At the A1 level, 'umulig' is a great word to learn because it helps you express basic limits. You will mostly use it in the simple phrase 'Det er umulig' (It is impossible). At this stage, you don't need to worry about complex grammar. Just remember that it is the opposite of 'mulig' (possible). You can use it to say you can't do something, like 'Det er umulig å snakke norsk nå' (It is impossible to speak Norwegian now). It is a 'survival' word that helps you communicate when you have reached your limit in a conversation or a task. Focus on the 'u-' prefix as a way to negate 'mulig'.
At the A2 level, you start using 'umulig' to describe nouns and people. You learn that 'en umulig oppgave' means an impossible task. You also begin to understand that the word can describe a person's behavior, like a stubborn child. You should practice the 'Det er umulig å...' construction with different verbs like 'å kjøre', 'å spise', or 'å forstå'. This level is about expanding the contexts where you use the word, moving from simple physical impossibility to practical difficulties in daily life, such as finding a parking spot or understanding a fast speaker.
At the B1 level, you should be comfortable with the plural form 'umulige' and the definite form 'den umulige'. You start to see 'umulig' in more abstract contexts, such as 'en umulig situasjon' (an impossible situation). You also learn to use adverbs to modify the word, such as 'nesten umulig' (almost impossible) or 'fullstendig umulig' (completely impossible). You begin to recognize the word in news articles and more formal settings. You should also be able to distinguish between 'umulig' and synonyms like 'vanskelig' (difficult) or 'håpløst' (hopeless) depending on the emotional tone of the conversation.
At the B2 level, you use 'umulig' to express nuance and irony. You might use the double negative 'ikke umulig' to mean 'quite likely.' You understand the professional implications of calling a project 'umulig' and can use more formal alternatives like 'ugjennomførbart' when appropriate. You can participate in debates and explain why a certain political or social goal might be 'umulig' to achieve under current circumstances. Your pronunciation should be natural, with the correct stress on the second syllable, and you should be able to use the word in complex sentence structures, including subordinate clauses.
At the C1 level, you have a deep understanding of the stylistic uses of 'umulig'. You can use it in literary analysis or academic writing. You understand its role in Norwegian idioms and can use it to convey subtle social cues. You are aware of the philosophical and ontological implications of the word and can discuss 'den umulige tanken' (the impossible thought). You can switch between 'umulig' and its high-level synonyms like 'uoppnåelig' or 'utelukket' with ease, choosing the word that fits the register of your audience perfectly. You also recognize the word's use in historical and cultural contexts.
At the C2 level, you use 'umulig' with the precision of a native speaker. You can use it to create rhetorical effects, using hyperbole or litotes to influence your listener. You understand the most obscure uses of the word in old texts or specialized legal jargon. You can play with the word in creative writing, perhaps personifying 'det umulige'. Your mastery of the word includes an effortless grasp of all its grammatical forms, its role in the rhythm of the sentence, and its ability to convey a vast range of emotions from lighthearted teasing to profound existential despair. You are essentially indistinguishable from a native speaker in your use of this word.

umulig en 30 secondes

  • Umulig means impossible and is used for things that cannot happen.
  • It is the opposite of 'mulig' and often appears in the phrase 'Det er umulig'.
  • It can describe difficult tasks, stubborn people, or physical laws.
  • The plural form is 'umulige' and the definite form is 'den umulige'.

The Norwegian word umulig is a fundamental adjective that translates directly to the English word impossible. At its core, it describes something that cannot happen, cannot exist, or cannot be done. However, its usage in Norwegian society extends far beyond mere physical constraints, touching upon social norms, bureaucratic hurdles, and personal frustrations. To understand umulig, one must first look at its construction: the prefix u- (meaning 'not' or 'un-') combined with the root mulig (meaning 'possible'). This binary relationship makes the word incredibly versatile across all levels of Norwegian proficiency.

Literal Impossibility
This refers to things that are logically or physically barred by the laws of nature. For example, traveling faster than light or being in two places at once is described as umulig.
Practical Impossibility
Often used when a task is so difficult that it might as well be impossible. If you have ten minutes to drive across Oslo during rush hour, a Norwegian might sigh and say it is umulig.
Social and Behavioral Impossibility
In a more colloquial sense, umulig can describe a person who is difficult to deal with, stubborn, or unreasonable. Calling someone 'en umulig unge' (an impossible child) is a common expression for a child who is misbehaving or being particularly defiant.

Det er helt umulig å forstå hva han mener når han snakker så fort.

In Norwegian culture, there is a certain pragmatism that influences the use of this word. While Americans might say 'nothing is impossible,' Norwegians are often more grounded. If a project lacks funding, a Norwegian manager will state clearly that the project is umulig to complete. This isn't necessarily pessimism; it is a reflection of the value placed on honesty and realistic expectations. However, in the modern, globalized Norway, you will also hear the word used in motivational contexts, though often with a hint of irony if the goal is truly far-fetched.

Å finne en parkeringsplass i sentrum på en lørdag er nesten umulig.

The word also appears frequently in political discourse. Politicians might argue that a certain policy is politisk umulig (politically impossible), meaning that while it could technically be implemented, the lack of support makes it a non-starter. This nuance is important for learners to grasp: umulig doesn't always mean 'cannot,' sometimes it means 'will not happen under current conditions.'

Det er umulig å ikke like den nye filmen; den er fantastisk!

Finally, consider the emotional weight. Saying 'Du er umulig!' to a partner during a lighthearted argument is very different from a doctor saying 'Det er umulig å redde pasienten.' The context, tone, and surrounding vocabulary dictate whether the word is a minor complaint or a devastating conclusion. As you progress from A2 to higher levels, you will learn to modify umulig with adverbs like 'praktisk talt' (practically), 'nesten' (almost), or 'fullstendig' (completely) to add layers of meaning.

Grammatically, umulig functions like most Norwegian adjectives, but it has some specific patterns you should master. Because it is an adjective, it must agree in number and gender with the noun it describes, though the neuter and masculine/feminine forms look identical in this specific case. However, the plural form adds an -e.

The Impersonal Construction
The most common way to use 'umulig' is with the dummy subject 'det'. Structure: [Det + er + umulig + å + verb]. Example: 'Det er umulig å sove.' (It is impossible to sleep.)
Attributive Usage
When the adjective comes before the noun. Example: 'En umulig oppgave' (An impossible task). Note that even if the noun is feminine (ei oppgave), the adjective remains 'umulig'.
Plural Usage
When describing multiple things, add an 'e'. Example: 'De er helt umulige.' (They are completely impossible.) This is often used when talking about difficult people or complex problems.

Oppgaven virket umulig ved første øyekast.

One of the nuances of Norwegian is the placement of the word umulig in relation to negation. While umulig itself is negative, you can double up for emphasis: 'Det er ikke umulig.' This translates to 'It is not impossible,' which in Norwegian often carries the connotation of 'It is actually quite likely' or 'It is a possibility we should consider.' This use of litotes (understatement) is very common in Norwegian professional environments.

Hvorfor er du så umulig i dag?

When describing a person's behavior, umulig is often preceded by 'helt' (completely) or 'ganske' (quite). If you say 'Han er umulig,' you are describing his character or current state of mind. If you say 'Det er umulig for ham,' you are describing his lack of ability to perform a specific action. This distinction is vital for clear communication.

Det er umulig å konsentrere seg med all denne støyen.

Furthermore, umulig can be used in the superlative or comparative forms, though these are less common. 'Dette er den mest umulige situasjonen jeg har vært i' (This is the most impossible situation I have been in). Strictly speaking, something is either impossible or it isn't, but in spoken Norwegian, people use these gradations to express extreme stress or difficulty.

Gjør det umulige mulig.

If you spend a day in Norway, you are almost guaranteed to hear the word umulig multiple times. It is a 'high-frequency' word because it covers such a broad spectrum of human experience. From the morning news to the dinner table, it serves as a linguistic tool to set boundaries and express limits.

In the Workplace
You will hear it during project planning. 'Det er umulig å rekke fristen' (It is impossible to meet the deadline). Norwegians value work-life balance and realistic scheduling, so 'umulig' is used to push back against unreasonable demands.
In Public Transport
When there is heavy snow in Oslo or Bergen, the speakers at the train station might announce that 'det er umulig å opprettholde normal rutedrift' (it is impossible to maintain normal scheduled service). This is a standard formal use.
In Social Settings
Friends might use it when discussing dating or social plans. 'Det er umulig å finne en ledig restaurant i kveld' (It is impossible to find an available restaurant tonight).

Uten kart er det umulig å finne veien i denne skogen.

You will also encounter umulig in Norwegian literature and film. It is often used to create tension—the 'impossible choice' (det umulige valget) is a common trope in Nordic Noir. Characters are frequently placed in situations where every outcome seems umulig, reflecting the somber and introspective nature of much Norwegian storytelling.

Det er umulig å forutsi været på fjellet.

In sports commentary, especially during cross-country skiing (langrenn), commentators will use the word when an athlete is too far behind. 'Det er umulig å ta igjen Klæbo nå!' (It is impossible to catch up to Klæbo now!). Here, the word conveys the absolute certainty of the outcome, adding to the drama of the broadcast.

Han gjorde det umulige og vant gullmedaljen.

Lastly, in academic or scientific contexts, umulig is used to define the boundaries of a theory or a physical system. A professor might explain why 'perpetuum mobile' (evighetsmaskiner) are fysisk umulige. This demonstrates the word's transition from everyday slang to precise scientific terminology.

Even though umulig seems straightforward, English speakers often make subtle errors when integrating it into their Norwegian. The most common mistake is confusing umulig with vanskelig (difficult). While in English we might say 'It's impossible!' when we just mean something is very hard, Norwegians tend to be more literal. If you say something is umulig, people might take you at your word and stop trying to help you.

Agreement Errors
Forgetting the '-e' in plural contexts. People say 'De er umulig' instead of 'De er umulige.' While usually understood, it marks you as a beginner.
Misusing 'Umulig' for 'Incapable'
In English, we say 'I am impossible.' In Norwegian, 'Jeg er umulig' usually means 'I am being difficult/stubborn.' If you mean 'I cannot do this,' you should say 'Det er umulig for meg.'
The 'Det er' Trap
Learners often forget the 'det' in sentences like 'Umulig å si' (Impossible to say). While 'Umulig å si' is a common short phrase, in full sentences, the 'det er' is mandatory.

Feil: Oppgaven er vanskelig. (Når du egentlig mener den ikke kan gjøres).

Another mistake involves the word order in questions. Because umulig is an adjective, it follows the verb. 'Er det umulig?' is correct. Learners sometimes try to translate 'Is it impossible?' too literally or get confused with the placement of 'ikke' (not). Remember: 'Er det ikke umulig?' (Isn't it impossible?).

Riktig: Det er umulig å vite fremtiden.

Be careful with the definite form. If you want to say 'The impossible task,' it becomes 'Den umulige oppgaven.' Beginners often forget to add both the 'den' at the start and the '-en' at the end of the noun, or they forget the '-e' on 'umulige'. Adjective agreement in the definite singular is a hurdle for many A2 learners.

Feil: Den umulig oppgave.

Lastly, avoid using umulig when you mean 'unlikely.' Norwegian has a specific word for that: usannsynlig. Using umulig when there is still a 1% chance of something happening can make you sound overly dramatic or ill-informed in a professional Norwegian setting.

To enrich your Norwegian vocabulary, you should look at words that are similar to umulig but offer different shades of meaning. While umulig is the 'catch-all' term, choosing a more specific word can make your Norwegian sound more natural and precise.

Ugjennomførbart
This means 'unfeasible' or 'unworkable.' It is used specifically for plans, projects, or ideas that cannot be put into practice. It is more formal than 'umulig.'
Uoppnåelig
This means 'unattainable' or 'out of reach.' Use this for goals, dreams, or physical objects that you cannot get to. 'En uoppnåelig drøm' (An unattainable dream).
Vrient / Strevsomt
These mean 'tricky' or 'laborious.' Use these when something is not quite impossible, but requires a significant amount of effort.

Planen er dessverre ugjennomførbar med vårt budsjett.

Comparing umulig with utopisk is also interesting. Utopisk refers to something that is impossible because it is too perfect or idealistic. If someone proposes a world without any conflict, a Norwegian might call it 'en utopisk tanke' (a utopian thought), which is a more intellectual way of saying it is umulig.

Å nå toppen av fjellet i dette været er uoppnåelig.

In legal or formal documents, you might see utelukket (excluded/ruled out). If a possibility is utelukket, it means it is impossible by decision or by logic. 'Det er utelukket at vi kan akseptere disse vilkårene' (It is out of the question/impossible that we can accept these terms).

Situasjonen er håpløs, men ikke alvorlig.

By learning these alternatives, you can tailor your speech to the situation. Use umulig for general daily life, ugjennomførbart for work, and uoppnåelig for your long-term aspirations. This variety is what separates a basic speaker from a truly fluent one.

How Formal Is It?

Le savais-tu ?

The prefix 'u-' is one of the most productive in Norwegian, used to create opposites for hundreds of adjectives. It is cognate with the English 'un-' and Latin 'in-'.

Guide de prononciation

UK /ʉˈmʉːlɪ/
US /uˈmuli/
The primary stress is on the second syllable: u-MUL-ig.
Rime avec
mulig utrolig rolig fortrolig urolig tålelig lovlig farlig
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing the 'g' at the end (it is silent).
  • Putting stress on the first syllable 'u'.
  • Using the English 'u' sound instead of the Norwegian 'u'.
  • Forgetting to round the lips for the 'u'.
  • Pronouncing the 'i' as 'ai'.

Niveau de difficulté

Lecture 2/5

Easy to recognize due to the 'u-' prefix and similarity to 'possible'.

Écriture 3/5

Requires remembering the silent 'g' and the plural '-e'.

Expression orale 3/5

Correct 'u' sound and stress placement take some practice.

Écoute 2/5

Clear pronunciation in most dialects, though the 'g' is silent.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

mulig er det ikke å

Apprends ensuite

sannsynlig vanskelig enkel faktisk kanskje

Avancé

ugjennomførbart uoppnåelig utelukket uunngåelig uovervinnelig

Grammaire à connaître

Adjective Agreement

En umulig dag (m), Et umulig prosjekt (n), To umulige dager (pl).

Impersonal 'Det'

Det er umulig å vite.

Silent 'g'

The 'g' in 'umulig' is not pronounced.

Negation with 'u-'

U- + mulig = umulig.

Infinitive markers

Umulig + å + verb.

Exemples par niveau

1

Det er umulig.

It is impossible.

Basic impersonal construction.

2

Er det umulig?

Is it impossible?

Question form.

3

Det er ikke umulig.

It is not impossible.

Simple negation.

4

Mulig eller umulig?

Possible or impossible?

Contrasting adjectives.

5

Det er umulig å se.

It is impossible to see.

Det er + adj + å + verb.

6

Helt umulig!

Completely impossible!

Adverb + adjective.

7

En umulig dag.

An impossible day.

Attributive use.

8

Det var umulig.

It was impossible.

Past tense.

1

Det er umulig å sove her.

It is impossible to sleep here.

Infinitive phrase.

2

Hun er en umulig person.

She is an impossible person.

Describing a person.

3

Oppgaven er umulig å løse.

The task is impossible to solve.

Subject + verb + adj + å + verb.

4

Det er umulig å finne veien.

It is impossible to find the way.

Standard A2 construction.

5

De er helt umulige barn.

They are completely impossible children.

Plural adjective agreement (-e).

6

Det er nesten umulig å tro.

It is almost impossible to believe.

Using 'nesten' as a modifier.

7

Hvorfor er det umulig?

Why is it impossible?

Interrogative 'hvorfor'.

8

Det er umulig for meg nå.

It is impossible for me now.

Prepositional phrase 'for meg'.

1

Det virker umulig å nå målet.

It seems impossible to reach the goal.

Using the verb 'å virke' (to seem).

2

Den umulige situasjonen ble verre.

The impossible situation became worse.

Definite form of the adjective.

3

Det er praktisk talt umulig.

It is practically impossible.

Advanced adverbial modifier.

4

Jeg føler at det er umulig.

I feel that it is impossible.

Subordinate clause.

5

Uten hjelp er det umulig.

Without help it is impossible.

Conditional context.

6

Det er umulig å si nei til henne.

It is impossible to say no to her.

Social context.

7

Problemet er rett og slett umulig.

The problem is simply impossible.

Idiomatic 'rett og slett'.

8

Vi står overfor en umulig utfordring.

We are facing an impossible challenge.

Formal vocabulary 'står overfor'.

1

Det er slett ikke umulig at det regner i morgen.

It is not at all impossible that it will rain tomorrow.

Using litotes for probability.

2

Han befant seg i en umulig posisjon.

He found himself in an impossible position.

Metaphorical use.

3

Det er umulig å overdrive betydningen av dette.

It is impossible to exaggerate the importance of this.

Emphasis construction.

4

Å forene disse to gruppene er umulig.

Uniting these two groups is impossible.

Infinitive phrase as subject.

5

Det ville være umulig uten din støtte.

It would be impossible without your support.

Conditional mood 'ville være'.

6

De umulige kravene førte til streik.

The impossible demands led to a strike.

Plural definite adjective.

7

Det er umulig å vite hva som skjer bak lukkede dører.

It is impossible to know what happens behind closed doors.

Complex subordinate clause.

8

Prosjektet ble ansett som umulig.

The project was considered impossible.

Passive construction.

1

Det er en ontologisk umulig tanke.

It is an ontologically impossible thought.

Academic register.

2

Hun mestret den umulige kunsten å tie stille.

She mastered the impossible art of keeping silent.

Literary metaphor.

3

Det er umulig å skille fakta fra fiksjon i denne saken.

It is impossible to separate fact from fiction in this case.

Advanced distinction.

4

Gitt omstendighetene, var suksess umulig.

Given the circumstances, success was impossible.

Participial phrase 'Gitt...'

5

Det er umulig å unnslippe sin egen fortid.

It is impossible to escape one's own past.

Philosophical theme.

6

Forslaget ble avvist som politisk umulig.

The proposal was rejected as politically impossible.

Political jargon.

7

Det er umulig å se for seg en verden uten musikk.

It is impossible to imagine a world without music.

Abstract visualization.

8

Han kjempet mot det umulige.

He fought against the impossible.

Substantivized adjective.

1

Den iboende umuligheten i prosjektet var åpenbar.

The inherent impossibility of the project was obvious.

Using the noun form 'umuligheten'.

2

Det er umulig å fange øyeblikkets flyktige natur.

It is impossible to capture the fleeting nature of the moment.

Poetic register.

3

Å påstå noe annet ville være logisk umulig.

To claim otherwise would be logically impossible.

Argumentative precision.

4

Det er umulig å ikke la seg berøre av hennes historie.

It is impossible not to be moved by her story.

Double negation for emotional effect.

5

Selve begrepet 'umulig' er subjektivt.

The concept of 'impossible' itself is subjective.

Metalinguistic discussion.

6

Han navigerte gjennom det umulige terrenget med letthet.

He navigated through the impossible terrain with ease.

Advanced attributive use.

7

Det er umulig å tallfeste den nøyaktige risikoen.

It is impossible to quantify the exact risk.

Technical/Scientific register.

8

Hennes fravær gjorde det umulig å fortsette som før.

Her absence made it impossible to continue as before.

Causal relationship.

Collocations courantes

helt umulig
nesten umulig
praktisk talt umulig
umulig oppgave
umulig situasjon
umulig unge
politisk umulig
fysisk umulig
gjøre det umulige
umulig å vite

Phrases Courantes

Det er umulig å si.

— Used when you don't know the answer and it's impossible to find out.

Hvor mange vil komme? Det er umulig å si.

Gjøre det umulige mulig.

— To achieve something that seemed impossible.

Vi må prøve å gjøre det umulige mulig.

En umulig kombinasjon.

— Two things that do not go well together.

Sild og sjokolade er en umulig kombinasjon.

Det er ikke umulig.

— It is quite likely or a real possibility.

Det er ikke umulig at vi vinner.

Være helt umulig.

— To be very difficult to deal with (often about a person).

Du er helt umulig i dag!

Et umulig valg.

— A choice where both options are bad or difficult.

Jeg står overfor et umulig valg.

Umulig å unngå.

— Inevitably going to happen.

Konflikten var umulig å unngå.

Umulig å forstå.

— Completely incomprehensible.

Han snakker en dialekt som er umulig å forstå.

I en umulig posisjon.

— Being in a situation with no good way out.

Sjefen er i en umulig posisjon.

Gjøre seg umulig.

— To behave so badly that one is no longer welcome or respected.

Han gjorde seg umulig på jobben.

Souvent confondu avec

umulig vs vanskelig

Vanskelig means difficult (it can be done), umulig means impossible (it cannot be done).

umulig vs urolig

Urolig means restless or worried. It looks similar but has a completely different meaning.

umulig vs utrolig

Utrolig means incredible or amazing. Don't confuse 'incredible' with 'impossible'!

Expressions idiomatiques

"Å tro på det umulige"

— To have faith in something that cannot happen.

Han fortsetter å tro på det umulige.

Literary
"Det umuliges kunst"

— Often used about politics; achieving what seems impossible.

Politikk er det umuliges kunst.

Political
"Å be om det umulige"

— To ask for something that cannot be granted.

Du ber om det umulige nå.

Neutral
"Ingenting er umulig"

— A motivational phrase; everything is achievable.

Husk at ingenting er umulig!

Motivational
"Å kjempe mot vindmøller"

— To fight an impossible or imaginary battle (related to 'umulig').

Han kjemper mot vindmøller.

Literary
"Å stange hodet i veggen"

— To keep trying something that is impossible.

Jeg føler jeg stanger hodet i veggen.

Informal
"Å lete etter en nål i en høystakk"

— An impossible search.

Det er som å lete etter en nål i en høystakk.

Neutral
"Å bygge luftslott"

— To make impossible plans or dreams.

Slutt å bygge luftslott.

Literary
"Å skjære alle over én kam"

— To make impossible generalizations (indirectly related).

Vi kan ikke skjære alle over én kam.

Neutral
"Å snu på flisa"

— To change an impossible situation around.

Vi må snu på flisa.

Informal

Facile à confondre

umulig vs vanskelig

Both describe hard things.

Vanskelig is about effort; umulig is about possibility.

Det er vanskelig å lære kinesisk, men ikke umulig.

umulig vs utrolig

Similar sound and prefix.

Utrolig is positive/surprising; umulig is negative/blocking.

Det er utrolig at han klarte det!

umulig vs urolig

Similar spelling.

Urolig refers to lack of peace; umulig refers to lack of possibility.

Jeg er urolig for fremtiden.

umulig vs usannsynlig

Both deal with probability.

Usannsynlig means unlikely (low chance); umulig means zero chance.

Det er usannsynlig at det snør i juli.

umulig vs håpløs

Used in similar emotional contexts.

Håpløs is more about feeling; umulig is more about fact.

Han er en håpløs romantiker.

Structures de phrases

A1

Det er umulig.

Det er umulig.

A2

Det er umulig å [verb].

Det er umulig å løpe.

B1

En umulig [noun].

En umulig situasjon.

B1

[Noun] er umulig.

Svaret er umulig.

B2

Det er ikke umulig at...

Det er ikke umulig at han kommer.

B2

Gjøre det umulig å...

Støyen gjør det umulig å sove.

C1

Anse [something] som umulig.

Jeg anser det som umulig.

C2

Den iboende umuligheten i...

Den iboende umuligheten i planen.

Famille de mots

Noms

umulighet (impossibility)

Verbes

umuliggjøre (to make impossible)

Adjectifs

umulig (impossible)
mulig (possible)

Apparenté

mulighet
muligens
u-
muliggjøring
umuliggjort

Comment l'utiliser

frequency

Very common in both spoken and written Norwegian.

Erreurs courantes
  • Det er umulig å forstått. Det er umulig å forstå.

    Use the infinitive after 'å', not the past participle.

  • De er umulig. De er umulige.

    Adjectives must agree with plural subjects by adding '-e'.

  • En umuligge oppgave. En umulig oppgave.

    Do not add '-e' in the indefinite singular for masculine/feminine nouns.

  • Jeg er umulig å gjøre det. Det er umulig for meg å gjøre det.

    In Norwegian, you don't 'be impossible' to do something; 'it is impossible for you'.

  • Det er utrolig å gå nå. Det er umulig å gå nå.

    Don't confuse 'incredible' (utrolig) with 'impossible' (umulig).

Astuces

Agreement

Always add an 'e' when describing plural nouns. 'To umulige oppgaver' (Two impossible tasks).

Silent G

Ignore the 'g' at the end. It sounds like 'u-mu-li'.

Prefix Power

Learn the 'u-' prefix. It works for many words: u-lykkelig, u-sikker, u-mulig.

Impersonal Det

Use 'Det er umulig' for general statements. It is the most common way to use the word.

Being Polite

Use 'Det er litt umulig' to sound softer when saying no.

Litotes

Use 'ikke umulig' to mean 'likely' in formal reports.

Stress

Put the stress on the second syllable: u-MUL-ig.

Dialects

In some dialects, the 'u' might sound more like an 'o', but 'umulig' is generally consistent.

Visual

Picture a wall blocking your path when you hear 'umulig'.

Compounds

Learn the verb 'umuliggjøre' (to make impossible) for B2/C1 levels.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of 'U' as a 'U-turn'. When you see 'u-' in front of 'mulig' (possible), you have to turn around because the path is blocked—it's impossible!

Association visuelle

Imagine a giant red 'X' over a door that says 'Mulig'. The 'X' is the 'U'.

Word Web

mulig umulig umulighet umuliggjøre uoppnåelig ugjennomførbart vanskelig håpløst

Défi

Try to find three things today that you would describe as 'umulig' and say them out loud in Norwegian.

Origine du mot

Derived from the Old Norse prefix 'u-' (negation) and 'múligr' (possible). It follows the standard Germanic pattern of negating an adjective with a prefix.

Sens originel : Not possible, not able to be done.

North Germanic / Indo-European.

Contexte culturel

Calling a person 'umulig' can be offensive if not said with a smile or in a clearly joking context.

English speakers often use 'impossible' as hyperbole. In Norwegian, it is more often literal, so be careful not to sound too dramatic.

The mission impossible movies are called 'Mission: Impossible' in Norway too, but the concept is often described as 'et umulig oppdrag'. Norwegian explorer Roald Amundsen often faced 'umulige' conditions. The song 'Det umulige er mulig' by various artists.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Traffic

  • Umulig å parkere
  • Umulig å kjøre
  • Umulig kø
  • Umulig føre

Work

  • Umulig frist
  • Umulig oppgave
  • Umulig sjef
  • Umulig budsjett

Weather

  • Umulig vær
  • Umulig å se
  • Umulig å gå ut
  • Umulig vind

Social

  • Umulig person
  • Umulig samtale
  • Umulig valg
  • Umulig situasjon

Learning

  • Umulig lekse
  • Umulig ord
  • Umulig grammatikk
  • Umulig uttale

Amorces de conversation

"Hva synes du er helt umulig å lære?"

"Har du noen gang gjort noe som virket umulig?"

"Hvorfor er det så umulig å finne billige boliger i Oslo?"

"Er det umulig å leve uten internett i dag?"

"Hva er en umulig matkombinasjon for deg?"

Sujets d'écriture

Skriv om en gang du sto overfor en umulig oppgave. Hvordan løste du den?

Er det noen mål i livet ditt som føles umulige akkurat nå?

Beskriv en person du kjenner som kan være litt 'umulig' noen ganger.

Hva er fysisk umulig, men som du skulle ønske var mulig?

Hvorfor tror du folk sier 'ingenting er umulig'?

Questions fréquentes

10 questions

In some very specific dialects or when reading poetry very formally, you might hear a faint 'g', but in standard Norwegian (Bokmål), it is silent.

You say 'Den umulige drømmen'. Note the '-e' on the adjective and the definite form of the noun.

Yes, but usually in phrases like 'Det kan umulig være sant' (That can't possibly be true).

'Umulig' is general, while 'ugjennomførbart' specifically means a plan cannot be carried out due to practical reasons.

Yes, to mean someone is being difficult or stubborn. 'Han er helt umulig!'

It can be. In a professional setting, it is a very definitive 'no'.

The opposite is 'mulig' (possible).

It is a tight, rounded sound, like the French 'u' or German 'ü', but slightly different. Pucker your lips!

It is 'umulige' for plural. Example: 'De er umulige'.

Logically no, but colloquially yes, to mean 'even more difficult'.

Teste-toi 200 questions

writing

Translate to Norwegian: 'It is impossible to see.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Norwegian: 'An impossible task.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use 'umulig' in a sentence about a difficult child.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to English: 'De er helt umulige.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'nesten umulig'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Norwegian: 'It is not impossible that he is coming.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Describe a project that is 'umulig' in one sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Norwegian: 'The impossible dream.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Explain the difference between 'vanskelig' and 'umulig' in Norwegian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Norwegian: 'It was impossible to sleep because of the noise.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence with 'umulig' in the past tense.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to English: 'Det er umulig å si.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use 'umulig' to describe the weather.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Norwegian: 'Nothing is impossible.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about an 'umulig situasjon'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Norwegian: 'Is it impossible?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use the word 'umuliggjøre' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to English: 'Det virker umulig.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a short dialogue (2 lines) using 'umulig'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Norwegian: 'The task is considered impossible.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Si 'It is impossible' på norsk.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Forklar hvorfor det er 'umulig' å fly uten flymaskin.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Si 'Two impossible tasks' på norsk.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Bruk 'umulig' i en setning om trafikk.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Uttal ordet 'umulig' med riktig trykk.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Si 'It's impossible to sleep here' på norsk.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Spør noen 'Is it impossible?' på norsk.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Bruk 'umulig' for å beskrive en person.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Si 'The impossible dream' på norsk.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Si 'It is impossible to say' på norsk.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Bruk 'nesten umulig' i en setning.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Si 'Completely impossible' på norsk.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Beskriv en 'umulig situasjon' du har vært i.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Si 'It is not impossible' på norsk.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Bruk 'umulig' om været.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Si 'Nothing is impossible' på norsk.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Spør 'Why is it impossible?' på norsk.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Si 'They are impossible' på norsk.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Bruk 'umulig' i en setning om å forstå noen.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Si 'An impossible task' på norsk.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Hva hører du? 'Det er umulig å si.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Hva hører du? 'En umulig oppgave.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Hva hører du? 'De er helt umulige.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Hva hører du? 'Er det umulig?'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Hva hører du? 'Ingenting er umulig.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Hva hører du? 'Det er ikke umulig.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Hva hører du? 'Hvorfor er det umulig?'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Hva hører du? 'En umulig situasjon.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Hva hører du? 'Det er nesten umulig.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Hva hører du? 'Den umulige drømmen.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Hva hører du? 'Det var umulig.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Hva hører du? 'Det er umulig for meg.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Hva hører du? 'Gjøre det umulige.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Hva hører du? 'Helt umulig.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Hva hører du? 'Umulig å vite.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 200 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !