At the A1 level, you only need to know that 'zelfvertrouwen' means self-confidence. You might use it in very simple sentences like 'Ik heb zelfvertrouwen' (I have self-confidence) or 'Hij heeft geen zelfvertrouwen' (He has no self-confidence). It is a long word, but you can break it down into 'zelf' (self) and 'vertrouwen' (trust). Think of it as 'trusting yourself'. At this stage, just focus on the fact that it is a 'het-woord' (het zelfvertrouwen). You will mostly hear it in the context of learning Dutch, where a teacher might tell you to have more confidence when speaking. It's an important word because even as a beginner, having the courage to speak is the first step to success. Don't worry about the complex grammar yet, just remember the meaning and the 'het' article. You can also remember that 'vertrouwen' is like the English word 'trust'. So, 'self-trust' is a very logical way to remember it.
At the A2 level, you can start using 'zelfvertrouwen' with common adjectives like 'veel' (much) or 'weinig' (little). You might say, 'Ik heb veel zelfvertrouwen nodig voor mijn werk' (I need a lot of self-confidence for my work). You also start to see how it fits into sentences with verbs like 'krijgen' (to get). For example, 'Door te oefenen, krijg ik meer zelfvertrouwen' (By practicing, I get more self-confidence). This is a great way to describe your progress in language learning. You should also recognize that it is a noun and that the adjective form is 'zelfverzekerd'. At A2, you are building your basic vocabulary, and 'zelfvertrouwen' is a key word for describing people's personalities and feelings. It's helpful to know that 'zelf' is used in many Dutch words, so learning this word helps you understand others like 'zelfservice' or 'zelfstandig'.
At the B1 level, you should be able to use 'zelfvertrouwen' in more varied contexts, such as talking about your emotions, your career, or social issues. You can use phrases like 'gebrek aan zelfvertrouwen' (lack of self-confidence). For example: 'Zijn gebrek aan zelfvertrouwen was een probleem tijdens het sollicitatiegesprek' (His lack of self-confidence was a problem during the job interview). You also begin to understand more idiomatic uses, like 'zelfvertrouwen opbouwen' (to build self-confidence). At this level, you should be comfortable using the word in both written and spoken Dutch to describe yourself or others. You might also encounter it in news articles or simple stories about personal growth. It's important to distinguish it from 'arrogantie' (arrogance), as the Dutch value modest confidence. You can also start using it in the past tense: 'Vroeger had ik minder zelfvertrouwen.'
At the B2 level, you are expected to use 'zelfvertrouwen' with more nuance and precision. You can use collocations like 'een gezonde dosis zelfvertrouwen' (a healthy dose of self-confidence) or 'blakend van zelfvertrouwen' (bursting with self-confidence). You understand that 'zelfvertrouwen' is a neuter noun and use it correctly with 'het' and possessive pronouns. You can also discuss how external factors influence one's confidence, using verbs like 'beïnvloeden' or 'stimuleren'. For example: 'De positieve feedback stimuleerde haar zelfvertrouwen enorm.' You should be able to participate in a discussion about the importance of self-confidence in education or the workplace. You also know related words like 'eigenwaarde' (self-esteem) and can explain the difference if prompted. Your use of the word should feel natural and integrated into your broader vocabulary of emotions and traits.
At the C1 level, you have a deep understanding of 'zelfvertrouwen' and can use it in complex, abstract discussions. You can analyze how 'zelfvertrouwen' relates to concepts like 'assertiviteit', 'overtuigingskracht', and 'stelligheid'. You are aware of the cultural nuances, such as the Dutch preference for grounded, non-arrogant confidence. You can use the word in formal reports, academic essays, or high-level professional settings. For instance, you might write about 'het ondermijnen van het zelfvertrouwen van de werknemers door een autoritaire managementstijl'. You also recognize and can use metaphorical language, such as 'zijn zelfvertrouwen kreeg een knauw' or 'een deuk'. You are sensitive to the register and can choose between 'zelfvertrouwen' and more sophisticated synonyms like 'zelfverzekerdheid' depending on the situation. Your grammar is flawless, and you use the word with ease in complex sentence structures.
At the C2 level, your command of 'zelfvertrouwen' is equivalent to that of a highly educated native speaker. You can use the word in philosophical or psychological discourses, exploring the fine line between 'zelfvertrouwen' and 'narcisme' or 'zelfoverschatting'. You can appreciate and use the word in literary contexts, perhaps using it in a poetic or ironic way. You understand the historical and etymological roots of the word and how it has evolved in the Dutch language. You can effortlessly switch between different registers and use the word in highly specialized domains, such as sports psychology or clinical therapy. You are also able to identify and correct subtle misuses of the word by others. Your ability to use 'zelfvertrouwen' and its related terms allows you to express the most delicate shades of meaning regarding human behavior and the internal state of the self.

zelfvertrouwen en 30 secondes

  • Zelfvertrouwen is the Dutch word for self-confidence, a neuter noun (het) representing trust in one's own abilities and worth.
  • It is commonly used with verbs like 'hebben' (to have), 'krijgen' (to get), and 'uitstralen' (to radiate).
  • In Dutch culture, it is valued as a grounded trait, distinct from arrogance or vanity.
  • Common expressions include 'een gezonde dosis zelfvertrouwen' and 'blakend van zelfvertrouwen'.

The Dutch word zelfvertrouwen is a compound noun that translates directly to 'self-trust' or 'self-confidence' in English. It is a fundamental psychological concept in Dutch culture, representing the internal assurance that one is capable, valuable, and able to handle the challenges of life. Unlike arrogance or vanity, zelfvertrouwen is viewed as a positive, grounded trait. It is composed of two parts: 'zelf' (self) and 'vertrouwen' (trust or confidence). In the Netherlands, where the cultural ethos often leans towards 'doe maar gewoon, dan doe je al gek genoeg' (just act normal, that's crazy enough), zelfvertrouwen is the quiet strength that allows an individual to participate effectively in society without needing to overshadow others.

Psychological Depth
In a clinical or psychological context, this word refers to the belief in one's own agency. It is the foundation of mental health and social interaction.
Social Context
When observing a speaker or a leader, Dutch people might say they have 'veel zelfvertrouwen', implying they are comfortable in their skin and speak with authority.

You will encounter this word in almost every facet of life. In education, teachers focus on building the zelfvertrouwen of their students to ensure they are not afraid to make mistakes. In the workplace, a lack of zelfvertrouwen can be cited as a reason for not taking on leadership roles. It is an abstract noun, meaning it doesn't have a plural form; you either have it, you lack it, or you are building it.

Het is essentieel om je zelfvertrouwen te vergroten door kleine successen te vieren.

Culturally, the Dutch value a 'gepast' (appropriate) level of confidence. Too much, and you risk being labeled 'arrogant' or 'verwaand'; too little, and you might be seen as 'onzeker' (insecure). The word zelfvertrouwen strikes the perfect balance. It is the internal engine that drives personal development. When someone says 'Ik heb nu meer zelfvertrouwen dan vroeger,' they are signaling a significant personal growth milestone.

Zonder zelfvertrouwen is het lastig om nieuwe uitdagingen aan te gaan.

Educational Usage
Used in reports to describe a student's willingness to participate and lead.

Furthermore, the word is often paired with verbs like 'uitstralen' (to radiate). If someone 'straalt zelfvertrouwen uit', they don't even need to speak; their body language and presence communicate their inner strength. This is highly valued in job interviews and public speaking. In the modern era of social media, discussions about 'het faken van zelfvertrouwen' (faking confidence) are also common, highlighting the word's relevance in contemporary discourse.

Zij straalt enorm veel zelfvertrouwen uit op het podium.

In summary, zelfvertrouwen is more than just a word; it is a desirable state of being. It bridges the gap between potential and action. Whether you are learning a new language like Dutch or navigating a career path, your zelfvertrouwen will be the determining factor in how you perceive your progress and handle setbacks. It is the 'trust' you place in your own 'self'.

Door te oefenen, groeit je zelfvertrouwen in de Nederlandse taal.

Colloquialism
Often shortened in thought to just 'vertrouwen' if the context of 'self' is already established, though the full word is standard.

Hij verloor zijn zelfvertrouwen na die zware kritiek.

Using zelfvertrouwen correctly requires understanding its role as an uncountable neuter noun. It is almost always preceded by 'het' or a possessive pronoun like 'mijn', 'jouw', or 'zijn'. Because it describes a state or a quality, it is frequently used with verbs of possession (hebben), verbs of movement/growth (groeien, toenemen, afnemen), and verbs of perception (uitstralen, zien).

With 'Hebben' (To Have)
This is the most common usage. Example: 'Ik heb veel zelfvertrouwen.' (I have a lot of self-confidence.)
With 'Krijgen' (To Get/Gain)
Used when confidence is developing. Example: 'Door deze cursus krijg ik meer zelfvertrouwen.'

When you want to describe the amount of confidence, you use adjectives like 'weinig' (little), 'veel' (much), 'gebrek aan' (lack of), or 'blakend' (radiating/bursting). 'Blakend van zelfvertrouwen' is a common idiomatic expression used to describe someone who is exceptionally confident, often in a healthy and visible way.

Hij verscheen blakend van zelfvertrouwen aan de startstreep.

In more formal or academic Dutch, you might use the word in the context of 'het vergroten' (increasing) or 'het stimuleren' (stimulating) of confidence. For instance, in a pedagogical setting: 'Het onderwijs moet het zelfvertrouwen van kinderen stimuleren.' Here, the word acts as the direct object of the sentence. It can also be part of a prepositional phrase, such as 'met zelfvertrouwen' (with confidence).

Zij sprak de menigte toe met veel zelfvertrouwen.

Another important grammatical aspect is the use of 'gebrek aan' (lack of). If someone is struggling, you say they have a 'gebrek aan zelfvertrouwen'. This is a very common way to describe insecurity without using the adjective 'onzeker'. It sounds slightly more objective or clinical.

Haar gebrek aan zelfvertrouwen hield haar tegen om te solliciteren.

Verbal Combinations
- Zelfvertrouwen tanken (to boost/refuel confidence) - Zelfvertrouwen ondermijnen (to undermine confidence)

When discussing the source of confidence, Dutch speakers use 'putten uit' (to draw from). For example: 'Hij putte veel zelfvertrouwen uit zijn eerdere successen.' (He drew a lot of self-confidence from his previous successes.) This implies that confidence is a resource that can be extracted from experiences.

Zijn zelfvertrouwen kreeg een flinke deuk na de nederlaag.

Lastly, consider the word in the context of 'zelfverzekerd' (self-assured/confident). While zelfvertrouwen is the noun (the thing you have), zelfverzekerd is the adjective (the way you are). Example: 'Omdat hij veel zelfvertrouwen heeft, komt hij erg zelfverzekerd over.' (Because he has a lot of self-confidence, he comes across as very self-assured.) Understanding the link between these two words will greatly enhance your fluency.

Het opbouwen van zelfvertrouwen kost tijd en geduld.

In the Netherlands and Flanders, zelfvertrouwen is a ubiquitous term that appears in various domains, from high-level sports commentary to intimate dinner table conversations. If you are watching a post-match interview with a football player, you will likely hear the analyst say, 'Je ziet dat hij met veel zelfvertrouwen speelt' (You can see he is playing with a lot of confidence). In sports, zelfvertrouwen is often treated as a tangible asset that can be gained or lost based on the results of a single game.

Media and Sports
Analysts frequently discuss the 'gebrek aan zelfvertrouwen' in a team that is underperforming. It is the go-to explanation for psychological slumps.
Workplace and HR
During performance reviews (functioneringsgesprekken), managers might encourage an employee to 'meer zelfvertrouwen te tonen' when presenting to clients.

In the realm of personal development and 'self-help'—which is quite popular in the Low Countries—the word is central. You will see book titles like 'Vergroot je zelfvertrouwen in 10 stappen' (Increase your self-confidence in 10 steps) or podcasts dedicated to 'het bouwen aan je zelfvertrouwen'. In these contexts, the word is often associated with mindfulness, coaching, and overcoming 'faalangst' (fear of failure), which is considered the opposite of zelfvertrouwen.

De coach hielp de atleet om zijn zelfvertrouwen terug te vinden.

You will also hear it in social settings. Friends might discuss their dating lives and say, 'Ik heb de laatste tijd niet zo veel zelfvertrouwen,' or conversely, 'Hij heeft echt een gezonde dosis zelfvertrouwen.' The phrase 'een gezonde dosis' (a healthy dose) is a common collocation that emphasizes that the confidence is not excessive or arrogant, but just right.

Een gezonde dosis zelfvertrouwen is belangrijk voor een gelukkig leven.

In news broadcasts, especially when discussing politics or the economy, the word might be used metaphorically. For example, 'het consumentenvertrouwen' (consumer confidence) is a related term, but when a politician is described as having 'weinig zelfvertrouwen in het debat', it refers to their personal performance. In the classroom, teachers use the term to praise students who are becoming more assertive: 'Wat goed dat je die vraag stelde, ik zie je zelfvertrouwen groeien!'

Haar zelfvertrouwen groeide naarmate ze de taal beter sprak.

Common Contexts
- Therapy sessions (psychotherapie) - Talent shows (like The Voice) - Educational settings (onderwijs) - Relationship advice (relatieadvies)

Essentially, zelfvertrouwen is the currency of social interaction in the Dutch-speaking world. It determines how people present themselves and how they are perceived by others. If you listen closely to daily conversations, you'll realize it is one of the most frequently used abstract nouns in the language.

Zonder zelfvertrouwen durf je geen fouten te maken.

One of the most frequent mistakes English speakers make when using zelfvertrouwen is using the wrong article. In Dutch, nouns starting with 'zelf-' usually take the gender of the base noun. Since 'vertrouwen' is a 'het-woord', zelfvertrouwen is also a 'het-woord'. Saying 'de zelfvertrouwen' is a common error that immediately marks one as a non-native speaker.

Article Error
Incorrect: De zelfvertrouwen is belangrijk. Correct: Het zelfvertrouwen is belangrijk.
Pluralization Error
Incorrect: Zij hebben veel zelfvertrouwens. Correct: Zij hebben veel zelfvertrouwen (it is uncountable).

Another mistake involves confusing zelfvertrouwen (the noun) with zelfverzekerd (the adjective). Learners often try to use the noun as an adjective, saying things like 'Hij is erg zelfvertrouwen,' which is grammatically equivalent to saying 'He is very self-confidence.' Instead, you must say 'Hij heeft veel zelfvertrouwen' or 'Hij is erg zelfverzekerd'.

Let op: je bent zelfverzekerd, maar je hebt zelfvertrouwen.

A subtle mistake is the confusion between zelfvertrouwen and eigenwaarde (self-esteem). While they are related, they are not identical. Zelfvertrouwen is about what you can do (competence), while eigenwaarde is about who you are (worth). Using them interchangeably in a C1-level conversation might lead to a lack of precision. Similarly, do not confuse it with 'arrogantie'. In Dutch culture, being 'zelfverzekerd' is good, but being 'arrogant' is highly discouraged.

Verwar zelfvertrouwen niet met arrogantie; het ene is kracht, het andere is zwakte.

When using the preposition 'in', learners sometimes say 'vertrouwen op jezelf' instead of 'zelfvertrouwen'. While 'vertrouwen op jezelf' is a valid phrase meaning 'relying on yourself', the noun zelfvertrouwen is more common for the general concept of confidence. Also, remember that when 'zelfvertrouwen' is the subject of a sentence, the verb must be singular. 'Zijn zelfvertrouwen zijn gegroeid' is incorrect; it should be 'Zijn zelfvertrouwen is gegroeid'.

Zijn zelfvertrouwen is de laatste tijd enorm toegenomen.

Preposition Pitfall
We say 'vertrouwen in iets/iemand', but 'zelfvertrouwen' doesn't usually take a preposition unless you say 'het zelfvertrouwen van [persoon]'.

Finally, avoid overusing the word. In Dutch, sometimes it's better to show rather than tell. Instead of saying 'Ik heb veel zelfvertrouwen' repeatedly, you can use related words like 'overtuiging' (conviction) or 'beslistheid' (decisiveness) to vary your vocabulary and sound more like a C1 speaker.

Met veel overtuiging presenteerde zij haar plannen.

While zelfvertrouwen is the standard term, Dutch offers a rich palette of synonyms and related concepts that allow for more precise communication. Depending on the register (formal vs. informal) and the specific nuance you want to convey, you might choose a different word.

Zelfverzekerdheid
This is the closest synonym. It refers to the state of being 'zelfverzekerd' (self-assured). It is slightly more formal and focuses on the outward appearance of confidence.
Eigenwaarde
Often translated as 'self-esteem' or 'self-worth'. This is about the value you attribute to yourself as a person, regardless of your skills.
Bravoure
A more literary or old-fashioned word meaning 'boldness' or 'daring'. It implies a certain flair or showmanship in one's confidence.

In a professional context, you might hear 'stelligheid' (assertiveness/decisiveness). If a manager says, 'Ik mis wat stelligheid in je advies,' they mean you aren't coming across as confident enough in your conclusions. Another alternative is 'overtuigingskracht' (persuasiveness), which is the ability to project confidence to convince others.

Zijn stelligheid gaf de doorslag in de vergadering.

On the negative side, if confidence crosses into arrogance, words like 'verwaandheid' (conceit), 'hoogmoed' (hubris), or 'eigendunk' (self-conceit) are used. Dutch people are generally sensitive to 'eigendunk', so it's a strong word to use. If someone is just acting confident but you suspect they are faking it, you might use the term 'borstklopperij' (chest-thumping/bragging).

Pas op dat je zelfvertrouwen niet omslaat in verwaandheid.

For learners, the most important distinction is between 'zelfvertrouwen' and 'zekerheid'. 'Zekerheid' means 'certainty' (as in 'I am sure of a fact'). You can have 'zekerheid over de toekomst' (certainty about the future), but you have 'zelfvertrouwen' about your own abilities. Mixing these up is a common B1/B2 level mistake that C1 learners should avoid.

Hij spreekt met een grote zelfverzekerdheid over zijn project.

Comparison Table
- Zelfvertrouwen: General trust in skills. - Eigenwaarde: Internal sense of value. - Bravoure: Showy, daring confidence. - Stelligheid: Firmness in opinion.

In summary, while zelfvertrouwen is the most versatile word, expanding your vocabulary with these alternatives will help you express the subtle differences between inner worth, outward assurance, and professional decisiveness.

Haar eigenwaarde was niet afhankelijk van haar prestaties.

How Formal Is It?

Le savais-tu ?

The concept of 'self-confidence' as a specific psychological term became much more prevalent in the 20th century with the rise of modern psychology.

Guide de prononciation

UK /ˈzɛlf.fər.traʊ.ən/
US /ˈzɛlf.fər.traʊ.ən/
The primary stress is on the first syllable 'zelf', with a secondary stress on 'trou'.
Rime avec
vertrouwen bouwen vrouwen touwen kauwen jouwen lauwen snauwen
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing the 'z' as an 's'.
  • Making the 'ou' sound too much like 'oo' in 'food'.
  • Over-emphasizing the 'en' at the end (it should be a schwa).
  • Forgetting to link 'zelf' and 'vertrouwen' smoothly.
  • Mispronouncing the 'v' in 'vertrouwen' as a hard 'f'.

Niveau de difficulté

Lecture 3/5

The word is long but logically constructed from two common roots.

Écriture 4/5

Requires remembering it's a 'het-word' and uncountable.

Expression orale 4/5

Pronunciation of 'vertrouwen' can be tricky for beginners.

Écoute 3/5

Clear and distinct word in most contexts.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

zelf vertrouwen hebben meer minder

Apprends ensuite

eigenwaarde zelfverzekerd onzekerheid assertiviteit overtuigingskracht

Avancé

self-efficacy introspectie bevestigingsdrang narcisme zelfreflectie

Grammaire à connaître

Compound Nouns Gender

Het 'zelf' + 'vertrouwen' (het) = Het zelfvertrouwen.

Uncountable Nouns

We say 'veel zelfvertrouwen', not 'vele zelfvertrouwens'.

Separable Verbs with Nouns

Zelfvertrouwen opbouwen (Ik bouw zelfvertrouwen op).

Possessive Adjectives

Mijn zelfvertrouwen, jouw zelfvertrouwen, zijn zelfvertrouwen.

Prepositional Objects

Vertrouwen in jezelf (as a phrase related to the noun).

Exemples par niveau

1

Ik heb zelfvertrouwen.

I have self-confidence.

Simple subject-verb-object structure.

2

Zij heeft geen zelfvertrouwen.

She has no self-confidence.

Use of 'geen' for negation of an uncountable noun.

3

Heb jij zelfvertrouwen?

Do you have self-confidence?

Inversion for a question.

4

Het zelfvertrouwen is goed.

The self-confidence is good.

Use of the neuter article 'het'.

5

Wij leren zelfvertrouwen.

We are learning self-confidence.

Present tense verb 'leren'.

6

Mijn zelfvertrouwen is klein.

My self-confidence is small.

Possessive pronoun 'mijn'.

7

Spreken geeft zelfvertrouwen.

Speaking gives self-confidence.

Abstract noun as a direct object.

8

Hij zoekt zijn zelfvertrouwen.

He is looking for his self-confidence.

Possessive pronoun 'zijn'.

1

Ik krijg meer zelfvertrouwen door deze les.

I am getting more self-confidence through this lesson.

Use of 'meer' (more) with an uncountable noun.

2

Zijn zelfvertrouwen groeit elke dag.

His self-confidence grows every day.

Present tense of 'groeien'.

3

Zij praat met veel zelfvertrouwen.

She talks with a lot of self-confidence.

Prepositional phrase 'met veel'.

4

Wij hebben weinig zelfvertrouwen in deze groep.

We have little self-confidence in this group.

Use of 'weinig' (little).

5

Heeft zij genoeg zelfvertrouwen voor het examen?

Does she have enough self-confidence for the exam?

Use of 'genoeg' (enough).

6

Jouw zelfvertrouwen is erg belangrijk.

Your self-confidence is very important.

Adjective 'belangrijk' following the noun.

7

Hij heeft gisteren zijn zelfvertrouwen verloren.

He lost his self-confidence yesterday.

Perfect tense with 'verloren'.

8

Het kind heeft veel zelfvertrouwen nodig.

The child needs a lot of self-confidence.

Verb 'nodig hebben' (to need).

1

Door succes te hebben, bouw je zelfvertrouwen op.

By having success, you build up self-confidence.

Separable verb 'opbouwen'.

2

Zijn gebrek aan zelfvertrouwen was duidelijk zichtbaar.

His lack of self-confidence was clearly visible.

Noun phrase 'gebrek aan'.

3

Zij straalt een enorme dosis zelfvertrouwen uit.

She radiates an enormous dose of self-confidence.

Separable verb 'uitstralen'.

4

Het is lastig om je zelfvertrouwen terug te krijgen.

It is difficult to get your self-confidence back.

Infinitivus with 'te'.

5

Hij werkt aan zijn zelfvertrouwen bij een coach.

He is working on his self-confidence with a coach.

Preposition 'aan' used with 'werken'.

6

Zonder zelfvertrouwen durf je geen risico's te nemen.

Without self-confidence, you don't dare to take risks.

Conditional structure with 'zonder'.

7

Haar zelfvertrouwen kreeg een flinke deuk.

Her self-confidence took a big hit (dent).

Idiomatic expression 'een deuk krijgen'.

8

Sporten kan je helpen om meer zelfvertrouwen te krijgen.

Sports can help you to get more self-confidence.

Modal verb 'kunnen' with 'helpen'.

1

Een gezonde dosis zelfvertrouwen is essentieel voor leiderschap.

A healthy dose of self-confidence is essential for leadership.

Collocation 'gezonde dosis'.

2

Hij verscheen blakend van zelfvertrouwen op het podium.

He appeared on stage bursting with self-confidence.

Fixed expression 'blakend van'.

3

De negatieve kritiek heeft zijn zelfvertrouwen ondermijnd.

The negative criticism has undermined his self-confidence.

Verb 'ondermijnen' (to undermine).

4

Zij put veel zelfvertrouwen uit haar jarenlange ervaring.

She draws a lot of self-confidence from her years of experience.

Verb 'putten uit' (to draw from).

5

Zijn zelfvertrouwen is de laatste tijd enorm toegenomen.

His self-confidence has increased enormously lately.

Verb 'toenemen' (to increase).

6

Het vergroten van je zelfvertrouwen vergt tijd en inzet.

Increasing your self-confidence requires time and effort.

Gerund-like use of 'het vergroten'.

7

Zij compenseert haar gebrek aan zelfvertrouwen met humor.

She compensates for her lack of self-confidence with humor.

Verb 'compenseren' with 'met'.

8

Zelfvertrouwen is niet hetzelfde als arrogantie.

Self-confidence is not the same as arrogance.

Comparison with 'niet hetzelfde als'.

1

Haar zelfvertrouwen wankelde na de onverwachte tegenslag.

Her self-confidence wavered after the unexpected setback.

Literary verb 'wankelen' (to waver/stagger).

2

Het stimuleren van zelfvertrouwen is een kerndoel van het onderwijs.

Stimulating self-confidence is a core goal of education.

Compound noun 'kerndoel'.

3

Hij hield een pleidooi voor meer zelfvertrouwen in de politiek.

He made a plea for more self-confidence in politics.

Noun 'pleidooi' (plea/argument).

4

Zijn zelfvertrouwen was gestoeld op een solide basis van kennis.

His self-confidence was based on a solid foundation of knowledge.

Passive construction 'gestoeld op'.

5

Zij heeft de gave om anderen meer zelfvertrouwen in te boezemen.

She has the gift of inspiring more self-confidence in others.

Verb 'inboezemen' (to inspire/instill).

6

Het herwinnen van je zelfvertrouwen na een trauma is een lang proces.

Regaining your self-confidence after a trauma is a long process.

Noun 'het herwinnen' (the regaining).

7

Zijn optreden getuigde van een groot zelfvertrouwen.

His performance bore witness to great self-confidence.

Verb 'getuigen van' (to bear witness to).

8

Er is een dunne lijn tussen zelfvertrouwen en zelfoverschatting.

There is a thin line between self-confidence and overestimating oneself.

Contrast with 'zelfoverschatting'.

1

Haar onwrikbare zelfvertrouwen was haar grootste troef in de onderhandelingen.

Her unshakable self-confidence was her greatest asset in the negotiations.

Adjective 'onwrikbaar' (unshakable).

2

De filosoof bevroeg de aard van het menselijk zelfvertrouwen.

The philosopher questioned the nature of human self-confidence.

Verb 'bevragen' (to question/interrogate).

3

Zijn zelfvertrouwen grensde aan het arrogante, maar bleef net binnen de perken.

His self-confidence bordered on the arrogant, but remained just within limits.

Verb 'grenzen aan' (to border on).

4

Zelfvertrouwen is een fragiel construct dat voortdurend onderhoud behoeft.

Self-confidence is a fragile construct that requires constant maintenance.

Formal verb 'behoeven' (to need).

5

Zij slaagde erin haar zelfvertrouwen te kanaliseren in creatieve dadendrang.

She succeeded in channeling her self-confidence into creative drive.

Verb 'kanaliseren' (to channel).

6

Het verlies van zelfvertrouwen kan leiden tot een existentiële crisis.

The loss of self-confidence can lead to an existential crisis.

Adjective 'existentieel'.

7

Zijn zelfvertrouwen was geenszins gebaseerd op uiterlijke schijn.

His self-confidence was by no means based on outward appearances.

Adverb 'geenszins' (by no means).

8

Zelfvertrouwen fungeert als een katalysator voor persoonlijke transformatie.

Self-confidence functions as a catalyst for personal transformation.

Noun 'katalysator'.

Collocations courantes

blakend van zelfvertrouwen
een gezonde dosis zelfvertrouwen
gebrek aan zelfvertrouwen
zelfvertrouwen uitstralen
zelfvertrouwen opbouwen
zelfvertrouwen ondermijnen
een deuk in je zelfvertrouwen
vol zelfvertrouwen
weinig zelfvertrouwen
zelfvertrouwen tanken

Phrases Courantes

Geloof in jezelf.

— Believe in yourself; a common motivational phrase.

Geloof in jezelf, je hebt genoeg zelfvertrouwen.

Zit lekker in je vel.

— To feel good/comfortable in one's skin, implying confidence.

Sinds zij meer zelfvertrouwen heeft, zit ze lekkerder in haar vel.

Sta in je kracht.

— To stand in your power; to be confident and centered.

Door dit werk sta ik echt in mijn kracht en heb ik meer zelfvertrouwen.

Kop op!

— Chin up! Used to encourage someone who lost confidence.

Kop op! Laat je zelfvertrouwen niet zakken.

Je mannetje staan.

— To hold one's own, which requires confidence.

Hij wist zijn mannetje te staan met veel zelfvertrouwen.

Met de borst vooruit.

— With chest forward; walking confidently.

Zij liep met de borst vooruit, vol zelfvertrouwen.

Niet onder stoelen of banken steken.

— To not hide something, often used for opinions stated with confidence.

Hij stak zijn zelfvertrouwen niet onder stoelen of banken.

De stoute schoenen aantrekken.

— To take a bold step, requiring a boost of confidence.

Ik trok de stoute schoenen aan en vroeg om opslag.

Iemand een hart onder de riem steken.

— To encourage someone and boost their confidence.

De coach stak de spelers een hart onder de riem.

Zelfverzekerd overkomen.

— To come across as self-assured.

Het is belangrijk om zelfverzekerd over te komen bij een presentatie.

Souvent confondu avec

zelfvertrouwen vs zekerheid

Zekerheid means certainty about a fact, while zelfvertrouwen is about yourself.

zelfvertrouwen vs arrogantie

Arrogantie is negative and involves looking down on others; zelfvertrouwen is positive.

zelfvertrouwen vs eigenwaarde

Eigenwaarde is internal worth; zelfvertrouwen is about competence and trust in skills.

Expressions idiomatiques

"Blakend van zelfvertrouwen"

— To be radiating or bursting with self-confidence.

Hij kwam blakend van zelfvertrouwen het kantoor binnen.

neutral
"Een deuk in het zelfvertrouwen"

— To have one's confidence damaged or lowered.

Die afwijzing was een flinke deuk in zijn zelfvertrouwen.

informal
"Zelfvertrouwen tanken"

— To do something to regain or boost one's confidence.

Na een goede training kon de spits weer zelfvertrouwen tanken.

informal/sports
"In je eigen kracht staan"

— To be confident in your own abilities and identity.

Zij staat nu echt in haar eigen kracht.

new age/coaching
"De borst natmaken"

— To prepare for a tough challenge (requires confidence).

Maak je borst maar nat, je zult al je zelfvertrouwen nodig hebben.

neutral
"Iemand klein houden"

— To suppress someone's confidence.

Die baas probeert zijn werknemers altijd klein te houden.

neutral
"Grote schoenen om te vullen"

— To have a big role to fill, requiring confidence.

Zij heeft grote schoenen om te vullen, maar ze heeft genoeg zelfvertrouwen.

neutral
"Je niet uit het veld laten slaan"

— To not let setbacks destroy your confidence.

Hij liet zich niet uit het veld slaan door de kritiek.

neutral
"Vaste grond onder de voeten hebben"

— To feel secure and confident in a situation.

Eindelijk heeft hij weer vaste grond onder de voeten.

neutral
"De touwtjes in handen hebben"

— To be in control, which projects confidence.

Zij heeft de touwtjes stevig in handen.

neutral

Facile à confondre

zelfvertrouwen vs zelfverzekerd

It's the adjective form.

Use 'zelfvertrouwen' (noun) with 'hebben' and 'zelfverzekerd' (adjective) with 'zijn'.

Ik ben zelfverzekerd, want ik heb veel zelfvertrouwen.

zelfvertrouwen vs vertrouwen

It's the base word.

Vertrouwen can mean trust in others; zelfvertrouwen is specifically in yourself.

Ik heb vertrouwen in jou, maar ik heb ook zelfvertrouwen.

zelfvertrouwen vs zelfbewust

Similar meaning.

Zelfbewust often means self-aware or even self-conscious, not just confident.

Zij is erg zelfbewust.

zelfvertrouwen vs arrogant

Often mistakenly used by learners trying to say 'confident'.

Arrogant is always a negative trait in Dutch.

Hij is niet arrogant, hij heeft gewoon veel zelfvertrouwen.

zelfvertrouwen vs stellig

Means 'firm' or 'decisive'.

Stellig refers to how you state an opinion, not your overall confidence.

Hij was erg stellig in zijn bewering.

Structures de phrases

A1

Ik heb [noun].

Ik heb zelfvertrouwen.

A2

Hij heeft [adjective] [noun].

Hij heeft veel zelfvertrouwen.

B1

Door [verb], krijg ik [noun].

Door te oefenen, krijg ik zelfvertrouwen.

B2

[Noun] is belangrijk voor [context].

Zelfvertrouwen is belangrijk voor je carrière.

C1

Het [verb] van [noun] vergt [noun].

Het opbouwen van zelfvertrouwen vergt geduld.

C2

Zijn [noun] getuigde van [adjective] [noun].

Zijn optreden getuigde van een groot zelfvertrouwen.

B1

Ik werk aan mijn [noun].

Ik werk aan mijn zelfvertrouwen.

B2

Zij straalt [noun] uit.

Zij straalt zelfvertrouwen uit.

Famille de mots

Noms

het vertrouwen
de zelfverzekerdheid
de zelfoverschatting
de zelfkennis

Verbes

vertrouwen
toevertrouwen
opbouwen
uitstralen

Adjectifs

zelfverzekerd
vertrouwd
onzeker
zelfbewust

Apparenté

eigenwaarde
assertiviteit
moed
kracht
identiteit

Comment l'utiliser

frequency

Very high in both spoken and written Dutch.

Erreurs courantes
  • De zelfvertrouwen Het zelfvertrouwen

    The word is neuter, so it takes 'het'.

  • Ik ben zelfvertrouwen Ik heb zelfvertrouwen

    You 'have' confidence (noun), you 'are' confident (adjective).

  • Vele zelfvertrouwens Veel zelfvertrouwen

    The word is uncountable and has no plural.

  • Zelfvertrouwen aan iets hebben Vertrouwen in iets hebben

    The preposition for trust in something is 'in', but 'zelfvertrouwen' usually stands alone.

  • Mijn zelfvertrouwen zijn weg Mijn zelfvertrouwen is weg

    Even if you feel like you lost a lot, the noun remains singular.

Astuces

Article Rule

Always remember 'het'. Think 'Het Vertrouwen' to help it stick. Compounds follow the last word's gender.

Verb Pairing

Pair 'zelfvertrouwen' with 'uitstralen' (radiate) to sound more like a native speaker. It's a very common combination.

Modesty

Dutch people like confidence but hate bragging. Use 'zelfvertrouwen' to describe a quiet inner strength.

The 'V' sound

The 'v' in 'vertrouwen' is soft, almost like an 'f' but with a slight vibration. Don't make it too hard.

Metaphors

Use 'een deuk' (a dent) when writing about losing confidence. It's much more natural than just saying 'verliezen'.

Adjective vs Noun

Practice the difference: 'Ik ben zelfverzekerd' (adjective) vs 'Ik heb zelfvertrouwen' (noun).

Context Clues

In sports news, 'vertrouwen' often means the team's morale. Listen for it after a big win or loss.

Word Parts

Break it down: Zelf (Self) + Vertrouwen (Trust). It's a very logical word.

Quantifying

Use 'veel' and 'weinig'. Never use 'groot' or 'klein' as direct adjectives like in English 'big confidence'.

Compliments

Telling someone 'Ik zie je zelfvertrouwen groeien' is a very high compliment in a Dutch learning environment.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of 'Self-Trust-Win'. If you 'Trust' your 'Self', you will 'Win'. Zelf-Vertrouwen.

Association visuelle

Imagine a mirror where the reflection is a superhero version of yourself. That reflection is your 'zelfvertrouwen'.

Word Web

Zelf Vertrouwen Zeker Eigen Kracht Geloof Bouwen Stralen

Défi

Try to use the word 'zelfvertrouwen' in three different sentences today: one with 'hebben', one with 'groeien', and one with 'uitstralen'.

Origine du mot

A compound of the Middle Dutch 'self' (self) and 'vertrouwen' (trust). The word 'vertrouwen' comes from the Proto-Germanic '*traustijan', meaning to make firm or strong.

Sens originel : To have firm belief or reliance in oneself.

Germanic (Dutch, related to German 'Selbstvertrauen').

Contexte culturel

Be careful not to confuse confidence with arrogance in a professional Dutch setting.

English speakers often use 'confidence' and 'self-esteem' interchangeably, but in Dutch, 'zelfvertrouwen' and 'eigenwaarde' have distinct nuances.

Used frequently in Dutch self-help books by authors like Roos Vonk. Common theme in the lyrics of Dutch 'Nederpop' songs about personal growth. Key concept in Dutch sports coaching philosophy.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Job Interview

  • Ik heb veel zelfvertrouwen in mijn vaardigheden.
  • Ik straal zelfvertrouwen uit.
  • Mijn zelfvertrouwen is gegroeid.
  • Ik werk aan mijn zelfvertrouwen.

Sports

  • De ploeg heeft weer zelfvertrouwen.
  • Zelfvertrouwen tanken.
  • Een deuk in het zelfvertrouwen.
  • Blakend van zelfvertrouwen.

Education

  • Het zelfvertrouwen van de leerling.
  • Zelfvertrouwen stimuleren.
  • Gebrek aan zelfvertrouwen.
  • Meer zelfvertrouwen krijgen.

Therapy

  • Werken aan je zelfvertrouwen.
  • De bron van je zelfvertrouwen.
  • Zelfvertrouwen herstellen.
  • Gezonde dosis zelfvertrouwen.

Dating

  • Hij heeft veel zelfvertrouwen.
  • Zelfvertrouwen is aantrekkelijk.
  • Mijn zelfvertrouwen was laag.
  • Vol zelfvertrouwen iemand aanspreken.

Amorces de conversation

"Wat geeft jou het meeste zelfvertrouwen in je dagelijks leven?"

"Denk je dat zelfvertrouwen aangeboren is of dat je het kunt leren?"

"Hoe belangrijk is zelfvertrouwen voor succes op de werkvloer?"

"Heb je ooit een situatie meegemaakt waarin je zelfvertrouwen een deuk kreeg?"

"Wat is volgens jou het verschil tussen zelfvertrouwen en arrogantie?"

Sujets d'écriture

Schrijf over een moment waarop je trots was op je eigen zelfvertrouwen.

Hoe beïnvloedt het leren van de Nederlandse taal jouw zelfvertrouwen?

Maak een lijst van drie dingen die jouw zelfvertrouwen vandaag een boost hebben gegeven.

Reflecteer op een persoon die jij bewondert om hun gezonde dosis zelfvertrouwen.

Beschrijf hoe je je voelt wanneer je vol zelfvertrouwen een uitdaging aangaat.

Questions fréquentes

10 questions

It is always 'het zelfvertrouwen'. This is because 'vertrouwen' is a neuter noun. Using 'de' is a common mistake for learners.

No, 'zelfvertrouwen' is uncountable and singular. You should say 'mijn zelfvertrouwen is groot'.

The most common opposites are 'onzekerheid' (insecurity) or 'gebrek aan zelfvertrouwen' (lack of self-confidence).

You say 'zelfvertrouwen opbouwen'. For example: 'Ik bouw mijn zelfvertrouwen op door elke dag Nederlands te praten.'

Not quite. 'Zelfvertrouwen' is closer to 'self-confidence' (trust in abilities). 'Self-esteem' is 'eigenwaarde' (internal worth).

Yes, you can say 'Het zelfvertrouwen van het team is gegroeid' (The team's confidence has grown).

It means to be absolutely bursting with confidence. It is a very positive and common idiom.

Yes, it is a synonym for 'zelfvertrouwen' but it is slightly more formal and refers to the quality of being self-assured.

You can say: 'Ik heb veel zelfvertrouwen in mijn professionele vaardigheden' (I have a lot of confidence in my professional skills).

In Dutch culture, it is fine to say you have confidence as long as you don't sound arrogant. Using the word 'gezonde dosis' (healthy dose) helps.

Teste-toi 200 questions

writing

Schrijf een zin met 'zelfvertrouwen' en 'hebben'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Beschrijf hoe je je zelfvertrouwen kunt vergroten.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Wat is het verschil tussen zelfvertrouwen en arrogantie?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Gebruik 'blakend van zelfvertrouwen' in een zin.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Schrijf een korte tekst over een moment waarop je zelfvertrouwen groeide.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Wat betekent 'een deuk in je zelfvertrouwen'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Hoe stimuleert onderwijs het zelfvertrouwen van kinderen?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Vertaal: 'She radiates self-confidence.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Vertaal: 'He has a lack of self-confidence.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Schrijf een zin met 'zelfvertrouwen tanken'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Waarom is zelfvertrouwen belangrijk voor een leider?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Maak een zin met 'onwrikbaar zelfvertrouwen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Wat is faalangst?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Vertaal: 'My confidence is growing every day.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Schrijf een zin met 'gebrek aan zelfvertrouwen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Gebruik 'getuigen van' met zelfvertrouwen.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Vertaal: 'A healthy dose of self-confidence.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Wat doe je als je zelfvertrouwen wankelt?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Schrijf een zin over sport en zelfvertrouwen.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Vertaal: 'Confidence is key.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Spreek uit: 'Het zelfvertrouwen'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Zeg: 'Ik heb veel zelfvertrouwen.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Zeg: 'Zij straalt zelfvertrouwen uit.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Zeg: 'Een gezonde dosis zelfvertrouwen.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Spreek uit: 'Blakend van zelfvertrouwen'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Zeg: 'Mijn zelfvertrouwen groeit.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Zeg: 'Gebrek aan zelfvertrouwen'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Zeg: 'Zelfvertrouwen opbouwen'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Zeg: 'Een deuk in mijn zelfvertrouwen'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Zeg: 'Zelfvertrouwen is de sleutel tot succes.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Spreek uit: 'Zelfverzekerdheid'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Zeg: 'Ik werk aan mijn zelfvertrouwen.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Zeg: 'Hij heeft weinig zelfvertrouwen.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Zeg: 'Zelfvertrouwen tanken'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Zeg: 'Haar zelfvertrouwen is onwrikbaar.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Zeg: 'Geloof in jezelf.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Zeg: 'Zit je lekker in je vel?'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Zeg: 'Sta in je eigen kracht.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Zeg: 'Het stimuleren van zelfvertrouwen.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Zeg: 'Zijn zelfvertrouwen wankelde.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Luister naar de audio en schrijf het woord op.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Luister naar de zin: 'Hij heeft veel zelfvertrouwen.' Wat heeft hij?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Luister naar de zin: 'Zijn zelfvertrouwen groeit.' Wat gebeurt er?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Luister naar de zin: 'Zij straalt zelfvertrouwen uit.' Wat doet zij?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Luister naar de zin: 'Een deuk in zijn zelfvertrouwen.' Is dit positief of negatief?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Luister naar de zin: 'Blakend van zelfvertrouwen.' Hoe voelt de persoon zich?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Luister naar de zin: 'Gebrek aan zelfvertrouwen.' Wat is er aan de hand?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Luister naar de zin: 'Zelfvertrouwen opbouwen.' Wat is de actie?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Luister naar de zin: 'Het zelfvertrouwen wankelde.' Wat gebeurde er?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Luister naar de zin: 'Onwrikbaar zelfvertrouwen.' Is het sterk of zwak?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Luister naar de zin: 'Zelfvertrouwen tanken.' Waar doet dit aan denken?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Luister naar de zin: 'Gezonde dosis zelfvertrouwen.' Is dit te veel?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Luister naar de zin: 'Getuigen van zelfvertrouwen.' Wat is de betekenis?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Luister naar de zin: 'Zijn zelfvertrouwen ondermijnen.' Is dit goed voor hem?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Luister naar de audio en schrijf de hele zin op.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 200 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !