doesn't make a good cake.

Proverbial usage.

3

Ela fala com pouca clareza sobre o assunto.

She speaks with little clarity about the subject.

'Clareza' is feminine singular.

4

Houve pouca adesão ao novo projeto.

There was little adherence to the new project.

'Adesão' is feminine singular.

5

Ele vive com pouca margem de lucro.

He lives with a small profit margin.

'Margem' is feminine singular.

6

A cidade oferece pouca segurança à noite.

The city offers little security at night.

'Segurança' is feminine singular.

7

Sinto pouca firmeza nas suas palavras.

I feel little firmness in your words.

'Firmeza' is feminine singular.

8

A planta morreu por pouca umidade.

The plant died from little humidity.

'Umidade' is feminine singular.

1

Apesar da pouca verba, o filme foi um sucesso.

Despite the small budget, the movie was a success.

'Verba' is feminine singular.

2

A pouca visibilidade impediu a decolagem.

The low visibility prevented the takeoff.

'Visibilidade' is feminine singular.

3

Há pouca evidência científica para essa teoria.

There is little scientific evidence for this theory.

'Evidência' is feminine singular.

4

Ela tem pouca tolerância a ruídos altos.

She has little tolerance for loud noises.

'Tolerância' is feminine singular.

5

O candidato demonstrou pouca articulação política.

The candidate showed little political articulation.

'Articulação' is feminine singular.

6

A região sofre com a pouca oferta de empregos.

The region suffers from the low supply of jobs.

'Oferta' is feminine singular.

7

Temos pouca autonomia para tomar decisões.

We have little autonomy to make decisions.

'Autonomia' is feminine singular.

8

A pouca profundidade do rio é perigosa para barcos.

The shallow depth of the river is dangerous for boats.

'Profundidade' is feminine singular.

1

Sua pouca disposição para o diálogo é lamentável.

His little willingness for dialogue is regrettable.

'Disposição' is feminine singular.

2

A obra reflete a pouca sensibilidade do autor.

The work reflects the author's little sensitivity.

'Sensibilidade' is feminine singular.

3

Havia pouca substância nos argumentos apresentados.

There was little substance in the arguments presented.

'Substância' is feminine singular.

4

A pouca expressividade do ator prejudicou a cena.

The actor's little expressiveness hurt the scene.

'Expressividade' is feminine singular.

5

Ele agiu com pouca parcimônia ao gastar a herança.

He acted with little parsimony (frugality) when spending the inheritance.

'Parcimônia' is feminine singular.

6

A pouca eficácia do remédio surpreendeu os médicos.

The medicine's low efficacy surprised the doctors.

'Eficácia' is feminine singular.

7

Sua pouca inclinação para as artes era evidente.

His little inclination toward the arts was evident.

'Inclinação' is feminine singular.

8

A pouca densidade demográfica daquela área é notória.

The low population density of that area is well-known.

'Densidade' is feminine singular.

1

A pouca fidedignidade das fontes comprometeu o relato.

The low reliability of the sources compromised the report.

'Fidedignidade' is feminine singular.

2

Revelou pouca acuidade intelectual em sua crítica.

He revealed little intellectual acuity in his criticism.

'Acuidade' is feminine singular.

3

A pouca maleabilidade do metal dificulta o trabalho.

The low malleability of the metal makes the work difficult.

'Maleabilidade' is feminine singular.

4

Sua pouca benevolência para com os subordinados era temida.

His little benevolence toward subordinates was feared.

'Benevolência' is feminine singular.

5

A pouca plausibilidade da tese levou à sua rejeição.

The low plausibility of the thesis led to its rejection.

'Plausibilidade' is feminine singular.

6

Havia pouca ressonância entre as duas teorias.

There was little resonance between the two theories.

'Ressonância' is feminine singular.

7

A pouca perenidade das flores de cerejeira é poética.

The short duration (little perennity) of cherry blossoms is poetic.

'Perenidade' is feminine singular.

8

Demonstrou pouca operosidade durante o semestre.

He demonstrated little industriousness during the semester.

'Operosidade' is feminine singular.

자주 쓰는 조합

pouca água
pouca paciência
pouca sorte
pouca gente
pouca luz
pouca chuva
pouca vergonha
pouca experiência
pouca vontade
pouca esperança

자주 쓰는 구문

Ter pouca sorte

Com pouca frequência

Em pouca quantidade

Dar pouca importância

Fazer pouca questão

Pouca coisa

De pouca duração

Pouca conversa

Pouca saúde

Pouca prática

자주 혼동되는 단어

pouca vs pouco

Masculine singular form. Use with masculine nouns like 'pouco tempo'.

pouca vs poucas

Feminine plural form. Use with countable nouns like 'poucas pessoas'.

pouca vs pequena

Means 'small' in size, not 'little' in quantity. 'Casa pequena' vs 'pouca comida'.

관용어 및 표현

"Pouca farinha, meu pirão primeiro"

When resources are scarce, one looks out for oneself first.

Na crise, todos pensam: pouca farinha, meu pirão primeiro.

Colloquial/Proverb

"Que pouca vergonha!"

What a disgrace! / How scandalous!

Aumentaram os impostos de novo? Que pouca vergonha!

Informal/Exclamatory

"Pouca areia para o meu caminhão"

Something or someone that is too much for one to handle or 'out of one's league'.

Aquele cargo de diretor é muita areia para o meu caminhão.

Informal (Brazil)

"Ter pouca telha"

To be bald or balding (literally: to have few tiles).

O meu tio já está com pouca telha.

Informal/Humorous

"Fazer pouco de alguém"

To mock or belittle someone (uses 'pouco', but related).

Não faça pouco da minha inteligência.

Neutral

"Pouca sombra e muita água fresca"

A life of ease and no work (often used ironically).

Ele quer vida mansa: pouca sombra e muita água fresca.

Informal

"Pouca luz no sótão"

To not be very bright or to be a bit crazy (literally: little light in the attic).

Acho que aquele vizinho tem pouca luz no sótão.

Slang/Informal

"Com pouca monta"

Of little value or importance.

Foram prejuízos de pouca monta.

Formal/Legal

"Pouca saúde e muita vontade"

Having great ambition but lacking the physical or financial means to achieve it.

Ele quer viajar o mundo, mas tem pouca saúde e muita vontade.

Informal

"Em poucas palavras"

In short / In a nutshell (uses plural 'poucas').

Em poucas palavras, o plano falhou.

Neutral

혼동하기 쉬운

pouca vs pouco

It sounds similar and has the same meaning but different gender/function.

'Pouca' is for feminine nouns; 'pouco' is for masculine nouns or verbs.

Tenho pouca água (noun). Eu durmo pouco (verb).

pouca vs pequena

English uses 'little' for both size and quantity.

'Pequena' refers to physical dimensions; 'pouca' refers to volume or amount.

Uma mesa pequena (size). Pouca paciência (quantity).

pouca vs alguma

Both indicate a non-large amount.

'Alguma' is neutral/positive (some); 'pouca' is negative (not much/little).

Tenho alguma esperança (I have some). Tenho pouca esperança (I have little).

pouca vs baixa

Used for 'low' quantities in some contexts.

'Baixa' is used for levels/rates; 'pouca' is for general quantity.

Baixa temperatura. Pouca água.

pouca vs curta

Used for 'short' duration.

'Curta' is for length/time; 'pouca' is for quantity.

Uma viagem curta. Pouca paciência.

문장 패턴

A1

Eu tenho pouca [noun].

Eu tenho pouca paciência.

A2

Havia pouca [noun] no/na [place].

Havia pouca gente na festa.

B1

A pouca [noun] que [subject] [verb]...

A pouca água que restava acabou.

B2

Apesar da pouca [noun], [clause].

Apesar da pouca experiência, ele foi contratado.

C1

Sua pouca [noun] para [action] é [adjective].

Sua pouca disposição para o trabalho é preocupante.

A1

Beba pouca [noun].

Beba pouca cerveja.

A2

Ele tem pouca [noun] de [action].

Ele tem pouca vontade de sair.

B1

Com pouca [noun], não se [verb].

Com pouca sorte, não se ganha nada.

어휘 가족

명사

동사

형용사

관련

사용법

frequency

Extremely high in both spoken and written Portuguese.

자주 하는 실수
  • Pouco água Pouca água

    Água is feminine, so the quantifier must be feminine ('pouca').

  • Ela come pouca Ela come pouco

    When modifying a verb, use the invariable adverb 'pouco'.

  • Pouca pessoas Poucas pessoas

    Pessoas is plural, so you must use the plural form 'poucas'.

  • Uma pouca casa Uma casa pequena

    'Pouca' is for quantity; 'pequena' is for size.

  • Tenho pouca de paciência Tenho pouca paciência

    Do not use 'de' after 'pouca'. Use 'de' only after 'um pouco'.

Gender Check

Before using 'pouca', always verify if the noun is feminine. If it's masculine, use 'pouco'.

Abstract Nouns

Practice using 'pouca' with abstract nouns like 'paz', 'luz', and 'fé' to sound more natural.

Polite Requests

Use 'pouquinha' when asking for food or drinks to sound more polite and less demanding.

Agreement Cues

Listen for the 'a' at the end of 'pouca' to predict that a feminine noun is coming next.

Avoid Repetition

If you use 'pouca' too much, try synonyms like 'escassa' or 'reduzida' in formal texts.

Idiom Usage

Learn the phrase 'Que pouca vergonha!' to express shock at scandalous behavior.

Singular vs Plural

Remember: 'pouca' for mass nouns (uncountable), 'poucas' for count nouns (plural).

Opposites Attract

Learn 'pouca' and 'muita' together as a pair to solidify your understanding of quantifiers.

Diphthong Practice

The 'ou' in 'pouca' is a single sound in many Brazilian dialects, but a clear diphthong in Portugal.

Context Matters

Saying 'pouca água' might mean you aren't thirsty, or it might mean there's a drought. Context is key!

암기하기

기억법

Think of a 'POU-nd' of 'CA-ke'. If you only have a 'pouca' of it, you'll be sad because it's so little!

시각적 연상

Imagine a tiny drop of water ('água') in a massive bucket. That is 'pouca água'.

Word Web

água sorte comida paciência luz chuva gente vontade

챌린지

Try to name five feminine things in your house that you have 'pouca' of right now (e.g., pouca farinha, pouca luz).

어원

Derived from the Latin word 'paucus', which means 'few' or 'little'.

원래 의미: In Latin, 'paucus' referred to a small number or a small quantity, similar to its modern usage.

Romance language family, descending from Vulgar Latin.

문화적 맥락

There are no major sensitivities, but 'pouca vergonha' can be a strong insult depending on the tone.

English speakers often confuse 'little' (quantity) with 'small' (size). In Portuguese, 'pouca' is strictly for quantity, while 'pequena' is for size.

The song 'Águas de Março' by Tom Jobim mentions 'é um pouco de tudo', showing the masculine version. The expression 'Pouca Vergonha' is a common title for satirical news columns in Brazil. Machado de Assis often used 'pouca' to describe the subtle psychological states of his characters.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

Cooking

  • pouca sal
  • pouca pimenta
  • pouca água
  • pouca gordura

Weather

  • pouca chuva
  • pouca nebulosidade
  • pouca visibilidade
  • pouca umidade

Emotions

  • pouca paciência
  • pouca vontade
  • pouca alegria
  • pouca coragem

Business

  • pouca verba
  • pouca experiência
  • pouca demanda
  • pouca margem

Social

  • pouca gente
  • pouca conversa
  • pouca importância
  • pouca atenção

대화 시작하기

"Você acha que há pouca gente interessada em aprender português?"

"Por que você tem pouca paciência com o trânsito?"

"Você bebe muita ou pouca água durante o dia?"

"Você acha que há pouca luz nesta sala para estudar?"

"Você tem pouca sorte em jogos de azar?"

일기 주제

Escreva sobre uma situação em que você teve pouca paciência e como lidou com isso.

Descreva um lugar que você visitou que tinha pouca gente. Como era o ambiente?

Quais são as coisas que você faz com pouca vontade? Por que?

Fale sobre um projeto onde você teve pouca verba mas conseguiu um bom resultado.

Reflita sobre a importância de dar pouca importância a críticas negativas.

자주 묻는 질문

10 질문

No, 'açúcar' is masculine, so you must use 'pouco açúcar'. However, if you are referring to a 'colher' (spoon), which is feminine, you could say 'uma pouca colher de açúcar', but 'um pouco de açúcar' is much more common.

'Pouquinha' is the diminutive form. It makes the amount sound even smaller and is often used to be more polite or affectionate. For example, 'Só uma pouquinha de sopa, por favor'.

Grammatically, 'pouca gente' is singular because 'gente' is a singular collective noun. Therefore, the verb must also be singular: 'Pouca gente veio' (not 'vieram').

Use 'poucas' when the feminine noun is plural and countable. For example, 'poucas mulheres' (few women) or 'poucas laranjas' (few oranges).

Not necessarily, but it often implies a lack. If you say 'quero pouca comida', it's a neutral preference. But 'tenho pouca comida' usually implies you need more.

No, the adverbial form is always 'pouco'. For example, 'Ela estuda pouco'. You never say 'Ela estuda pouca'.

You can say 'muito pouca' or use the superlative 'pouquíssima'. For example, 'Tenho pouquíssima paciência'.

Yes, it is used exactly the same way in all Portuguese-speaking countries, although pronunciation may vary.

No, that is incorrect. You should say 'a pouca água' (the little water) or 'um pouco de água' (a little bit of water).

The direct opposite is 'muita' (much/a lot of). For example, 'pouca sorte' vs 'muita sorte'.

셀프 테스트 191 질문

writing

Write a sentence using 'pouca água'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'She has little patience.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using 'pouca gente'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'There is little food.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use 'pouca sorte' in a sentence about a game.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'The little hope I had is gone.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about weather using 'pouca chuva'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'What a disgrace!' using 'pouca'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using 'pouca experiência'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Put just a tiny bit of salt (pimenta - feminine).'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about a project with 'pouca verba'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'We have little autonomy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using 'pouca visibilidade'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'His little sensitivity is clear.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using 'pouca clareza'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'There was little evidence.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using 'pouca vontade'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'I drink very little water.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using 'pouca luz'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'She has little tolerance.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I have little patience' in Portuguese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'There is little water' in Portuguese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Few people came' using 'pouca gente'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I have little luck' in Portuguese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Just a tiny bit of soup' using the diminutive.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'There is little light here' in Portuguese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'He has little experience' in Portuguese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'What a disgrace!' in Portuguese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'We have little time (vontade - feminine substitute)' in Portuguese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'The little rain was good' in Portuguese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I drink little beer' in Portuguese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'There is little food in the fridge' in Portuguese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'She has little hope' in Portuguese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'We have little money (verba - feminine)' in Portuguese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'The visibility is low' in Portuguese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I have little practice' in Portuguese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'There was little adherence' in Portuguese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'His sensitivity is low' in Portuguese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I have very little patience' using 'muito'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'There is little humidity' in Portuguese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the quantifier: 'Ela tem pouca sorte.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the noun: 'Bebemos pouca água.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the gender: 'Havia pouca gente.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and translate the quantifier: 'Tenho pouca paciência.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the diminutive: 'Só uma pouquinha de sopa.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the subject: 'A pouca chuva ajudou.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the quantifier: 'Houve pouca adesão.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the adjective: 'A visibilidade era pouca.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the idiom: 'Que pouca vergonha!'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the noun: 'Temos pouca verba.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the quantifier: 'Ela tem pouquíssima esperança.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the noun: 'Sinto pouca firmeza.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the quantifier: 'Pouca conversa e muito trabalho.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the noun: 'A pouca clareza do texto.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the quantifier: 'Ele agiu com pouca parcimônia.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

/ 191 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!