Signification
Someone who is very persuasive with words.
Contexte culturel
Being 'A-pyaw-kaung' is often linked to the concept of 'Hnot-hmu' (verbal dexterity), which is one of the traditional skills a person should master to navigate society. In Myanmar markets, 'A-pyaw-kaung' is the difference between a successful day and a bad one. Sellers use 'flower words' to make customers feel like family. In Buddhist teachings, 'Samma Vaca' (Right Speech) is a core tenet. While 'A-pyaw-kaung' is about skill, it is culturally expected to be used truthfully and kindly. Using polite particles like 'khin-byar' (male) or 'shin' (female) is a key part of being considered 'A-pyaw-kaung'. Without them, you might just be 'စကားများ' (talkative).
Use with 'လိုက်တာ'
To sound more native when you are impressed, say 'အပြောကောင်းလိုက်တာ!' (A-pyaw-kaung-lite-tar!)
Tone Matters
If you say it with a flat tone and a frown, it can sound like you're accusing someone of being a liar.
Signification
Someone who is very persuasive with words.
Use with 'လိုက်တာ'
To sound more native when you are impressed, say 'အပြောကောင်းလိုက်တာ!' (A-pyaw-kaung-lite-tar!)
Tone Matters
If you say it with a flat tone and a frown, it can sound like you're accusing someone of being a liar.
The 'A-nar-de' Connection
If you want to be 'အပြောကောင်း', always start your requests with 'အားနာပေမယ့်...' (Even though I feel bad to ask...).
Teste-toi
Choose the best phrase to describe a salesperson who convinced you to buy a car.
ဒီလူက တကယ်ကို _______ တာပဲ။
'အပြောကောင်း' means persuasive/smooth talker, which fits a salesperson.
Fill in the blank with the correct particle to complete the sentence: 'He is a smooth talker.'
သူက အပြောကောင်း_____။
'တယ်' is the standard sentence-ending particle for present/general facts in Burmese.
Match the phrase to the situation.
Situation: A friend who always gets free upgrades at hotels by talking to the staff.
Getting upgrades through talking is a sign of being 'အပြောကောင်း'.
Complete the dialogue.
A: မင်း ဘယ်လိုလုပ်ပြီး ဒီလောက် ဈေးလျှော့ခိုင်းလိုက်တာလဲ။ B: ငါက _______ လို့လေ။
The person is explaining how they got a discount (by being persuasive).
🎉 Score : /4
Aides visuelles
Speech Quality vs Quantity
Banque d exercices
4 exercicesဒီလူက တကယ်ကို _______ တာပဲ။
'အပြောကောင်း' means persuasive/smooth talker, which fits a salesperson.
သူက အပြောကောင်း_____။
'တယ်' is the standard sentence-ending particle for present/general facts in Burmese.
Situation: A friend who always gets free upgrades at hotels by talking to the staff.
Getting upgrades through talking is a sign of being 'အပြောကောင်း'.
A: မင်း ဘယ်လိုလုပ်ပြီး ဒီလောက် ဈေးလျှော့ခိုင်းလိုက်တာလဲ။ B: ငါက _______ လို့လေ။
The person is explaining how they got a discount (by being persuasive).
🎉 Score : /4
Questions fréquentes
10 questionsYes, usually! It means you are articulate and persuasive. However, context matters—it can be sarcastic.
Yes, if a child is very good at asking for toys or explaining things, you can say 'အပြောကောင်းလိုက်တာ'.
'အပြောကောင်း' is more about the effect (persuasion), while 'စကားပြောကောင်း' is more about the skill of conversing.
You say 'သူက အပြောမကောင်းဘူး' (Thu ga a-pyaw ma-kaung bu).
Constantly. It's the primary way to describe a good salesperson or negotiator.
Not necessarily, but it can imply that the person is prioritizing charm over facts.
No, for a book you would use 'အရေးကောင်း' (a-yay-kaung).
Yes, 'လေကောင်းတယ်' (lay-kaung-tal) is the slang version used among friends.
It's A1/A2. The components are very basic, but the usage is idiomatic.
အ-ပြော-ကောင်း (A-Pyaw-Kaung).
Expressions liées
စကားပြောကောင်း
synonymGood at talking/conversing.
နှုတ်သီးကောင်းလျှာပါး
specialized formQuick-witted and sharp-tongued.
စကားနည်း
contrastA person of few words.
အပြောချို
similarSweet-talking.