bang
Le savais-tu ?
The word is related to the English word 'bank' (as in a sandbank), referring to something that causes an obstacle or fear.
Exemples par niveau
Ik ben bang voor spinnen.
I am scared of spiders.
Literally: 'I am afraid for spiders'. 'Bang voor' is a common construction.
Zij is bang in het donker.
She is afraid in the dark.
Here, 'bang' describes a state of fear in a location.
Wij zijn niet bang voor de hond.
We are not afraid of the dog.
Negation with 'niet' before 'bang'.
Ben je bang om te vliegen?
Are you afraid to fly?
'Bang om te + infinitive' means 'afraid to do something'.
De kinderen waren bang van de storm.
The children were scared by the storm.
'Bang van' can also be used, similar to 'bang voor'.
Hij is bang dat hij te laat komt.
He is afraid that he will be late.
'Bang dat' means 'afraid that' followed by a subordinate clause.
Waarom ben je zo bang?
Why are you so scared?
'Zo' emphasizes the degree of fear.
Ze was bang haar baan te verliezen.
She was afraid to lose her job.
Another example of 'bang + infinitive' structure.
Collocations courantes
Phrases Courantes
Ik ben bang.
I am afraid.
Ben je bang?
Are you afraid?
Hij is niet bang.
He is not afraid.
Waarom ben je bang?
Why are you afraid?
Ze is bang voor spinnen.
She is afraid of spiders.
Wees niet bang.
Don't be afraid.
Ik ben bang om alleen te zijn.
I am afraid to be alone.
Dat maakt me bang.
That makes me afraid / scares me.
Hij werd bang in het donker.
He became afraid in the dark.
Ik ben niet bang voor de hond.
I am not afraid of the dog.
Astuces
Basic use of 'bang'
The most common way to say you are scared is 'Ik ben bang'. This literally means 'I am afraid'.
'Bang voor' for what you fear
To say what you are scared of, use 'bang voor'. For example, 'Ik ben bang voor spinnen' (I am afraid of spiders).
'Bang zijn' vs. 'Eng zijn'
'Bang zijn' means to be scared. 'Eng zijn' means to be scary. So, 'De film is eng' (The film is scary) but 'Ik ben bang' (I am scared).
Questioning fear
To ask if someone is scared, you can say 'Ben je bang?' (Are you scared?).
Not being scared
To say you are not scared, use 'Ik ben niet bang' (I am not afraid).
Using 'bang' with 'dat'
You can use 'bang dat' (afraid that) to express a fear about a situation. For example, 'Ik ben bang dat het regent' (I am afraid that it will rain).
False friend with 'bank'
Be careful! 'Bang' sounds a bit like the English word 'bank'. They are not related in meaning. 'Bank' in Dutch means bank (financial institution) or sofa.
Responding to fear
If someone says they are scared, you can respond with 'Wees niet bang!' (Don't be afraid!).
Expressing mild fear
For a milder form of fear, you might hear 'Ik ben een beetje bang' (I am a little bit scared).
'Angst' for the noun
While 'bang' is an adjective, the noun for fear is 'angst'. So, 'Ik heb angst' (I have fear), but 'Ik ben bang' (I am afraid).
Origine du mot
Middle Dutch 'banc' (fear, terror)
Sens originel : fear, terror
GermanicContexte culturel
When someone is 'bang' in Dutch, it's a direct and common expression of fear. It's often used in everyday conversation, similar to how an English speaker would say 'scared' or 'afraid'. There isn't a strong cultural nuance beyond its literal meaning; it simply conveys the emotion of fear.
Questions fréquentes
10 questionsThe most common way to say 'I am scared' is Ik ben bang. You can also say Ik ben bang om te vliegen (I am scared to fly) or Ik ben bang voor spinnen (I am scared of spiders).
While bang primarily means 'feeling fear,' it can also be used to express worry or anxiety, similar to how 'scared' can sometimes mean 'worried' in English. For example, Ik ben bang dat het gaat regenen (I'm afraid/worried that it's going to rain).
To make bang stronger, you can use adverbs like erg bang (very scared), heel bang (very scared), or doodsbang (terrified/dead scared). For instance, Hij was doodsbang in het donker (He was terrified in the dark).
Yes, a common phrase is bang zijn voor iets/iemand (to be scared of something/someone). Another useful one is bang maken (to scare someone). For example, De hond maakt me bang (The dog scares me).
Bang describes the feeling of fear, like Ik ben bang (I am scared). Eng describes something that causes fear, meaning 'scary' or 'frightening.' For example, Dat is een enge film (That is a scary movie).
You can ask 'Are you scared?' by saying Ben je bang? This is a direct and common way to ask the question.
No, bang is an adjective describing a feeling, so it's only used for living beings who can feel fear. You wouldn't say a table is bang. For inanimate objects that are frightening, you would use eng.
The direct opposite of bang (scared) would be moedig (brave) or onbevreesd (fearless). You could also say niet bang (not scared).
No, bang is a neutral adjective and can be used in both formal and informal contexts without change. The context or the rest of your sentence would determine the overall formality.
No, bang is an adjective, not a verb. You always need a form of 'zijn' (to be) with it to express the feeling, like Ik ben bang (I am scared).
Teste-toi 36 questions
Welk woord betekent 'feeling fear'?
'Bang' betekent dat je angst voelt.
Mijn hond is ___ voor onweer.
Als je hond angst voelt voor onweer, is hij 'bang'.
De kleine jongen is ___ in het donker.
Mensen voelen vaak angst in het donker, dus de jongen is 'bang'.
Als je 'bang' bent, ben je vrolijk.
Nee, als je 'bang' bent, voel je angst, niet vrolijkheid.
Het woord 'bang' beschrijft een gevoel van angst.
Ja, 'bang' betekent dat je angst voelt.
Ik ben bang voor spinnen betekent dat ik spinnen leuk vind.
Nee, 'bang zijn voor' betekent dat je angst voelt voor iets, dus je vindt spinnen niet leuk.
The speaker is talking about a fear of something specific. Listen for the Dutch word for 'spiders'.
The sentence indicates someone is not afraid of something. Listen for what they are doing instead.
This is a question about whether someone is afraid of a certain activity. Listen for the activity mentioned.
Read this aloud:
Ik ben bang dat ik mijn sleutels ben vergeten.
Focus: bang
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Wees niet bang, ik help je wel.
Focus: Wees niet bang
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Zij was zo bang dat ze niet kon slapen.
Focus: zo bang
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence structure (subject + verb + 'bang voor' + object) is common when expressing fear of something. 'Hij was bang' (He was afraid), 'voor het onbekende' (of the unknown).
Here, 'niet bang om te + infinitive' is used to express not being afraid to do something. 'Zij is niet bang' (She is not afraid), 'om haar mening te geven' (to give her opinion).
This is an imperative sentence using 'wees niet bang om te + infinitive' (don't be afraid to do something). 'Wees niet bang' (Don't be afraid), 'om fouten te maken' (to make mistakes), 'tijdens het leren' (while learning).
Ondanks alle tegenslagen bleef ze ____ en zette ze haar onderzoek voort.
The sentence implies that despite setbacks, she continued her research, suggesting a state of calm determination, which 'onverstoorbaar' (undisturbed/unflappable) fits best. 'Bang' (afraid) would contradict the continuation of research.
De controversiële beslissing zorgde voor een golf van protesten, maar de minister leek er niet ____ van te zijn.
The context suggests the minister was unaffected by the protests. 'Niet onder de indruk zijn van' means 'not to be impressed by' or 'not to be fazed by', which accurately reflects the situation. 'Bang' (afraid) doesn't fit the nuance of not being affected by public outcry.
Hij is zo ____ dat hij zelfs geen spinnen durft aan te raken.
The sentence describes a fear of spiders, which directly translates to 'bang' (afraid). The other options describe different emotional states.
De onverwachte wending in het verhaal liet de lezers ____ achter.
An unexpected twist in a story typically leaves readers 'verward' (confused) or bewildered. While a twist could evoke fear, 'verward' is a more general and common reaction to such a narrative device.
Hoewel de economische vooruitzichten somber waren, bleef de ondernemer ____ over de toekomst van zijn bedrijf.
Despite somber economic prospects, the entrepreneur remained hopeful, making 'optimistisch' (optimistic) the most fitting choice. 'Bang' (afraid) would be contradictory to the idea of remaining positive about the future.
Na de aardbeving waren veel mensen ____ om terug te keren naar hun huizen.
After an earthquake, it's natural for people to be 'bang' (afraid) to return to their damaged homes. The other options do not convey this sense of fear or apprehension.
The sentence structure in Dutch typically follows Subject-Verb-Object. 'bang dat' (afraid that) introduces a subordinate clause.
Here, 'niet bang voor' (not afraid of) is a common phrase. The comma separates the main clause from the subordinate clause expressing concession.
The introductory phrase 'Ondanks haar angst om te spreken' (Despite her fear of speaking) precedes the main clause, which starts with the verb 'overwon'.
Welke van de volgende opties is GEEN synoniem voor 'bang'?
'Moedig' betekent dapper, wat het tegenovergestelde is van bang.
In welke context zou je 'bang zijn voor je eigen schaduw' gebruiken?
De uitdrukking 'bang zijn voor je eigen schaduw' betekent dat iemand buitengewoon angstig en gemakkelijk te verschrikken is, zelfs voor de meest onschuldige dingen.
Welke zin drukt het beste een diepe, irrationele angst uit?
De zin over de angst voor spinnen, zelfs op afstand, suggereert een diepere, mogelijk irrationele angst (fobie).
De uitdrukking 'bang zijn voor het onbekende' betekent dat men openstaat voor nieuwe ervaringen.
'Bang zijn voor het onbekende' betekent juist dat men angst of terughoudendheid voelt voor nieuwe, onvertrouwde situaties of dingen, en dus niet openstaat voor nieuwe ervaringen.
Als iemand 'niet bang uitgevallen' is, dan betekent dit dat die persoon erg moedig is.
'Niet bang uitgevallen zijn' is een idiomatische uitdrukking die betekent dat iemand moedig is en niet snel schrikt of bang is.
Het gebruik van 'bang' in de zin 'Hij is bang dat het gaat regenen' impliceert een fysieke dreiging.
In deze context impliceert 'bang' een bezorgdheid of vrees voor een ongewenste uitkomst (regen), niet per se een fysieke dreiging.
/ 36 correct
Perfect score!
Basic use of 'bang'
The most common way to say you are scared is 'Ik ben bang'. This literally means 'I am afraid'.
'Bang voor' for what you fear
To say what you are scared of, use 'bang voor'. For example, 'Ik ben bang voor spinnen' (I am afraid of spiders).
'Bang zijn' vs. 'Eng zijn'
'Bang zijn' means to be scared. 'Eng zijn' means to be scary. So, 'De film is eng' (The film is scary) but 'Ik ben bang' (I am scared).
Questioning fear
To ask if someone is scared, you can say 'Ben je bang?' (Are you scared?).
Contenu associé
Apprendre en contexte
Ce mot dans d'autres langues
Plus de mots sur emotions
aangenaam
B2Pleasant or agreeable
angst
B1A feeling of fear or worry.
angstig
B1Experiencing worry or unease
attent
B2Thoughtful and considerate of others
bedreigen
B2To cause a feeling of danger or harm
beheerst
B1Controlled and calm.
belachelijk
B1Deserving of mockery or laughter.
belangstelling
B1The state of wanting to know or learn about something.
beledigen
B1To speak or act in a disrespectful way
benieuwd
B1Curious about something.