B1 adjective 10 min de lecture

raar

When something is raar, it means it's a bit unusual or strange. Imagine seeing a purple elephant – that would be raar! You can use it to describe things that are weird or out of the ordinary. It's a common word, so you'll hear it a lot.

When something is raar, it means it's a bit unusual or strange. Imagine seeing a purple cow – that would be raar! It's not necessarily bad, just different from what you expect. You might use it to describe a funny smell or a peculiar situation. So, if something makes you think, "That's not normal!" then it's probably raar.

When something is raar, it means it's a bit unusual, strange, or weird. It's a common adjective to describe situations, objects, or even people that deviate from the norm. Think of it like saying "that's odd" or "how peculiar" in English. You'll hear it often in everyday conversations, making it a handy word to know at a B1 level.

When using "raar," it's important to understand its nuances. While it generally means strange or weird, it can also imply something is odd or peculiar in a less negative way than, for example, "vreemd."

It's often used informally in daily conversations. You might hear someone say "Dat is raar" when something unexpected or slightly confusing happens.

Consider the context: "raar" can sometimes be softened to mean 'a bit unusual' rather than 'completely bizarre'. It's a versatile word that covers a spectrum of 'not normal'.

For example, if a situation is a little bit off, but not alarming, "raar" is a good choice. If something is truly alien or very out of place, "vreemd" might be more appropriate.

When we call something 'raar', it's often because it deviates from what we consider normal or expected. It can be used for situations, objects, or even people. While 'raar' generally carries a neutral to slightly negative connotation of oddness, its intensity can vary greatly depending on the context and tone of voice. Sometimes, it can even express a mild surprise rather than outright disapproval. It's a versatile word to describe anything that makes you pause and think, 'That's a bit out of the ordinary.'

When something is raar, it stands out because it's not what you expect. It can be a strange situation, a weird person, or an unusual taste. For example, if you say "Wat een rare lucht!", you're remarking on a strange smell.

It's a common adjective used in everyday conversation to express that something is a bit off or peculiar. While it generally has a neutral to slightly negative connotation, it can sometimes be used playfully depending on the context.

§ What 'raar' means

The Dutch word raar is an adjective that you'll hear and use often. It means 'unusual', 'strange', or 'weird'. It's a common word, so it's good to get comfortable with it.

DEFINITION
Unusual, strange, or weird

§ Basic sentence structure with 'raar'

Like most adjectives in Dutch, raar can be used in two main ways: attributively (before a noun) or predicatively (after a verb like 'zijn' - to be).

§ Attributive use (before a noun)

When raar comes before a noun, it needs an '-e' ending if the noun is common gender (de-word) or plural. If the noun is neuter gender (het-word), it usually doesn't get an '-e' unless it's preceded by a definite article or demonstrative pronoun.

Dat is een rare vogel. (That is a strange bird.)

De rare dingen die hij zei. (The strange things he said.)

Het rare huis. (The strange house.)

§ Predicative use (after 'zijn' or other linking verbs)

When raar is used after a verb like 'zijn' (to be), 'worden' (to become), or 'lijken' (to seem), it doesn't get an '-e' ending. It stays in its base form.

Dat is heel raar. (That is very strange.)

Hij wordt een beetje raar. (He is becoming a bit strange.)

Het lijkt me raar. (It seems strange to me.)

§ 'Raar' with prepositions

While raar itself isn't typically followed by specific prepositions to change its meaning, it can be part of phrases that use prepositions. For example, when you talk about something being strange for someone or strange about a situation.

  • Raar voor... (Strange for...)

Dat is raar voor hem. (That is strange for him.)

  • Raar aan... (Strange about...)

Wat is er raar aan dit verhaal? (What is strange about this story?)

§ Common expressions with 'raar'

You'll often hear raar in everyday expressions. These are good to know to sound more natural.

  • Raar maar waar (Strange but true)

Raar maar waar, de kat praatte. (Strange but true, the cat talked.)

  • Je raar gedragen (To behave strangely)

Hij begon zich raar te gedragen. (He started to behave strangely.)

  • Een raar gevoel (A strange feeling)

Ik heb er een raar gevoel over. (I have a strange feeling about it.)

§ Practice makes perfect

The best way to get good at using raar is to use it. Try to describe things around you that seem a bit unusual or strange. Don't be afraid to make mistakes; that's how you learn!

§ What 'raar' means

Dutch Word
raar
Type
Adjective
CEFR Level
B1
Definition
Unusual, strange, or weird. When something is out of the ordinary, unexpected, or just a bit off, you can use 'raar' to describe it.

§ Hearing 'raar' in the news

You'll often come across 'raar' in news reports, especially when describing unexpected events or unusual situations. It's a common way for journalists to convey that something is not quite right or is surprising.

De politie onderzoekt een rare diefstal van kunstwerken.

Translation hint: The police are investigating a strange theft of artworks.

Het is raar dat de burgemeester niets wist van het project.

Translation hint: It's strange that the mayor knew nothing about the project.

§ Using 'raar' at school or university

In academic settings, 'raar' can be used informally among students to describe unusual situations, odd exam questions, or strange teaching methods. It's a conversational word, not one you'd typically use in a formal paper.

  • When a classmate makes an odd comment:

    Wat een rare opmerking!

    Translation hint: What a strange remark!

  • To describe a confusing problem:

    Deze som is echt raar, ik snap er niks van.

    Translation hint: This sum is really weird, I don't understand anything about it.

§ 'Raar' in a work setting

At work, 'raar' can describe unusual situations or behaviors, but you should generally use it in a more informal context. It's fine for chatting with colleagues, but maybe not in a formal meeting or email.

  • When a project takes an unexpected turn:

    Het is wel een beetje raar dat de deadline is verschoven zonder overleg.

    Translation hint: It's a bit strange that the deadline was moved without consultation.

  • To describe unusual system behavior:

    De computer doet de laatste tijd nogal raar.

    Translation hint: The computer has been acting quite weird lately.

§ Don't confuse 'raar' with 'boos' or 'verdrietig'

Many English speakers learning Dutch sometimes incorrectly use 'raar' when they want to express feelings like anger or sadness. While something being 'raar' (strange) might make you angry or sad, 'raar' itself doesn't mean angry or sad. It simply describes something as unusual, odd, or weird.

DEFINITION
Unusual, strange, or weird

Dat is een raar verhaal. (That is a strange story.)

Hij is boos op mij. (He is angry at me.)

Ze voelt zich verdrietig. (She feels sad.)

§ Using 'raar' incorrectly as an adverb

In Dutch, 'raar' can function both as an adjective and an adverb without changing its form. However, learners sometimes struggle with its placement or when to use it as an adverb. As an adverb, it modifies a verb, another adverb, or an adjective, indicating how something is done or to what extent.

  • As an adjective:

Dat is een raar idee. (That is a strange idea.)

  • As an adverb:

Hij kijkt raar op. (He looks up strangely.)

§ Overusing 'raar' when more specific words exist

While 'raar' is a versatile word, sometimes a more specific Dutch word might convey the exact nuance you're looking for. English speakers often rely on 'strange' or 'weird' for many situations, and this habit can carry over to Dutch, leading to overuse of 'raar'.

  • Instead of just 'raar' for something unusual, consider:

  • Vreemd: Very similar to 'raar', often interchangeable, but can also mean 'foreign' or 'unfamiliar'.

Dat is een vreemde gewoonte. (That is a strange/unfamiliar custom.)

  • Ongewoon: Literally 'unusual'.

Het was een ongewone situatie. (It was an unusual situation.)

  • Apart: Can mean 'separate', but also 'peculiar' or 'odd'.

Ze heeft een apart gevoel voor humor. (She has a peculiar sense of humor.)

§ What 'raar' means

Definition
Unusual, strange, or weird. It describes something that deviates from what is normal or expected.

When you're learning Dutch, you'll quickly encounter the word 'raar'. It's a very common adjective that means 'strange', 'unusual', or 'weird'. You can use it to describe people, situations, objects, or even feelings. It's a versatile word, and understanding how and when to use it will make your Dutch sound much more natural.

§ How to use 'raar' in sentences

'Raar' behaves like most other Dutch adjectives. It comes before the noun it modifies. If it's used as a predicate adjective (after a verb like 'zijn' - to be, or 'vinden' - to find), it doesn't change its form.

Dat is een raar verhaal. (That is a strange story.)

Ik vind dat raar. (I find that strange.)

Zijn gedrag is soms best raar. (His behavior is sometimes quite strange.)

§ Common expressions with 'raar'

'Raar' is part of several everyday Dutch expressions:

  • 'Raar maar waar': This means 'strange but true'. You'll hear this often when someone is sharing an unbelievable fact.

Raar maar waar, pinguïns kunnen niet vliegen. (Strange but true, penguins cannot fly.)

  • 'Raar doen': This means 'to act strange' or 'to behave oddly'.

Waarom ben je zo aan het raar doen? (Why are you acting so strange?)

  • 'Iets raars': This translates to 'something strange'.

Ik zag iets raars in de lucht. (I saw something strange in the sky.)

§ Similar words and when to use this one vs alternatives

While 'raar' is often a good default for 'strange' or 'weird', Dutch has other words that convey similar meanings with slightly different nuances. Knowing these will help you choose the most appropriate word.

  • 'Vreemd': This is another common word for 'strange' or 'odd'. 'Vreemd' often carries a connotation of being unfamiliar or foreign. It can also mean 'alien' or 'unknown'. You might use 'vreemd' for something that is simply unusual or new to you, without necessarily being negative. 'Raar' can sometimes imply a more negative or peculiar strangeness, though not always.

Hij sprak een vreemde taal. (He spoke a strange/foreign language.)

Dat is een raar geluid. (That is a strange/weird sound – implying it's unsettling or out of place.)

You could say both 'een raar idee' and 'een vreemd idee'. 'Raar idee' might suggest the idea is silly or absurd, while 'vreemd idee' might simply mean it's an uncommon or novel idea.

  • 'Apart': This means 'separate', 'different', or 'peculiar'. When used to describe something as 'apart', it often highlights its uniqueness or how it stands out from the rest. It can have a slightly more neutral or even positive connotation than 'raar', suggesting something is distinctive.

Ze heeft een aparte kledingstijl. (She has a peculiar/distinctive clothing style.)

Here, 'apart' might mean her style is unique and perhaps interesting, whereas 'raar' could imply it's just plain weird or unfashionable.

  • 'Gek': This word means 'crazy', 'mad', or 'silly'. While it can sometimes overlap with 'raar' when describing odd behavior, 'gek' is stronger and often implies a degree of mental instability or foolishness. It's used for people or actions that are truly out of the ordinary or nonsensical.

Ben je helemaal gek? (Are you completely crazy?)

Using 'raar' for 'crazy' would be too mild in most cases where 'gek' is appropriate. 'Raar' is generally a softer term. If someone is just a bit quirky, you might use 'raar'. If they're truly behaving irrationally, 'gek' is more fitting.

How Formal Is It?

Formel

"Zijn gedrag was abnormaal, wat zorgwekkend was. (His behavior was abnormal, which was worrying.)"

Neutre

"Ik vind het een vreemd verhaal. (I find it a strange story.)"

Informel

"Dat is toch wel een beetje maffe opmerking. (That's a bit of a silly remark.)"

Child friendly

"Kijk, een gekkig vogeltje! (Look, a funny little bird!)"

Argot

"Die film was echt bizar. (That movie was really bizarre.)"

Le savais-tu ?

The English word 'rare' shares the same Germanic root, highlighting the historical connection in meaning before 'raar' evolved to primarily mean 'strange' in modern Dutch.

Guide de prononciation

UK /raːr/
US /rɑːr/
short
Rime avec
daar haar jaar
Erreurs fréquentes
  • pronouncing the 'aa' as a short 'a' sound like in 'cat'
  • not rolling the 'r' sufficiently

Niveau de difficulté

Lecture 1/5

short, common word

Écriture 1/5

straightforward spelling

Expression orale 1/5

easy pronunciation

Écoute 1/5

very common word, easily recognizable

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

gek vreemd niet normaal

Apprends ensuite

bijzonder ongewoon eigenaardig

Avancé

absurd bizar excentriek

Grammaire à connaître

'Raar' can be used to describe people, objects, or situations. It typically implies something is out of the ordinary or unexpected.

Die man is raar. (That man is strange.)

As an adjective, 'raar' agrees in gender and number with the noun it modifies. However, 'raar' is one of those adjectives that often remains unchanged before a common gender noun in the singular.

Een raar verhaal. (A strange story.)

When used predicatively (after a verb like 'zijn' - to be), 'raar' does not inflect.

Dat is raar. (That is strange.)

'Raar' can also be used as an adverb to mean 'strangely' or 'weirdly'.

Hij kijkt raar. (He looks strangely.)

In comparative and superlative forms, 'raar' becomes 'raarder' (stranger) and 'raarst' (strangest).

Dit is raarder dan dat. (This is stranger than that.)

Exemples par niveau

1

De kat is een beetje raar.

The cat is a bit strange.

2

Dat is raar, ik zie de sleutels niet.

That is weird, I don't see the keys.

3

Zijn stem klinkt raar vandaag.

His voice sounds unusual today.

4

Het eten smaakt een beetje raar.

The food tastes a little strange.

5

Waarom doe je zo raar?

Why are you acting so weird?

6

Ze heeft een raar hoedje op.

She has a strange hat on.

7

Het is raar weer vandaag.

It's weird weather today.

8

Ik vind die film een beetje raar.

I find that movie a bit strange.

1

Wat een raar verhaal!

What a strange story!

2

Dat is raar, ik zie mijn sleutels nergens.

That is weird, I don't see my keys anywhere.

3

Hij heeft altijd van die rare ideeën.

He always has such unusual ideas.

4

Het voelt raar om hier te zijn.

It feels strange to be here.

5

Waarom kijk je zo raar?

Why are you looking so weird?

6

Die vogel maakt een raar geluid.

That bird makes a strange sound.

7

Het was een rare dag vandaag.

It was an unusual day today.

8

Ik vind het raar dat ze niet heeft gebeld.

I find it strange that she didn't call.

1

Dat is een raar verhaal.

That is a strange story.

2

Hij heeft een raar gevoel in zijn maag.

He has a weird feeling in his stomach.

3

De nieuwe leraar is een beetje raar.

The new teacher is a bit unusual.

4

Vind je het niet raar dat hij zo vroeg wegging?

Don't you find it strange that he left so early?

5

Ze droeg een hele rare hoed.

She wore a very weird hat.

6

Het is raar om je hier te zien.

It's strange to see you here.

7

Die muziek klinkt een beetje raar.

That music sounds a bit unusual.

8

Wat een rare vraag!

What a strange question!

1

Het is raar dat ze zo plotseling vertrokken zijn.

It's strange that they left so suddenly.

2

Ik vond de film een beetje raar, maar wel interessant.

I found the movie a bit weird, but interesting.

3

Hij heeft altijd al een beetje een raar gevoel voor humor gehad.

He's always had a somewhat strange sense of humor.

4

Het was een rare gewaarwording om hem daar te zien.

It was a strange sensation to see him there.

5

Ze droeg een raar hoedje naar het feest.

She wore a weird hat to the party.

6

Dat is een raar verhaal, ik geloof het bijna niet.

That's a strange story, I almost don't believe it.

7

Ik voel me een beetje raar vandaag, niet helemaal lekker.

I feel a bit strange today, not entirely well.

8

De smaak van dat eten was erg raar, ik heb het niet opgegeten.

The taste of that food was very strange, I didn't eat it.

1

Het is raar dat ze nog niet gebeld heeft, gezien de omstandigheden.

It is strange that she hasn't called yet, given the circumstances.

2

Hij heeft een beetje een raar gevoel bij de hele situatie.

He has a bit of a strange feeling about the whole situation.

3

Die nieuwe wet klinkt best raar en onuitvoerbaar.

That new law sounds quite strange and unworkable.

4

Ik vond haar reactie nogal raar; ze leek verward.

I found her reaction rather weird; she seemed confused.

5

Het is raar om te bedenken dat dit gebouw honderden jaren oud is.

It's odd to think that this building is hundreds of years old.

6

Er gebeurde iets heel raars vannacht, ik kan het niet goed uitleggen.

Something very strange happened last night, I can't quite explain it.

7

Ze draagt altijd zulke rare kleren, maar het staat haar wel.

She always wears such strange clothes, but they suit her.

8

Ik vind het raar dat de winkel nu al gesloten is, het is nog vroeg.

I find it unusual that the shop is already closed, it's still early.

1

Het is raar dat ze nog steeds niet gebeld heeft, gezien de omstandigheden.

It's strange that she still hasn't called, given the circumstances.

2

Die raar geklede man loopt al de hele dag voor ons huis heen en weer.

That strangely dressed man has been pacing back and forth in front of our house all day.

3

Ze vond het raar dat haar collega plotseling zo afwezig was in vergaderingen.

She found it odd that her colleague was suddenly so absent in meetings.

4

Het voelt een beetje raar om na al die jaren weer terug te zijn op mijn oude school.

It feels a bit weird to be back at my old school after all these years.

5

Hij had een raar voorgevoel over de reis, maar kon er zijn vinger niet op leggen.

He had a strange premonition about the trip, but couldn't put his finger on it.

6

De smaak van dat gerecht was zo raar, ik kon het echt niet thuisbrengen.

The taste of that dish was so weird, I really couldn't place it.

7

Het is raar om te bedenken hoe snel de tijd voorbij vliegt als je plezier hebt.

It's strange to think how quickly time flies when you're having fun.

8

Ze gedroeg zich de laatste tijd nogal raar, alsof er iets aan de hand was.

She's been acting rather strangely lately, as if something was going on.

Souvent confondu avec

raar vs rare (English)

While 'rare' in English can mean uncommon, its primary meaning in Dutch is unusual or strange. Don't confuse the English 'rare' (infrequent) with the Dutch 'raar'.

raar vs rara (Dutch)

This is often used as an interjection, like 'riddle me this' or 'guess what.' It's completely different from the adjective 'raar'.

raar vs ras (Dutch)

This means 'race' or 'breed.' It has no relation to 'raar' other than a superficial phonetic similarity.

Expressions idiomatiques

"Dat is raar."

That is strange.

Het is raar dat de winkel al gesloten is. (It's strange that the shop is already closed.)

neutral

"Wat raar!"

How strange!

Wat raar dat hij nog niet is aangekomen! (How strange that he hasn't arrived yet!)

neutral

"Raar maar waar."

Strange but true.

Raar maar waar, ik heb nog nooit een koe gezien. (Strange but true, I've never seen a cow.)

neutral

"Het is een raar geval."

It's a strange case/situation.

Die hele kwestie is een raar geval. (That whole issue is a strange case.)

neutral

"Je kijkt raar."

You look strange/weird.

Waarom kijk je zo raar? Is er iets aan de hand? (Why do you look so strange? Is something wrong?)

neutral

"Dat klinkt raar."

That sounds strange.

Dat klinkt raar, ben je zeker dat het zo is? (That sounds strange, are you sure it's like that?)

neutral

"Het voelt raar."

It feels strange.

Het voelt raar om hier alleen te zijn. (It feels strange to be here alone.)

neutral

"Raar hoor!"

Weird, huh!

Hij heeft zijn baan opgezegd. Raar hoor! (He quit his job. Weird, huh!)

informal

"Een raar gevoel in mijn buik."

A strange feeling in my stomach.

Ik heb een raar gevoel in mijn buik, ik denk dat ik ziek word. (I have a strange feeling in my stomach, I think I'm getting sick.)

neutral

"Dat slaat nergens op, dat is raar."

That makes no sense, that's strange.

Hij beweert dat de aarde plat is. Dat slaat nergens op, dat is raar. (He claims the earth is flat. That makes no sense, that's strange.)

neutral

Facile à confondre

raar vs vreemd

'Vreemd' also means strange or weird, but it can also mean foreign. This can be confusing for learners as 'raar' doesn't carry the connotation of foreignness.

While 'raar' focuses solely on something being odd or unusual, 'vreemd' can encompass being odd, unusual, *or* originating from another place/culture.

Een vreemde taal (A foreign language) vs. Dat is raar (That is weird).

raar vs gek

'Gek' can mean crazy, silly, or weird. The overlap with 'raar' can be confusing because both can describe something out of the ordinary.

'Gek' often implies a level of silliness, madness, or a playful eccentricity that 'raar' doesn't necessarily have. 'Raar' is more neutrally strange.

Ben je gek? (Are you crazy?) vs. Dat is raar (That is weird).

raar vs bijzonder

Sometimes 'bijzonder' is translated as 'special' or 'unusual.' This can be confusing because 'unusual' is also a definition for 'raar.'

'Bijzonder' generally carries a positive or neutral connotation of being special or remarkable, whereas 'raar' usually implies a negative or neutral sense of oddness.

Een bijzonder talent (A special talent) vs. Een raar geluid (A strange sound).

raar vs eigenaardig

'Eigenaardig' means peculiar or odd, which is very close to 'raar.' The nuances can be hard to grasp.

'Eigenaardig' often suggests a characteristic or behavior that is quirky or idiosyncratic to a person or thing, rather than just generally strange.

Hij heeft een eigenaardige gewoonte (He has a peculiar habit) vs. Dat is raar (That is weird).

raar vs vreemdsoortig

This word directly translates to 'strange-like' or 'of a strange kind,' making it very similar to 'raar' in meaning.

'Vreemdsoortig' is often used to describe things that are strange in their *type* or *form*, such as an unusual species or object. 'Raar' is more general.

Een vreemdsoortige plant (A strange kind of plant) vs. Dat is raar (That is weird).

Famille de mots

Noms

raarheid strangeness, weirdness

Comment l'utiliser

When something is raar, it's not normal. It can be a strange situation, a weird person, or an unusual taste. You can also use it to describe something that feels odd or peculiar.

Erreurs courantes

A common mistake is confusing raar with 'rare' in English. While both can mean unusual, 'rare' in English often implies scarcity, which raar in Dutch does not. For scarcity, you'd typically use zeldzaam in Dutch. For example, 'a rare stamp' would be 'een zeldzame postzegel', not 'een rare postzegel'.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of a 'rare' animal you've seen at the zoo. If it's rare, it's probably a bit unusual or strange. 'Raar' sounds like 'rare'.

Association visuelle

Imagine a bright pink, polka-dotted elephant doing a handstand. That's a 'raar' (strange/weird) sight!

Word Web

vreemd (strange) apart (peculiar) ongewoon (unusual) bijzonder (special, but can also mean peculiar depending on context) gek (crazy, but also odd/strange)

Défi

Describe something you found 'raar' recently in Dutch. For example: 'Ik zag een raar ding in de supermarkt.' (I saw a strange thing in the supermarket.)

Origine du mot

From Middle Dutch 'rare'

Sens originel : Scarce, uncommon

Germanic

Contexte culturel

When a Dutch person says something is 'raar', it often implies a mild sense of surprise or bewilderment, rather than strong negativity. It's a common, everyday word to describe anything a bit out of the ordinary, from a strange coincidence to an unusual piece of art. It can also be used playfully among friends.

Questions fréquentes

10 questions

Both 'raar' and 'vreemd' mean strange or weird, but there's a nuance. 'Raar' often implies something unusual or odd in a noticeable way, sometimes with a slightly negative or amusing connotation. 'Vreemd' can be more general, referring to something unfamiliar or foreign. For example, een raar geluid (a strange sound, perhaps a bit unsettling) versus een vreemde taal (a foreign language, simply unfamiliar).

Yes, absolutely! You can say 'Hij is een beetje raar' (He is a bit strange) or 'Zij doet soms raar' (She sometimes acts weird). It implies their behavior or personality is out of the ordinary.

Not really. While 'rare' in English can mean uncommon, 'raar' in Dutch sticks to the meaning of strange or weird. If you want to say something is uncommon, you'd use words like 'zeldzaam' or 'ongebruikelijk'.

A common one is 'raar maar waar' (strange but true). You might also hear 'wat een raar verhaal' (what a strange story) or 'raar gezicht' (a strange sight/face).

Yes, if you mean it tastes or looks strange. For example, 'Dit smaakt raar' (This tastes strange) or 'De kleur van de soep is een beetje raar' (The color of the soup is a bit strange). It implies it's not what you'd expect.

'Raar' is generally informal. You'd use it in everyday conversation. In more formal settings, you might opt for 'vreemd' or 'ongewoon' (unusual).

The comparative is 'rarer' (stranger) and the superlative is 'meest raar' or 'het raarst' (strangest). For example, 'Dit is nog rarer' (This is even stranger) or 'Dat is het raarst wat ik ooit heb gehoord' (That's the strangest thing I've ever heard).

Yes, very much so! You can say 'Oh, dat is raar' (Oh, that's strange) when something is actually quite obvious or expected, but you're pretending it's surprising. It adds a bit of humor.

Good question! Antonyms would include 'normaal' (normal), 'gewoon' (ordinary, usual), or 'alledaags' (everyday). So, if something isn't strange, it's normal.

While 'raar' is widely understood and used throughout the Netherlands and Flanders, you might find slight regional preferences for synonyms. However, 'raar' itself is a very common and accepted word everywhere.

Teste-toi 156 questions

multiple choice A1

Welk woord betekent hetzelfde als 'raar'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : vreemd

'Vreemd' betekent ook 'strange' of 'weird', net als 'raar'.

multiple choice A1

De hond gedraagt zich heel ___ vandaag. (The dog is behaving very ___ today.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : raar

Hier past 'raar' om aan te geven dat het gedrag van de hond ongebruikelijk is.

multiple choice A1

Het is een ___ idee om in de regen te zwemmen. (It's a ___ idea to swim in the rain.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : raar

Zwemmen in de regen is een ongebruikelijk of 'raar' idee.

true false A1

Als iets 'raar' is, dan is het normaal.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

Nee, als iets 'raar' is, dan is het juist níet normaal; het is ongebruikelijk of vreemd.

true false A1

Een 'raar' geluid is een geluid dat je niet vaak hoort.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

Dat klopt! Een 'raar' geluid is ongebruikelijk en hoor je niet vaak.

true false A1

Je kunt 'raar' gebruiken om iets positiefs te beschrijven.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

'Raar' wordt meestal gebruikt om iets negatiefs of op zijn minst ongebruikelijks te beschrijven, niet iets positiefs.

listening A1

The speaker thinks something is strange.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Ik vind dat raar.
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening A1

The speaker asks if something is strange.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Dat is raar, toch?
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening A1

The speaker says someone is a little strange.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Zij is een beetje raar.
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking A1

Read this aloud:

Het is een raar verhaal.

Focus: raar

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking A1

Read this aloud:

Waarom is dat raar?

Focus: Waarom

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking A1

Read this aloud:

Nee, het is niet raar.

Focus: niet

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing A1

Write a short sentence describing something strange you saw today. Use 'raar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Ik zag vandaag een raar dier.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing A1

Complete the sentence: 'Dat is een heel ____ verhaal.' (That is a very ____ story.) Use 'raar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Dat is een heel raar verhaal.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing A1

Imagine someone is acting strangely. Write a simple sentence saying 'He/She is strange.' Use 'raar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Hij is raar.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
reading A1

Wat deed de kat gisteren?

Read this passage:

Mijn kat doet soms rare dingen. Gisteren zat hij op de tafel en keek naar de muur. Dat was heel raar.

Wat deed de kat gisteren?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Hij zat op de tafel en keek naar de muur.

De passage zegt: 'Gisteren zat hij op de tafel en keek naar de muur.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Hij zat op de tafel en keek naar de muur.

De passage zegt: 'Gisteren zat hij op de tafel en keek naar de muur.'

reading A1

Wat hoorde de persoon in de nacht?

Read this passage:

Ik hoorde een raar geluid in de nacht. Het klonk als een vogel, maar dan heel anders. Ik was een beetje bang.

Wat hoorde de persoon in de nacht?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Een raar geluid.

De passage zegt: 'Ik hoorde een raar geluid in de nacht.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Een raar geluid.

De passage zegt: 'Ik hoorde een raar geluid in de nacht.'

reading A1

Wat vindt de persoon van de hoed?

Read this passage:

Mijn vriend heeft een nieuwe hoed. De hoed is groen en heeft twee veren. Ik vind de hoed een beetje raar.

Wat vindt de persoon van de hoed?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Hij vindt de hoed raar.

De passage zegt: 'Ik vind de hoed een beetje raar.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Hij vindt de hoed raar.

De passage zegt: 'Ik vind de hoed een beetje raar.'

sentence order A1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Dat is raar

This means 'That is strange.'

sentence order A1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : een raar boek

This means 'a strange book.' In Dutch, adjectives usually come before the noun.

sentence order A1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Hij doet raar

This means 'He acts strange.'

fill blank A2

Dat is een beetje ___.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : raar

Here, 'raar' means strange or weird. 'Groot' means big, 'mooi' means beautiful, and 'snel' means fast.

fill blank A2

De kat gedraagt zich ___ vandaag.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : raar

'Raar' fits best here to describe unusual behavior. 'Normaal' means normal, 'rustig' means calm, and 'vrolijk' means cheerful.

fill blank A2

Ik vind het een ___ idee.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : raar

If an idea is unusual, 'raar' is the correct word. 'Goed' means good, 'slecht' means bad, and 'leuk' means fun.

fill blank A2

Waarom is het zo ___ hier?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : raar

If a situation or place feels strange, 'raar' is appropriate. 'Rustig' means calm, 'druk' means busy, and 'stil' means quiet.

fill blank A2

Hij heeft een beetje een ___ gevoel.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : raar

A 'raar gevoel' is a strange feeling. 'Blij' means happy, 'moe' means tired, and 'boos' means angry.

fill blank A2

Die man doet altijd ___.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : raar

If someone acts in an unusual way, 'raar' is the right word. 'Normaal' means normal, 'vriendelijk' means friendly, and 'beleefd' means polite.

multiple choice A2

De kat draagt een hoed. Dat is een beetje ___.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : raar

The cat wearing a hat is unusual, so 'raar' (strange) is the best fit.

multiple choice A2

Mijn buurman heeft een paarse auto. Ik vind dat heel ___.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : raar

A purple car is not common, making it 'raar' (strange).

multiple choice A2

Ze danst met een paraplu binnen. Dat is een beetje ___.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : raar

Dancing indoors with an umbrella is an unusual action, so 'raar' (weird) is appropriate.

true false A2

Een hond die kan praten is raar.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

Dogs cannot talk, so a talking dog would indeed be 'raar' (strange/unusual).

true false A2

Het is raar om 'hallo' te zeggen tegen een vriend.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

Saying 'hallo' to a friend is a normal greeting, not 'raar' (strange).

true false A2

Een vogel die een fiets rijdt, is raar.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

Birds do not ride bicycles, so this scenario is 'raar' (weird/unusual).

listening A2

Listen for 'rare hoed'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : De jongen draagt een rare hoed.
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening A2

Listen for 'een beetje raar'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Ik vind die muziek een beetje raar.
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening A2

Listen for 'raar dat ze niet belt'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Het is raar dat ze niet belt.
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking A2

Read this aloud:

Zeg: 'Dat is een raar idee.'

Focus: raar

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking A2

Read this aloud:

Zeg: 'Waarom doe je zo raar?'

Focus: doe je zo raar

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking A2

Read this aloud:

Zeg: 'Ik zag iets heel raars.'

Focus: heel raars

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing A2

Je ziet iets onverwachts op straat. Beschrijf wat je ziet en waarom je het 'raar' vindt. (You see something unexpected on the street. Describe what you see and why you find it 'raar'.)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Ik zag een man met een paraplu terwijl het niet regende. Dat was een beetje raar. (I saw a man with an umbrella when it wasn't raining. That was a bit strange.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing A2

Je broer vertelt een verhaal dat een beetje onwerkelijk klinkt. Schrijf een zin waarin je zegt dat zijn verhaal 'raar' is. (Your brother tells a story that sounds a bit unreal. Write a sentence saying his story is 'raar'.)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Mijn broer vertelde een raar verhaal over een pratende hond. (My brother told a strange story about a talking dog.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing A2

Je probeert een nieuw gerecht en de smaak is heel anders dan je verwacht. Schrijf een zin waarin je de smaak als 'raar' omschrijft. (You try a new dish and the taste is very different from what you expect. Write a sentence describing the taste as 'raar'.)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

De smaak van dit gerecht is een beetje raar, maar niet slecht. (The taste of this dish is a bit strange, but not bad.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
reading A2

Wat vond Lisa raar? (What did Lisa find strange?)

Read this passage:

Lisa ging naar de supermarkt. Daar zag ze een hond die een bril droeg. Dat vond Lisa heel raar. Ze moest erom lachen.

Wat vond Lisa raar? (What did Lisa find strange?)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : De hond die een bril droeg.

De tekst zegt 'Daar zag ze een hond die een bril droeg. Dat vond Lisa heel raar.' (The text says 'There she saw a dog wearing glasses. Lisa found that very strange.')

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : De hond die een bril droeg.

De tekst zegt 'Daar zag ze een hond die een bril droeg. Dat vond Lisa heel raar.' (The text says 'There she saw a dog wearing glasses. Lisa found that very strange.')

reading A2

Waarom was het weer raar? (Why was the weather strange?)

Read this passage:

Het weer was vandaag heel raar. 's Ochtends regende het hard, en 's middags scheen de zon fel. Ik wist niet welke kleren ik aan moest doen.

Waarom was het weer raar? (Why was the weather strange?)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Het weer veranderde snel.

De tekst vermeldt dat het 's ochtends regende en 's middags de zon scheen, wat duidt op snel veranderend weer. (The text mentions it rained in the morning and the sun shone in the afternoon, indicating rapidly changing weather.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Het weer veranderde snel.

De tekst vermeldt dat het 's ochtends regende en 's middags de zon scheen, wat duidt op snel veranderend weer. (The text mentions it rained in the morning and the sun shone in the afternoon, indicating rapidly changing weather.)

reading A2

Waarom keken de mensen Jan raar aan? (Why did people look strangely at Jan?)

Read this passage:

Jan vertelde een grap die niemand begreep. Iedereen keek hem raar aan. Jan lachte zelf, maar de anderen niet.

Waarom keken de mensen Jan raar aan? (Why did people look strangely at Jan?)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Omdat hij een grap vertelde die niemand begreep.

De tekst zegt 'Jan vertelde een grap die niemand begreep. Iedereen keek hem raar aan.' (The text says 'Jan told a joke that no one understood. Everyone looked at him strangely.')

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Omdat hij een grap vertelde die niemand begreep.

De tekst zegt 'Jan vertelde een grap die niemand begreep. Iedereen keek hem raar aan.' (The text says 'Jan told a joke that no one understood. Everyone looked at him strangely.')

sentence order A2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Ik vind dat een raar

The correct order to say 'I find that strange' is 'Ik vind dat raar'.

sentence order A2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Het weer is raar

The correct word order for 'The weather is strange' is 'Het weer is raar'.

sentence order A2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Er gebeurde iets raar

To say 'Something strange happened', the order is 'Er gebeurde iets raar'.

fill blank B1

Dat is een heel ____ verhaal.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : raar

The sentence means 'That is a very strange story.' 'Raar' fits best here.

fill blank B1

Waarom doe je zo ____ vandaag?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : raar

The sentence means 'Why are you acting so strange today?' 'Raar' is the appropriate word.

fill blank B1

Ik vond het een beetje ____ dat hij niets zei.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : raar

The sentence means 'I found it a bit strange that he said nothing.' 'Raar' fits the context of something unusual.

fill blank B1

De kat keek me met een ____ blik aan.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : raar

The sentence means 'The cat looked at me with a strange look.' 'Raar' describes the unusual look.

fill blank B1

Het was een ____ gevoel om daar alleen te zijn.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : raar

The sentence means 'It was a strange feeling to be there alone.' 'Raar' describes an unusual or uncomfortable feeling.

fill blank B1

Hij had een ____ hoed op zijn hoofd.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : raar

The sentence means 'He had a strange hat on his head.' 'Raar' implies the hat was unusual.

multiple choice B1

Welk woord is een synoniem voor 'raar'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : vreemd

'Vreemd' betekent ook 'strange' of 'unusual', net als 'raar'.

multiple choice B1

De kat gedraagt zich ____. Is hij ziek?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : raar

Als de kat zich ongewoon gedraagt, gebruikt men 'raar'.

multiple choice B1

Ik vond dat een ____ verhaal. Ik begrijp er niets van.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : raar

Als je een verhaal niet begrijpt, kan het 'raar' zijn, oftewel 'strange' of 'weird'.

true false B1

Als iets 'raar' is, is het altijd negatief.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

Niet per se. Iets kan 'raar' zijn zonder dat het negatief is, bijvoorbeeld 'een raar gevoel' (a strange feeling).

true false B1

Het is 'raar' als het heel gewoon is.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

'Raar' betekent juist het tegenovergestelde van 'gewoon' (normal).

true false B1

De zin 'Dat is een raar geluid' betekent dat het geluid ongewoon is.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

Inderdaad, 'raar' duidt op iets dat afwijkt van het normale, in dit geval een ongewoon geluid.

listening B1

Someone finds a story unusual.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Dat is een raar verhaal, vind je niet?
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening B1

Someone is asking about a man's strange look.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Waarom kijkt die man zo raar naar ons?
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening B1

Someone feels a bit strange doing something.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Het voelt een beetje raar om dit te doen.
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B1

Read this aloud:

Ik vind die nieuwe mode echt raar.

Focus: raar

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B1

Read this aloud:

Heb je dat raar geluid ook gehoord?

Focus: raar, geluid

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B1

Read this aloud:

Het is raar, maar ik herinner me het niet.

Focus: raar, herinner

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
sentence order B1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Dat is raar

This means 'That is strange.' The typical Dutch sentence structure places the verb after the subject.

sentence order B1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Hij gedraagt zich raar

This translates to 'He is behaving strangely.' 'Gedragen' is the verb 'to behave', and 'zich' is the reflexive pronoun. The conjugated verb 'gedraagt' comes after the subject 'Hij'.

sentence order B1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Ik vond het raar dat

This means 'I found it strange that...' The structure 'Ik vond het raar' (I found it strange) is followed by 'dat' to introduce a subordinate clause.

fill blank B2

Het is zo'n ___ situatie, ik weet niet wat ik ervan moet denken.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : raar

The sentence implies a situation that is difficult to understand or process, making 'raar' (strange/weird) the most fitting adjective.

fill blank B2

Die man heeft altijd van die ___ ideeën, maar soms werken ze wel.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : raar

The context suggests that the man's ideas are often unconventional or unusual, aligning with the meaning of 'raar'.

fill blank B2

Ik vond het een beetje ___ dat hij zo vroeg wegging zonder iets te zeggen.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : raar

Leaving early without a word is considered unusual or strange, so 'raar' is the correct choice.

fill blank B2

Het voelt een beetje ___ om hem na al die jaren weer te zien.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : raar

Meeting someone after a long time can feel strange or unfamiliar, which 'raar' describes well.

fill blank B2

Ze had een ___ gevoel over de hele situatie, alsof er iets niet klopte.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : raar

A 'raar gevoel' implies an unsettling or strange intuition that something is wrong.

fill blank B2

Waarom kijk je zo ___? Heb ik iets verkeerds gezegd?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : raar

Looking 'raar' suggests an unusual or confused expression, prompting the question about what might have been said wrong.

multiple choice B2

Which sentence uses 'raar' correctly?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Ik vind dat een raar idee.

'Raar' here describes 'idee' (idea) as unusual, which is a common and correct usage.

multiple choice B2

Choose the best synonym for 'raar' in the sentence: 'Die nieuwe buurman doet wel een beetje raar.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vreemd (Strange)

'Vreemd' is a direct synonym for 'raar' when describing unusual or strange behavior.

multiple choice B2

In which situation would you most likely use the word 'raar'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Explaining something that makes no sense.

'Raar' is used for things that are unusual, illogical, or don't make sense.

true false B2

You can use 'raar' to describe a person's physical appearance in a neutral way.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

While 'raar' can describe someone's behavior as strange, using it for physical appearance usually implies a negative or critical judgment. It's not neutral.

true false B2

The phrase 'Wat raar!' can be used to express surprise or disbelief.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

'Wat raar!' literally means 'How strange!' and is a common expression to convey surprise, disbelief, or that something is unusual.

true false B2

If something is 'raar', it means it is always a bad thing.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

While 'raar' often carries a negative connotation of strange or weird, it can sometimes be used to describe something unusual but not necessarily bad, depending on context and tone. For example, 'een raar gevoel' (a strange feeling) isn't inherently negative.

listening B2

Someone thinks a story is strange.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Dat is een raar verhaal, vind je niet?
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening B2

Someone feels a bit unusual.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Ik voel me een beetje raar vandaag, niet ziek, maar gewoon anders.
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening B2

Someone saw someone in an unexpected place.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Het was raar om hem daar te zien, hij komt nooit op zulke plekken.
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B2

Read this aloud:

Zou je zeggen dat het raar is om sokken met sandalen te dragen?

Focus: raar

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B2

Read this aloud:

Wat is het raarste gerecht dat je ooit hebt geproefd?

Focus: raarste

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B2

Read this aloud:

Denk je dat het raar is om in het openbaar tegen jezelf te praten?

Focus: openbaar

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing B2

Imagine you encounter something truly 'raar' on your way to work/school. Describe what it was and how it made you feel. Use 'raar' at least twice.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Vanochtend zag ik iets heel raars. Er stond een paard in de tram! Het was zo raar om te zien dat ik erom moest lachen.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing B2

You are explaining a Dutch custom that might seem 'raar' to someone from a different culture. Write a short explanation, using 'raar' once.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Een gewoonte die misschien raar lijkt voor buitenlanders is het vieren van Sinterklaas. Volwassenen verkleden zich en strooien snoepgoed, wat voor sommigen een beetje vreemd kan overkomen.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing B2

Write a short dialogue where one person describes a 'raar' dream they had, and the other person reacts. Use 'raar' at least once.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Persoon A: Ik had vannacht een hele rare droom. Ik kon vliegen, maar alleen achteruit! Persoon B: Oh, dat klinkt inderdaad heel raar! Wat gek.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
reading B2

Waarom vonden mensen het idee van de architect 'raar'?

Read this passage:

De architect had een heel raar idee voor het nieuwe gebouw. Hij wilde dat de ramen op de kop werden geplaatst, en dat de deuren in het midden van de muren zaten. Veel mensen vonden het een absurd plan, maar de architect was ervan overtuigd dat het een meesterwerk zou worden. De lokale krant schreef er al over als 'het meest bizarre ontwerp van het decennium'.

Waarom vonden mensen het idee van de architect 'raar'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Omdat hij de ramen op de kop wilde plaatsen.

De passage vermeldt expliciet dat de architect de ramen op de kop wilde plaatsen, wat de reden was dat mensen het een 'raar' idee vonden. De andere opties worden niet genoemd in de tekst.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Omdat hij de ramen op de kop wilde plaatsen.

De passage vermeldt expliciet dat de architect de ramen op de kop wilde plaatsen, wat de reden was dat mensen het een 'raar' idee vonden. De andere opties worden niet genoemd in de tekst.

reading B2

Wat was er zo 'raar' aan het voorval in het park?

Read this passage:

Gisteravond was er een 'raar' voorval in het park. Een eend droeg een kleine hoed en probeerde een ijsje te bestellen bij de kiosk. De verkoper wist niet wat hij zag en vroeg zich af of hij hallucineerde. Het was zo'n vreemd gezicht dat veel omstanders hun telefoons pakten om foto's te maken.

Wat was er zo 'raar' aan het voorval in het park?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Een eend probeerde een ijsje te bestellen.

De passage beschrijft dat een eend een hoed droeg en een ijsje wilde bestellen, wat het 'rare' aspect van het voorval was.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Een eend probeerde een ijsje te bestellen.

De passage beschrijft dat een eend een hoed droeg en een ijsje wilde bestellen, wat het 'rare' aspect van het voorval was.

reading B2

Welk gevoel wordt beschreven als 'raar' in de passage?

Read this passage:

Het was een 'raar' gevoel om na al die jaren weer terug te zijn in mijn geboortestad. Alles zag er anders uit, maar tegelijkertijd ook weer vertrouwd. De oude bakkerij was nu een hippe koffiebar, en de straat waar ik opgroeide had nu een fietspad. Ik voelde me een beetje verloren, maar ook vol met nostalgie.

Welk gevoel wordt beschreven als 'raar' in de passage?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Het gevoel van verandering en vertrouwdheid tegelijkertijd.

De passage beschrijft het 'rare' gevoel als een combinatie van dingen die anders uitzien maar toch vertrouwd voelen, wat de complexiteit van de emotie aangeeft.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Het gevoel van verandering en vertrouwdheid tegelijkertijd.

De passage beschrijft het 'rare' gevoel als een combinatie van dingen die anders uitzien maar toch vertrouwd voelen, wat de complexiteit van de emotie aangeeft.

sentence order B2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Ik vind de situatie erg raar.

This sentence means 'I find the situation very strange.' The typical Dutch word order for a main clause is Subject-Verb-Object, with adverbs like 'erg' (very) preceding the adjective 'raar' (strange).

sentence order B2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Het is een beetje raar dat hij niet antwoordt.

This sentence means 'It's a bit strange that he doesn't answer.' The structure 'Het is + adjective + dat-clause' is common for expressing opinions about situations. 'Een beetje' (a little bit) modifies 'raar'.

sentence order B2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Ze keek me raar aan toen ik dat zei.

This sentence means 'She looked at me strangely when I said that.' Here, 'raar' functions as an adverb modifying the verb 'aankijken' (to look at), which is a separable verb.

fill blank C1

Het is nogal ___ dat hij nooit lacht.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : raar

The sentence implies something unusual about him never smiling. 'Raar' means strange or weird, fitting the context. 'Gewoon' (normal), 'leuk' (nice), and 'saai' (boring) do not convey the same meaning of unusualness.

fill blank C1

De plotwending in dat boek was zo ___ dat ik het twee keer moest lezen om het te geloven.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : raar

A plot twist that makes you read it twice to believe it suggests it was very strange or unusual. 'Raar' is the best fit. 'Logisch' (logical), 'voorspelbaar' (predictable), and 'eenvoudig' (simple) are the opposite of what's implied.

fill blank C1

Ze had een heel ___ gevoel over die nieuwe buurman.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : raar

A 'raar gevoel' (strange feeling) implies unease or something being off, which suits the context of a new neighbor. 'Vertrouwd' (familiar), 'normaal' (normal), and 'prettig' (pleasant) are contradictory.

fill blank C1

Het is toch ___ dat iemand zoiets beweert zonder enig bewijs?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : raar

Claiming something without evidence is generally considered strange or unreasonable. 'Raar' captures this meaning. 'Aannemelijk' (plausible), 'begrijpelijk' (understandable), and 'voor de hand liggend' (obvious) do not fit.

fill blank C1

Hij droeg een ___ hoed die de aandacht trok van iedereen op het feest.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : raar

If a hat attracts everyone's attention, it's likely because it's unusual or strange. 'Raar' fits perfectly here. 'Alledaagse' (everyday), 'moderne' (modern), and 'elegante' (elegant) suggest more common or stylish, not necessarily attention-grabbing in an unusual way.

fill blank C1

De manier waarop hij de situatie aanpakte, was behoorlijk ___ en onverwacht.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : raar

If the approach was unexpected, it was likely strange or unusual. 'Raar' conveys this. 'Effectief' (effective), 'standaard' (standard), and 'voorzichtig' (cautious) don't align with 'onverwacht' (unexpected) in this context.

multiple choice C1

Welke zin gebruikt 'raar' correct in de betekenis van 'ongewoon'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Alle bovenstaande opties zijn correct.

'Raar' kan in al deze contexten 'ongewoon' of 'vreemd' betekenen.

multiple choice C1

Kies het beste synoniem voor 'raar' in de zin: 'Wat een raar verhaal vertelde hij net!'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Bizar

'Bizar' komt het dichtst in de buurt van de betekenis van 'raar' in de zin, namelijk 'zeer vreemd' of 'ongelooflijk'.

multiple choice C1

In welke situatie zou je 'raar' gebruiken om iets te beschrijven dat onverwacht en een beetje verontrustend is?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Zijn gedrag was raar, hij negeerde iedereen.

Wanneer gedrag als 'raar' wordt beschreven, impliceert dit vaak dat het onverwacht, afwijkend en potentieel zorgwekkend is.

true false C1

De zin 'Het was een raar gevoel om daar alleen te zijn' impliceert dat het een bekend en comfortabel gevoel was.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

'Raar' duidt hier op een onbekend, vreemd of zelfs ongemakkelijk gevoel, niet op comfort.

true false C1

Als iemand zegt 'Dat is toch raar', dan drukt die persoon waarschijnlijk verbazing of onbegrip uit over een situatie.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

Het is gebruikelijk om 'Dat is toch raar' te zeggen wanneer men iets vreemd of onbegrijpelijk vindt.

true false C1

De zin 'Hij keek raar op toen ik dat vertelde' betekent dat hij vrolijk en opgewekt reageerde.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

Als iemand 'raar opkijkt', betekent dit dat diegene verbaasd, geschokt of onverwacht reageerde, niet vrolijk.

listening C1

Someone thinks a story is strange. What is the main characteristic of the story?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Dat is een raar verhaal, vind je niet?
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening C1

Consider someone's gaze. What was unusual about it?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : De manier waarop hij keek, was een beetje raar.
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening C1

Think about encountering someone unexpectedly. How did it feel?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Het was raar om haar daar te zien, ik had haar lang niet gesproken.
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking C1

Read this aloud:

Waarom vind je dat idee raar?

Focus: raar (r sound, long 'aa')

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking C1

Read this aloud:

Kun je een voorbeeld geven van iets wat je raar vindt aan Nederland?

Focus: raar (r sound, long 'aa')

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking C1

Read this aloud:

Beschrijf een situatie waarin je je een beetje raar voelde.

Focus: raar (r sound, long 'aa')

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing C1

Imagine you're describing a peculiar dream you had last night. Use 'raar' at least twice in your description. Write 3-4 sentences.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Ik had gisteravond een hele rare droom. Alles was ondersteboven en de mensen praatten achterstevoren. Het was zo raar dat ik er wakker van werd.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing C1

You are explaining a cultural custom from your home country that might seem 'raar' to a Dutch person. Describe it in 3-4 sentences, using 'raar' at least once.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

In mijn land hebben we een gewoonte waarbij we onze gasten een klein cadeautje geven als ze weggaan. Voor sommigen lijkt dit misschien raar, maar het is een teken van waardering en gastvrijheid. Het is een traditie die diep geworteld is in onze cultuur.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing C1

Write a short paragraph (3-4 sentences) about a time you encountered a 'raar' situation while traveling. Use 'raar' at least twice.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Tijdens mijn reis naar Japan kwam ik een heel rare situatie tegen. Ik zag een man die met een robot praatte alsof het een echt persoon was. Het was best raar, maar ook fascinerend om te zien.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
reading C1

Welke van de volgende zinnen beschrijft het beste de reactie van het publiek op het schilderij?

Read this passage:

De kunstenaar presenteerde een schilderij dat zo abstract was dat niemand er iets van begreep. De kleuren waren willekeurig en de vormen leken nergens op. Het publiek vond het een raar kunstwerk, maar de kunstenaar beweerde dat het diepe emoties uitdrukte. Een criticus schreef dat het 'het raarste werk van het decennium' was.

Welke van de volgende zinnen beschrijft het beste de reactie van het publiek op het schilderij?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Ze waren verward en vonden het schilderij vreemd.

De passage zegt 'Het publiek vond het een raar kunstwerk' en 'niemand er iets van begreep', wat aangeeft dat ze verward waren en het schilderij vreemd vonden.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Ze waren verward en vonden het schilderij vreemd.

De passage zegt 'Het publiek vond het een raar kunstwerk' en 'niemand er iets van begreep', wat aangeeft dat ze verward waren en het schilderij vreemd vonden.

reading C1

Wat veroorzaakte 'verwarring en ongemak' bij de lokale bevolking?

Read this passage:

Het weer was de hele week al raar. Maandagochtend begon het met een stralende zon, maar 's middags viel er opeens sneeuw. Dinsdag was het mistig en warm tegelijk. Deze onvoorspelbare weersomstandigheden zorgden voor veel verwarring en ongemak bij de lokale bevolking. Een meteoroloog noemde het 'een raar fenomeen'.

Wat veroorzaakte 'verwarring en ongemak' bij de lokale bevolking?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : De ongewone en wisselvallige weersomstandigheden.

De passage vermeldt 'Deze onvoorspelbare weersomstandigheden zorgden voor veel verwarring en ongemak', en eerder werden 'raar' en wisselvallige omstandigheden beschreven.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : De ongewone en wisselvallige weersomstandigheden.

De passage vermeldt 'Deze onvoorspelbare weersomstandigheden zorgden voor veel verwarring en ongemak', en eerder werden 'raar' en wisselvallige omstandigheden beschreven.

reading C1

Wat was de initiële reactie van sommige klanten op de inrichting van het café?

Read this passage:

De nieuwe café-eigenaar had een raar idee voor de inrichting. Overal hingen oude, kapotte muziekinstrumenten aan de muren en de stoelen waren gemaakt van gerecyclede autobanden. Hoewel sommige klanten het aanvankelijk een beetje vreemd vonden, trok het unieke interieur al snel veel aandacht en werd het café een populaire plek. 'Het is raar, maar het werkt,' zei een vaste klant.

Wat was de initiële reactie van sommige klanten op de inrichting van het café?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Ze waren een beetje verbaasd en vonden het vreemd.

De passage zegt 'Hoewel sommige klanten het aanvankelijk een beetje vreemd vonden', wat overeenkomt met verrassing en vreemdheid.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Ze waren een beetje verbaasd en vonden het vreemd.

De passage zegt 'Hoewel sommige klanten het aanvankelijk een beetje vreemd vonden', wat overeenkomt met verrassing en vreemdheid.

sentence order C1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Het was raar dat niemand iets zei.

This sentence structure correctly conveys 'It was strange that nobody said anything.' 'Het was raar' sets up the strange situation, followed by 'dat' introducing the clause about what was strange.

sentence order C1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Ik vond zijn gedrag gisteren echt raar.

The order 'Ik vond zijn gedrag gisteren echt raar' means 'I found his behavior yesterday really strange.' The verb 'vond' (found) comes after the subject 'Ik', and 'zijn gedrag' (his behavior) is the object, followed by time 'gisteren' and intensity 'echt' before the adjective 'raar'.

sentence order C1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Het lijkt me raar om zo'n beslissing te nemen.

This sentence correctly translates to 'It seems strange to me to make such a decision.' 'Het lijkt me raar' establishes the feeling, with 'om...te nemen' describing the action that is strange.

fill blank C2

De nieuwe kunstinstallatie was zo ___ dat niemand begreep wat het voorstelde.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : raar

Het woord 'raar' past hier omdat de installatie onbegrijpelijk en vreemd was, niet 'gewoon', 'mooi' of 'duidelijk'.

fill blank C2

Hij gedraagt zich de laatste tijd nogal ___ en vermijdt oogcontact.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : raar

Gedrag dat vermijdt oogcontact en ongewoon is, kan als 'raar' beschreven worden, niet 'normaal', 'blij' of 'vriendelijk'.

fill blank C2

Het was een ___ idee om in de winter te gaan kamperen zonder geschikte uitrusting.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : raar

Kamperen in de winter zonder geschikte uitrusting is een ongewoon en mogelijk gevaarlijk idee, wat 'raar' het meest geschikte woord maakt, in plaats van 'praktisch', 'slim' of 'logisch'.

fill blank C2

Die film had zo'n ___ einde dat ik nog urenlang moest nadenken over de betekenis.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : raar

Een film met een einde waarover lang nagedacht moet worden vanwege de onduidelijkheid of ongewoonheid, wordt het best beschreven als 'raar'.

fill blank C2

Ze vond het heel ___ dat haar buurman midden in de nacht begon te schilderen.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : vreemd

Midden in de nacht schilderen is een ongebruikelijke activiteit, waardoor 'vreemd' (synoniem voor 'raar') de beste keuze is. 'Alledaags', 'verwacht' en 'gewoon' zijn het tegenovergestelde.

fill blank C2

De smaak van dat nieuwe gerecht was zo ___ dat ik niet kon plaatsen wat het precies was.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : raar

Een smaak die onbekend en moeilijk te identificeren is, wordt als 'raar' beschreven. 'Bekend', 'lekker' of 'eenvoudig' passen hier niet.

multiple choice C2

Welke zin gebruikt 'raar' correct in de betekenis van 'onverwacht of ongebruikelijk'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Het is raar dat de zon vandaag niet schijnt.

In deze zin duidt 'raar' op een onverwachte gebeurtenis, wat een correcte toepassing is van het woord in een C2 context.

multiple choice C2

Welke van de volgende zinnen beschrijft een situatie die als 'raar' kan worden bestempeld vanwege zijn onverklaarbaarheid?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Ze gaf een raar antwoord op mijn vraag, heel dubbelzinnig.

Een 'raar antwoord' dat dubbelzinnig is, duidt op een onverklaarbare of verwarrende reactie, wat 'raar' in een complexe context plaatst.

multiple choice C2

In welke context heeft 'raar' de meest negatieve connotatie?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : De smaak van het eten was raar, bijna bedorven.

Wanneer 'raar' wordt gebruikt om iets te beschrijven dat bijna bedorven is, heeft het een duidelijke negatieve en onprettige connotatie, wat een genuanceerd begrip van het woord vereist.

true false C2

'Raar' kan soms worden gebruikt als een eufemisme voor 'eng' of 'verontrustend', afhankelijk van de context.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

In bepaalde situaties, vooral wanneer men iets ongemakkelijks of griezeligs probeert te verzachten, kan 'raar' worden gebruikt als een eufemisme voor 'eng' of 'verontrustend'. Dit toont een geavanceerd begrip van connotatie.

true false C2

Als iemand zegt 'Ik voel me raar', betekent dit altijd dat ze zich fysiek onwel voelen.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

'Ik voel me raar' kan zowel fysiek ongemak als een algemeen gevoel van desoriëntatie of emotionele verwarring aanduiden. Het is niet uitsluitend beperkt tot fysieke malaise.

true false C2

Het gebruik van 'raar' om iets ongewoons of unieks te beschrijven, impliceert altijd een negatief oordeel.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

Hoewel 'raar' vaak een negatieve bijklank kan hebben, kan het ook neutraal of zelfs positief worden gebruikt om iets unieks, origineels of onverwachts te beschrijven zonder een negatief oordeel te vellen. De interpretatie is sterk afhankelijk van de context en intonatie.

listening C2

Focus on the speaker's tone and the implication of 'raar' in a political context.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : De recente ontwikkelingen in de politiek zijn op zijn zachtst gezegd raar te noemen.
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening C2

Consider the speaker's skepticism and how 'raar' highlights a contradiction.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Het is toch raar dat men beweert dat dit probleem opgelost is, terwijl de cijfers iets anders uitwijzen.
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening C2

Listen for the progression of the idea – initial perception versus final outcome.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Hoewel het op het eerste gezicht raar leek, bleek de afwijkende aanpak uiteindelijk toch de meest effectieve.
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking C2

Read this aloud:

Het is raar hoe sommige mensen zich gedragen wanneer ze geconfronteerd worden met onverwachte veranderingen.

Focus: raar, geconfronteerd

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking C2

Read this aloud:

Vind je het niet raar dat de directie plotseling van koers is veranderd zonder enige verklaring?

Focus: raar, directie, verklaring

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking C2

Read this aloud:

Ondanks de aanvankelijk rare reacties, heeft haar innovatieve idee uiteindelijk brede acceptatie gevonden.

Focus: rare, aanvankelijk, acceptatie

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 156 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !