dokument
When you're learning Polish, you'll find that many words are similar to English ones. "Dokument" is one of those words! It's very easy to remember because it looks and sounds a lot like the English word "document."
You can use "dokument" to talk about any official paper or electronic file. For example, a passport is a "dokument." A very important file on your computer is also a "dokument."
So, when you see "dokument" in Polish, just think "document" in English. It's a handy word to know!
When learning Polish, understanding common nouns like "dokument" is very practical. This word, meaning "document," is quite similar to its English counterpart, which makes it easier to remember and use. At the B1 level, you'll find yourself needing to refer to various kinds of documents in everyday situations, from official papers to digital files. Knowing how to correctly use "dokument" will help you communicate effectively in many contexts, such as at work, when dealing with administration, or just in daily conversations. It's a foundational word that you'll encounter frequently, so mastering it early on is a big step towards fluency.
When you encounter the Polish word "dokument," it refers to any official or unofficial written, printed, or electronic item that conveys information. This could be anything from a formal legal paper to a personal note. Understanding this word is crucial because documents are ubiquitous in daily life, whether you're dealing with administrative tasks, studying, or just reading information.
For example, your passport is a "dokument," as is an email, a birth certificate, or even a grocery list. The context usually clarifies the specific type of document being discussed. Being able to use and understand "dokument" correctly will significantly help you navigate various situations in Poland where official or recorded information is exchanged.
When you hear dokument, your first thought is probably of an official paper, like a birth certificate or a legal contract. And you're right, that's a very common use.
However, dokument can also refer to any piece of written information that records something, regardless of its official status. For example, a student might refer to their essay as a dokument, or an artist might call their sketches dokumenty.
It's essentially a very broad term for anything that serves as a record or proof, often in a tangible form. You might even hear it used informally for digital files, like a Word document or a PDF.
dokument en 30 secondes
- official paper
- record
- file
§ Basic Meaning of "Dokument"
The Polish word dokument directly translates to "document" in English. It's a very common and practical word that you will encounter frequently in various contexts. Just like in English, it refers to any piece of written, printed, or electronic material that serves as an official record or provides information.
- DEFINITION
- A piece of written, printed, or electronic matter that provides information or is an official record.
§ When to Use "Dokument"
You'll use dokument in situations where you would use "document" in English. This can range from official papers to personal notes. Here are some common scenarios:
- Official papers: Think passports, contracts, birth certificates, driver's licenses, or academic transcripts. These are all dokumenty (the plural form).
- Work-related files: Reports, presentations, invoices, and any file saved on a computer or printed out for work are also referred to as dokumenty.
- Legal contexts: In legal settings, any piece of evidence or record is a dokument.
- General information: Even a simple printed sheet of information or a file on your phone can be called a dokument if it contains some data or text.
§ Examples of "Dokument" in Use
Let's look at some examples to help you understand how to use dokument naturally in sentences:
Potrzebuję ważny dokument tożsamości.
Translation hint: "I need a valid identification document." (This is a common phrase you'll hear when asked for ID.)
Czy masz wszystkie dokumenty do podróży?
Translation hint: "Do you have all the travel documents?" (This could be about your passport, visa, tickets, etc.)
Ten dokument jest bardzo ważny.
Translation hint: "This document is very important."
Proszę zapisać ten dokument na pulpicie.
Translation hint: "Please save this document on the desktop." (Referring to a computer file.)
As you can see, dokument is a versatile word. It's a foundational piece of vocabulary that will serve you well in many everyday conversations and administrative tasks in Poland.
§ Understanding 'dokument'
Alright, let's break down the word 'dokument'. This is a common and useful word, so pay attention. It means 'document' in English. Pretty straightforward, right?
- DEFINITION
- A piece of written, printed, or electronic matter that provides information or evidence.
Now, let's look at how to use it in different contexts.
§ Grammar: Declension of 'dokument'
'Dokument' is a masculine inanimate noun in Polish, which means it will change its ending depending on its role in the sentence (case). Here's a quick overview of the most common cases you'll encounter:
- Nominative (Mianownik): dokument (the document is...)
- Genitive (Dopełniacz): dokumentu (of the document, no document)
- Dative (Celownik): dokumentowi (to the document, for the document)
- Accusative (Biernik): dokument (I see the document)
- Instrumental (Narzędnik): dokumentem (with the document, by means of the document)
- Locative (Miejscownik): dokumencie (about the document, on the document)
§ Common Phrases and Prepositions with 'dokument'
You'll often hear 'dokument' used with certain prepositions. Let's look at some practical examples:
1. Z (with/from):
Potrzebuję dokumentu z banku.
I need a document from the bank.
2. Na (on/for):
To jest ważny dokument na podróż.
This is an important document for travel.
3. W (in):
Znalazłem ten dokument w szufladzie.
I found this document in the drawer.
4. O (about):
Mamy dokument o historii Polski.
We have a document about the history of Poland.
§ More Sentence Examples
Let's see 'dokument' in a few more real-world sentences:
Proszę pokazać swój dokument tożsamości.
Please show your identification document.
Ten dokument musi być podpisany.
This document must be signed.
Wysłałem wszystkie potrzebne dokumenty.
I sent all the necessary documents. (Note: 'dokumenty' is the plural form here)
Czy masz ten dokument w wersji elektronicznej?
Do you have this document in electronic version?
That's it for 'dokument'! Keep practicing, and you'll be using it like a pro in no time.
§ Understanding 'Dokument' in Polish
The Polish word "dokument" generally translates to "document" in English. It's a useful word, and you'll hear it often. However, there are some nuances that can trip up English speakers. Let's break down where people usually go wrong.
§ Mistake 1: Assuming it always means a physical paper
While "dokument" often refers to a physical paper, like a certificate or a contract, it's also used for electronic files. Just like in English, a "document" can be digital. Don't limit your understanding to only printed things.
Wyślij mi ten dokument mailem. (Send me this document by email.)
§ Mistake 2: Using it for any 'paper' or 'file'
While "dokument" is broad, it's not a catch-all for every piece of paper or file. For example, a blank piece of paper is just "kartka papieru." A general computer file might be "plik." "Dokument" implies something with specific content or purpose, often official or significant.
- DEFINITION
- A piece of written, printed, or electronic matter.
To jest ważny dokument z banku. (This is an important document from the bank.)
But if you're talking about a random sheet of paper, you'd say:
Podaj mi kartkę papieru. (Give me a piece of paper.)
§ Mistake 3: Confusing it with 'Dowód osobisty'
A common error is using "dokument" when specifically referring to an ID card. In Polish, the standard term for an ID card is "dowód osobisty." While a "dowód osobisty" is *a type* of document, you wouldn't just say "dokument" when you specifically mean your ID card in most contexts. This is similar to how you wouldn't say "vehicle" when you mean "car" in everyday conversation.
Muszę pokazać swój dowód osobisty. (I need to show my ID card.)
You would say "dokumenty" (plural) if you mean several official papers, including potentially an ID card, but for a single ID card, be specific.
§ Mistake 4: Incorrect Pluralization
The plural of "dokument" is "dokumenty." This is a standard masculine inanimate noun pluralization, but it's good to reinforce it to avoid errors. Be careful with the endings.
- Singular: dokument
- Plural: dokumenty
Gdzie są moje dokumenty? (Where are my documents?)
§ Mistake 5: Overlooking Context
Like many words, the precise meaning of "dokument" can be influenced by context. Always consider what kind of "document" is being discussed. Is it a legal document, a school document, a travel document? Often, Polish will add an adjective to specify, much like English.
- "dokument prawny" (legal document)
- "dokument podróży" (travel document)
- "dokument tożsamości" (identification document - this is a broader category than "dowód osobisty")
Potrzebujemy twojego dokumentu podróży. (We need your travel document.)
Paying attention to these details will help you use "dokument" correctly and sound more natural in Polish. Good luck!
Le savais-tu ?
The word 'dokument' is a cognate of the English word 'document', sharing a common Latin root. This makes it easier for English speakers to remember!
Grammaire à connaître
Nouns in Polish have grammatical gender (masculine, feminine, neuter). 'Dokument' is a masculine noun.
Ten ważny dokument. (This important document.)
Polish nouns decline, meaning their endings change depending on their role in a sentence (case). The nominative singular form is 'dokument'.
Mam nowy dokument. (I have a new document. - 'dokument' is in the accusative case here, but the form is the same as nominative for masculine inanimate nouns.)
To form the plural of 'dokument', you add '-y' in the nominative case: 'dokumenty'.
Potrzebuję te dokumenty. (I need these documents.)
Adjectives modifying 'dokument' must agree with its masculine gender and case.
Czytałem ciekawy dokument. (I read an interesting document.)
When referring to a document being 'in' something, the preposition 'w' (in) is used, and 'dokument' will be in the locative case, which for masculine nouns often adds '-cie' or '-ie' but for 'dokument' it stays as 'dokumencie'.
Informacje są w dokumencie. (The information is in the document.)
Exemples par niveau
Proszę, pokaż swój dokument tożsamości.
Please, show your identity document.
Possessive pronoun 'swój' used for 'your' when referring to something belonging to the subject.
Czy masz jakieś dokumenty potwierdzające rezerwację?
Do you have any documents confirming the reservation?
'Jakieś' (some/any) is used with plural nouns.
Ten dokument jest bardzo ważny.
This document is very important.
Demonstrative pronoun 'ten' (this) matches gender with 'dokument' (masculine).
Potrzebuję ten dokument do pracy.
I need this document for work.
The accusative case of 'ten dokument' is 'ten dokument' because it's masculine inanimate.
Gdzie są moje dokumenty?
Where are my documents?
'Moje' (my) is plural, matching 'dokumenty'.
Muszę wydrukować ten dokument.
I need to print this document.
'Wydrukować' is a perfective verb for 'to print'.
Czy ten dokument jest poprawny?
Is this document correct?
'Poprawny' (correct) is an adjective agreeing with 'dokument'.
Znalazłem stary dokument na strychu.
I found an old document in the attic.
'Stary' (old) is an adjective agreeing with 'dokument'.
Proszę, pokaż mi swój dokument tożsamości.
Please, show me your identification document.
Ten dokument jest bardzo ważny.
This document is very important.
Musimy wypełnić wszystkie te dokumenty przed wyjazdem.
We need to fill out all these documents before departure.
Zgubiłem mój dokument podróży.
I lost my travel document.
Gdzie mogę znaleźć dokumenty dotyczące mojego zamówienia?
Where can I find the documents concerning my order?
Pani potrzebuje podpisać ten dokument.
Madam needs to sign this document.
Wszystkie dokumenty są już gotowe do wysyłki.
All documents are already ready for shipping.
Czy masz jakiś dokument potwierdzający twoją tożsamość?
Do you have any document confirming your identity?
Proszę, podpisz ten dokument przed odejściem.
Please, sign this document before leaving.
Czy masz wszystkie niezbędne dokumenty do podróży?
Do you have all the necessary documents for the trip?
Ten dokument potwierdza twoje prawo własności.
This document confirms your right of ownership.
Zgubiłem ważny dokument i teraz nie mogę go znaleźć.
I lost an important document and now I can't find it.
Wszystkie dokumenty muszą być złożone do końca tygodnia.
All documents must be submitted by the end of the week.
Czy możesz przesłać mi ten dokument drogą elektroniczną?
Can you send me this document electronically?
Twój paszport to najważniejszy dokument podczas przekraczania granicy.
Your passport is the most important document when crossing the border.
Musimy dokładnie przeanalizować każdy dokument przed podjęciem decyzji.
We need to carefully analyze each document before making a decision.
Proszę przygotować wszystkie niezbędne dokumenty przed spotkaniem z notariuszem.
Please prepare all necessary documents before the meeting with the notary.
dokumenty (plural, accusative case)
Zgubiono bardzo ważne dokumenty, w tym paszport i dowód osobisty.
Very important documents were lost, including a passport and an ID card.
dokumenty (plural, nominative case)
Wszystkie dokumenty firmowe są przechowywane w bezpiecznym archiwum.
All company documents are stored in a secure archive.
dokumenty (plural, nominative case)
Do wniosku o wizę należy dołączyć kilka dokumentów potwierdzających cel podróży.
Several documents confirming the purpose of travel must be attached to the visa application.
dokumentów (plural, genitive case)
Zgodnie z przepisami, musisz mieć przy sobie dokument tożsamości.
According to regulations, you must carry an identification document with you.
dokument (singular, accusative case)
Elektroniczny dokument wysłano do wszystkich interesariuszy.
The electronic document was sent to all stakeholders.
dokument (singular, nominative case)
Brak jakichkolwiek dokumentów, które potwierdzałyby jego zeznania.
There are no documents whatsoever that would confirm his testimony.
dokumentów (plural, genitive case)
Przedstawiciel banku poprosił o dodatkowe dokumenty weryfikacyjne.
The bank representative requested additional verification documents.
dokumenty (plural, accusative case)
Przed podpisaniem umowy, dokładnie przeczytaj wszystkie dokumenty.
Before signing the agreement, thoroughly read all documents.
Here 'dokumenty' is in the accusative plural, as it's the direct object of 'przeczytać'.
Wszystkie niezbędne dokumenty do aplikacji o wizę są już skompletowane.
All necessary documents for the visa application are already compiled.
'Dokumenty' is in the nominative plural, acting as the subject of the sentence.
Zgubione dokumenty tożsamości mogą przysporzyć wielu kłopotów.
Lost identification documents can cause a lot of trouble.
'Dokumenty' is in the nominative plural, modifying 'tożsamości'.
Czy masz przy sobie jakieś dokumenty potwierdzające Twoją tożsamość?
Do you have any documents confirming your identity with you?
'Dokumenty' is in the accusative plural, as it's the object of 'masz'.
Archiwum przechowuje bezcenne dokumenty historyczne z wielu epok.
The archive stores priceless historical documents from many eras.
'Dokumenty' is in the accusative plural, as it's the direct object of 'przechowuje'.
Do wniosku należy dołączyć skany wszystkich wymaganych dokumentów.
Scans of all required documents should be attached to the application.
'Dokumentów' is in the genitive plural, following the preposition 'do'.
W systemie elektronicznym brakuje kilku kluczowych dokumentów.
Several key documents are missing in the electronic system.
'Dokumentów' is in the genitive plural, indicating something is missing (brakuje).
Urząd wymaga przedstawienia oryginałów dokumentów do wglądu.
The office requires the presentation of original documents for inspection.
'Dokumentów' is in the genitive plural, as it's the object of 'oryginałów' (genitive plural).
Souvent confondu avec
While 'papier' is paper, and documents are often on paper, 'papier' refers to the material, not the official item itself. You wouldn't say 'to jest dobry papier' when referring to a valid ID.
A 'książka' is a book. While a book contains written content, it is generally not referred to as a 'dokument' in the same official sense, unless it's an official record book or ledger.
An 'artykuł' is an article (e.g., in a newspaper or magazine). It's a piece of writing, but not typically a formal 'dokument' like an official record or certificate.
Facile à confondre
Because it sounds similar to the English 'document' but can sometimes have a broader meaning.
'Dokument' in Polish can refer to any official paper, record, or file, not just a written paper document. It can also refer to an ID.
Proszę przygotować wszystkie niezbędne dokumenty do podpisania umowy. (Please prepare all necessary documents to sign the contract.)
Can be confused with 'dokument' as both can refer to written communication.
'Pismo' often refers specifically to a letter, an official written communication, or even handwriting. While it's a type of 'dokument', 'dokument' is a more general term.
Otrzymaliśmy pismo z urzędu miasta. (We received a letter/official communication from the city office.)
Can be confused with 'dokument' when referring to collections of papers.
'Akta' specifically refers to files, records, or dossiers, usually a collection of documents related to a case or a person. It's a specific type of 'dokument'.
Sąd zapoznał się z aktami sprawy. (The court reviewed the case files.)
It's a specific type of document, but learners might use 'dokument' when 'zaświadczenie' is more precise.
'Zaświadczenie' is a certificate or attestation, an official document confirming a fact or status (e.g., a certificate of employment).
Potrzebuję zaświadczenia o zatrudnieniu do banku. (I need a certificate of employment for the bank.)
Can be confusing because 'dowód' can mean proof, but also refers to an identity document.
'Dowód' means proof or evidence. However, in common usage, 'dowód osobisty' (identity card) is often shortened to just 'dowód', making it a specific type of 'dokument'.
Proszę pokazać swój dowód osobisty. (Please show your ID card.)
Famille de mots
Noms
Verbes
Adjectifs
Comment l'utiliser
A very common and practical word. It's pretty straightforward, referring to any kind of official paper, file, or electronic record. Think of it as the direct equivalent of 'document' in English.
The main thing to remember is the gender: it's a masculine noun. So, you'll say 'ten dokument' (this document) and not 'ta dokument'. Also, be careful with plural forms, it's 'dokumenty'.
Origine du mot
Latin
Sens originel : a lesson, a teaching
Indo-EuropeanContexte culturel
<p>In Poland, like in many European countries, bureaucracy often involves a lot of 'dokumenty'. When dealing with official matters, always be prepared to present various forms of identification and paperwork. Keeping your important 'dokumenty' organized is a good habit here.</p>
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
official paperwork
- To jest ważny dokument.
- Potrzebuję twojego dokumentu tożsamości.
- Czy masz wszystkie potrzebne dokumenty?
digital files
- Zapisz ten dokument na komputerze.
- Wyślij mi ten dokument e-mailem.
- Ten dokument jest w formacie PDF.
historical records
- To jest stary dokument historyczny.
- Znaleziono ważne dokumenty w archiwum.
- Dokumenty świadczą o przeszłości.
legal papers
- Musisz podpisać ten dokument prawny.
- Adwokat przygotował wszystkie dokumenty.
- Czy przeczytałeś ten dokument?
school or work assignments
- Oddaj dokument do nauczyciela.
- Pracuję nad ważnym dokumentem w pracy.
- Pamiętaj o terminie oddania dokumentu.
Amorces de conversation
"Jakie dokumenty są dla ciebie najważniejsze w życiu codziennym?"
"Czy często masz do czynienia z oficjalnymi dokumentami w pracy lub szkole?"
"Czy wolisz dokumenty papierowe czy cyfrowe? Dlaczego?"
"Opowiedz o jakimś ciekawym dokumencie, który widziałeś/aś."
"Jak dbasz o swoje ważne dokumenty?"
Sujets d'écriture
Opisz sytuację, w której musiałeś/aś wypełnić wiele dokumentów. Jak się wtedy czułeś/aś?
Zastanów się nad tym, jak technologia zmieniła sposób, w jaki przechowujemy i udostępniamy dokumenty.
Wyobraź sobie, że jesteś historykiem i znajdujesz bardzo stary dokument. Co byś chciał/a, żeby w nim było?
Jakie dokumenty są niezbędne, aby podróżować do innego kraju? Opisz proces ich uzyskiwania.
Napisz o dokumencie, który ma dla ciebie osobiste znaczenie. Dlaczego jest ważny?
Questions fréquentes
10 questionsDokument means 'document'. It refers to any piece of written, printed, or electronic material. Think of it like the English word 'document'.
Dokument is a masculine noun in Polish. This is important for knowing how to use it with adjectives and other grammatical structures.
To say 'a document' in Polish, you simply use dokument. Polish doesn't use articles like 'a' or 'the' in the same way English does. For example: To jest ważny dokument. (This is an important document.)
To say 'the documents' (plural) in Polish, you would use dokumenty. The ending changes to -y for masculine nouns in the nominative plural. For example: Gdzie są dokumenty? (Where are the documents?)
Yes, absolutely! Dokument can refer to a digital file, just like in English. For example: Wyślij mi ten dokument mailem. (Send me this document by email.)
While both can be related to paper, dokument specifically refers to a piece of official or recorded information. Papier simply means 'paper' as in the material. So, a document is usually on paper, but the paper itself isn't necessarily a document. For example: Potrzebuję kartki papieru. (I need a piece of paper.) vs. Potrzebuję ten dokument. (I need this document.)
You would say dokument tożsamości for 'identity document' or simply dokument if the context is clear. For example: Proszę pokazać dokument. (Please show a document - often implying an ID in this context).
Some common phrases include: ważny dokument (important document), oficjalny dokument (official document), podpisać dokument (to sign a document), przygotować dokumenty (to prepare documents).
In general, dokument primarily means 'document'. It's quite straightforward in its usage. It doesn't have many hidden or abstract meanings.
Dokument is pronounced similar to 'doh-koo-ment', with the stress on the first syllable. The 'u' sounds like the 'oo' in 'moon'.
Teste-toi 108 questions
Proszę, pokaż mi twój nowy ___. (Please, show me your new document.)
The word 'dokument' fits the context of 'new document'.
Czy masz ten ___ dla mnie? (Do you have that document for me?)
'Dokument' is the correct word for 'document' in this sentence.
Potrzebuję ten ___ do pracy. (I need this document for work.)
To say 'this document', you use 'ten dokument'.
Gdzie jest mój ___? (Where is my document?)
The question asks 'Where is my document?', so 'dokument' is the appropriate word.
Muszę wydrukować ten ___. (I need to print this document.)
The verb 'wydrukować' (to print) suggests that 'dokument' is the correct choice.
To jest ważny ___. (This is an important document.)
To complete the sentence 'This is an important ___', 'dokument' is the only logical choice.
Choose the correct Polish word for 'document'.
The Polish word for 'document' is 'dokument'.
Which word means 'a paper with information'?
A 'dokument' is a paper with information.
If you need to show your ID, you need to show a '__________'.
An ID is a type of 'dokument'.
A 'dokument' can be a piece of paper.
Yes, a 'dokument' is often a piece of paper.
A 'dokument' is always a book.
No, a 'dokument' is not always a book. It can be many things, like a letter or an ID.
An email with information can be a 'dokument'.
Yes, electronic files like emails can also be considered 'dokumenty'.
Write a short sentence using the word 'dokument'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Mam ważny dokument. (I have an important document.)
Imagine you are at an airport. What kind of 'dokument' might you need?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Potrzebuję paszportu i biletu, to są ważne dokumenty. (I need a passport and a ticket, these are important documents.)
Translate the following sentence into Polish: 'This document is old.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Ten dokument jest stary.
Co to jest 'dokument' w tym tekście?
Read this passage:
Mam ważny dokument. Jest to mój paszport. Muszę go pokazać na lotnisku. Bez tego dokumentu nie mogę podróżować.
Co to jest 'dokument' w tym tekście?
The passage states 'Jest to mój paszport', indicating the document mentioned is a passport.
The passage states 'Jest to mój paszport', indicating the document mentioned is a passport.
Gdzie leżą dokumenty?
Read this passage:
W biurze leży wiele dokumentów. Są to listy, umowy i rachunki. Ważne jest, aby przechowywać wszystkie dokumenty w porządku.
Gdzie leżą dokumenty?
The first sentence clearly states 'W biurze leży wiele dokumentów' (In the office there are many documents).
The first sentence clearly states 'W biurze leży wiele dokumentów' (In the office there are many documents).
Dlaczego ten dokument jest ważny?
Read this passage:
Ten dokument jest bardzo ważny. Należy go zachować w bezpiecznym miejscu. Jest to oficjalny dokument, potwierdzający twoją tożsamość.
Dlaczego ten dokument jest ważny?
The last sentence of the passage states 'Jest to oficjalny dokument, potwierdzający twoją tożsamość' (It is an official document, confirming your identity).
The last sentence of the passage states 'Jest to oficjalny dokument, potwierdzający twoją tożsamość' (It is an official document, confirming your identity).
This means 'This is a document.'
This means 'Please, this document.'
This means 'This is my document.'
What is the speaker asking to see?
Is the document important?
What is needed for travel?
Read this aloud:
To jest ważny dokument.
Focus: ważny
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Gdzie są moje dokumenty?
Focus: Gdzie
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Muszę podpisać ten dokument.
Focus: podpisać
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You are at a Polish office and need to ask for an important document. Write a short sentence asking for the document. Use 'Proszę'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Proszę o dokument.
Imagine you found an old, important document. Write a sentence saying 'This is an old document.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
To jest stary dokument.
You need to sign a document. Write a sentence stating that you need to sign the document. Use 'muszę podpisać'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Muszę podpisać ten dokument.
What is mentioned as important documents for travel?
Read this passage:
Masz paszport i prawo jazdy. To są ważne dokumenty do podróży. Bez nich nie możesz jechać.
What is mentioned as important documents for travel?
The passage states 'Paszport i prawo jazdy. To są ważne dokumenty do podróży.' which means 'Passport and driving license. These are important documents for travel.'
The passage states 'Paszport i prawo jazdy. To są ważne dokumenty do podróży.' which means 'Passport and driving license. These are important documents for travel.'
What kind of documents are mentioned in the office?
Read this passage:
W biurze jest dużo dokumentów. Niektóre są nowe, a niektóre są stare. Potrzebuję znaleźć ważny dokument.
What kind of documents are mentioned in the office?
The passage says 'Niektóre są nowe, a niektóre są stare.', meaning 'Some are new, and some are old.'
The passage says 'Niektóre są nowe, a niektóre są stare.', meaning 'Some are new, and some are old.'
What does Pani Kowalska ask for?
Read this passage:
Pani Kowalska prosi o dokument tożsamości. Bez dokumentu nie można wejść. Proszę pokazać swój dokument.
What does Pani Kowalska ask for?
The passage clearly states 'Pani Kowalska prosi o dokument tożsamości.' which translates to 'Ms. Kowalska asks for an identity document.'
The passage clearly states 'Pani Kowalska prosi o dokument tożsamości.' which translates to 'Ms. Kowalska asks for an identity document.'
Które słowo najlepiej pasuje do zdania: "Muszę podpisać ważne ___ przed wyjazdem."?
W tym kontekście 'dokument' (document) jest jedyną opcją, która ma sens. Obraz (picture), kwiat (flower) i drzewo (tree) nie pasują.
Wybierz poprawne zdanie: "Potrzebuję mojego paszportu, to jest ważny ___."
Paszport to typ dokumentu. Film (movie), dźwięk (sound) i smak (taste) nie pasują do kontekstu.
Co oznacza słowo 'dokument' w zdaniu: "Przyniosłem wszystkie potrzebne dokumenty do banku."
W tym kontekście 'dokumenty' oznaczają ważne papiery, takie jak dowód osobisty czy zaświadczenia, które są potrzebne w banku.
Czy 'dokument' może oznaczać paszport?
Tak, paszport jest rodzajem dokumentu.
Czy książka telefoniczna to 'dokument'?
Książka telefoniczna to nie jest 'dokument' w sensie oficjalnego pisma czy zaświadczenia. Jest to bardziej lista kontaktów.
Czy e-mail z ważnymi informacjami to 'dokument'?
Tak, e-mail może być traktowany jako dokument, jeśli zawiera ważne, pisemne informacje.
Please bring all necessary documents for the meeting.
Do you have any identification document with you?
I lost an important document and now I can't find it.
Read this aloud:
Potrzebujemy twoich dokumentów do rejestracji.
Focus: do-ku-men-tów, re-jes-tra-cji
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Ten dokument jest bardzo stary i delikatny.
Focus: de-li-kat-ny
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Musimy sprawdzić autentyczność tego dokumentu.
Focus: au-ten-tycz-ność, do-ku-men-tu
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You are at a Polish office and need to ask for a document. Write a short sentence to the clerk asking for 'moj dokument'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Dzień dobry, czy mogę prosić o mój dokument?
Imagine you are describing a lost item to a friend. You want to say 'I lost an important document.' Write this sentence in Polish.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Zgubiłem ważny dokument.
You are explaining to someone that you need to sign a document. Write the sentence 'I need to sign this document.' in Polish.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Muszę podpisać ten dokument.
What kind of documents are specifically mentioned as needed?
Read this passage:
Proszę przynieść ze sobą wszystkie niezbędne dokumenty do rejestracji. Upewnij się, że masz przy sobie dowód osobisty i potwierdzenie rezerwacji.
What kind of documents are specifically mentioned as needed?
The passage states 'dowód osobisty i potwierdzenie rezerwacji', which means 'ID card and reservation confirmation'.
The passage states 'dowód osobisty i potwierdzenie rezerwacji', which means 'ID card and reservation confirmation'.
What is the main advice given in the passage regarding documents?
Read this passage:
Ważne jest, aby przechowywać wszystkie swoje dokumenty w bezpiecznym miejscu, aby uniknąć ich zgubienia lub uszkodzenia. Możesz użyć specjalnej teczki.
What is the main advice given in the passage regarding documents?
The passage advises 'przechowywać wszystkie swoje dokumenty w bezpiecznym miejscu', which means 'to store all your documents in a safe place'.
The passage advises 'przechowywać wszystkie swoje dokumenty w bezpiecznym miejscu', which means 'to store all your documents in a safe place'.
What is the consequence if someone doesn't have 'ten dokument' for the visa application?
Read this passage:
Czy ten dokument jest wymagany do wniosku o wizę? Tak, bez tego dokumentu wniosek nie zostanie rozpatrzony.
What is the consequence if someone doesn't have 'ten dokument' for the visa application?
The passage clearly states 'bez tego dokumentu wniosek nie zostanie rozpatrzony', meaning 'without this document, the application will not be considered'.
The passage clearly states 'bez tego dokumentu wniosek nie zostanie rozpatrzony', meaning 'without this document, the application will not be considered'.
Które zdanie najlepiej opisuje sytuację, gdy potrzebujesz 'dokumentu' do potwierdzenia tożsamości?
W tym kontekście 'dokument' odnosi się do oficjalnego zapisu potwierdzającego tożsamość.
W jakim kontekście najczęściej użyjesz słowa 'dokument' w odniesieniu do pisma urzędowego?
'Dokument' często odnosi się do formalnych pism i zapisów, takich jak te z banku czy urzędu.
Które z wymienionych przedmiotów jest 'dokumentem' w sensie elektronicznym?
'Dokument' może być również w formie elektronicznej, jak plik PDF, e-mail czy strona internetowa.
Czy prawo jazdy to rodzaj 'dokumentu'?
Prawo jazdy to oficjalny dokument potwierdzający uprawnienia do prowadzenia pojazdów.
Czy paragon ze sklepu spożywczego to 'dokument' w sensie prawnym?
Paragon jest dokumentem potwierdzającym transakcję zakupu, co ma znaczenie prawne w przypadku reklamacji.
Czy zdjęcie krajobrazu, które zrobiłeś telefonem, to zawsze 'dokument' w rozumieniu formalnym?
Zdjęcie krajobrazu to zazwyczaj pamiątka, a nie formalny dokument, chyba że służy jako dowód w konkretnej sprawie.
You are applying for a new job. Write a short paragraph (3-4 sentences) explaining what documents you need to prepare for your application. Use the word 'dokument' at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Do mojej aplikacji o pracę muszę przygotować kilka ważnych dokumentów. Potrzebuję aktualnego CV oraz listu motywacyjnego. Wymagane są również kopie moich dyplomów i zaświadczeń. Upewnię się, że wszystkie dokumenty są w odpowiednim formacie.
Imagine you are at a government office and need to ask for a specific document. Write two sentences explaining which document you need and why it's important.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Dzień dobry, potrzebuję dokumentu potwierdzającego moje zameldowanie. Jest to bardzo ważny dokument do złożenia wniosku o nowy paszport.
You are giving instructions to a friend about organizing important papers. Write three sentences advising them on how to store their 'dokumenty' safely.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Pamiętaj, aby zawsze przechowywać ważne dokumenty w bezpiecznym miejscu. Użyj segregatora lub specjalnej teczki, aby niczego nie zgubić. To pomoże ci szybko znaleźć każdy dokument, gdy będzie potrzebny.
Co jest główną zaletą elektronicznego przechowywania dokumentów?
Read this passage:
Wiele firm przechodzi na elektroniczne przechowywanie danych. Oznacza to, że tradycyjne dokumenty papierowe są skanowane i archiwizowane cyfrowo. Takie rozwiązanie ułatwia dostęp do informacji i zwiększa bezpieczeństwo danych. Jednakże, niektóre ważne dokumenty, takie jak akty notarialne, nadal muszą być przechowywane w formie fizycznej.
Co jest główną zaletą elektronicznego przechowywania dokumentów?
Zgodnie z tekstem, elektroniczne przechowywanie danych ułatwia dostęp do informacji i zwiększa bezpieczeństwo danych.
Zgodnie z tekstem, elektroniczne przechowywanie danych ułatwia dostęp do informacji i zwiększa bezpieczeństwo danych.
Co należy zrobić natychmiast po zgubieniu dowodu osobistego?
Read this passage:
Zgubienie ważnego dokumentu, takiego jak dowód osobisty, może prowadzić do wielu problemów. Należy natychmiast zgłosić ten fakt na policji, aby zapobiec ewentualnemu wykorzystaniu go przez osoby nieuprawnione. Procedura wyrobienia nowego dokumentu może być czasochłonna i wymagać wizyty w urzędzie.
Co należy zrobić natychmiast po zgubieniu dowodu osobistego?
Tekst wyraźnie mówi, że należy natychmiast zgłosić ten fakt na policji.
Tekst wyraźnie mówi, że należy natychmiast zgłosić ten fakt na policji.
Dlaczego warto mieć kopie ważnych dokumentów podczas podróży?
Read this passage:
Przygotowując się do podróży zagranicznej, upewnij się, że wszystkie twoje dokumenty są ważne. Sprawdź datę ważności paszportu oraz ewentualnych wiz. Zrób kopie wszystkich ważnych dokumentów i przechowuj je oddzielnie od oryginałów. Warto też mieć ich skany na telefonie lub w chmurze.
Dlaczego warto mieć kopie ważnych dokumentów podczas podróży?
Tekst sugeruje, że kopie są ważne na wypadek zgubienia oryginałów.
Tekst sugeruje, że kopie są ważne na wypadek zgubienia oryginałów.
Proszę przygotować wszystkie niezbędne ___ do złożenia wniosku.
W kontekście 'złożenia wniosku' (submitting an application), 'dokumenty' (documents) są najbardziej odpowiednim słowem.
Potrzebujemy oficjalnego ___ potwierdzającego Twoje wykształcenie.
'Oficjalny dokument' (official document) jest tu najlepszym wyborem, aby podkreślić ważność i formalność potwierdzenia wykształcenia.
Wszystkie dane osobowe muszą być zgodne z ___ tożsamości.
'Dokument tożsamości' (identity document) to standardowe określenie, pasujące do kontekstu 'danych osobowych'.
Proszę zapoznać się z załączonymi ___ przed podpisaniem umowy.
Przed podpisaniem umowy zwykle zapoznajemy się z 'załączonymi dokumentami' (attached documents), czyli oficjalnymi pismami dotyczącymi umowy.
Czy masz przy sobie jakiś ___ potwierdzający Twoje prawo jazdy?
W pytaniu o potwierdzenie prawa jazdy, 'dokument' (document) jest najbardziej ogólnym i poprawnym określeniem.
Elektroniczne ___ są coraz częściej używane zamiast tradycyjnych papierowych.
W kontekście porównania z 'tradycyjnymi papierowymi', 'elektroniczne dokumenty' (electronic documents) są logicznym i poprawnym uzupełnieniem.
The sentence asks someone to sign an important document. 'Proszę' means 'Please', 'ten' means 'this', 'ważny' means 'important', 'dokument' means 'document', and 'podpisać' means 'to sign'.
This sentence expresses the need for one more document for an application. 'Potrzebuję' means 'I need', 'jeszcze' means 'still/yet', 'jednego' means 'one' (genitive case), 'dokumentu' means 'document' (genitive case), 'do' means 'for/to', and 'aplikacji' means 'application' (genitive case).
The sentence indicates that all documents were checked before a trip. 'Sprawdziłem' means 'I checked', 'wszystkie' means 'all', 'dokumenty' means 'documents', 'przed' means 'before', and 'podróżą' means 'the trip' (instrumental case).
Proszę, przynieś mi ten ważny ___ z biura.
W tym kontekście szukamy przedmiotu, który jest ważny i biurowy, więc 'dokument' pasuje idealnie.
Czy masz wszystkie potrzebne ___ do złożenia wniosku?
'Dokumenty' to zbiorcza nazwa na oficjalne pisma potrzebne do wniosku.
Ten stary ___ znaleziony w archiwum jest bezcenny dla historyków.
W kontekście historycznym, pisemny przedmiot z archiwum to 'dokument'.
Musimy jak najszybciej przetłumaczyć ten ___ na angielski.
Zazwyczaj tłumaczymy oficjalne 'dokumenty', a nie tylko 'teksty' czy 'pliki'.
Czy ten elektroniczny ___ jest prawnie wiążący?
'Dokument' elektroniczny może być prawnie wiążący.
Aby otworzyć konto, potrzebujesz kilku osobistych ___.
Do otwarcia konta zawsze potrzebne są osobiste 'dokumenty' tożsamości.
Które zdanie najlepiej oddaje formalne znaczenie słowa "dokument"?
Słowo 'dokument' w kontekście formalnym odnosi się do oficjalnego zapisu, często o znaczeniu prawnym lub administracyjnym, a nie do zwykłych notatek, książek czy rysunków.
W jakim kontekście "dokument" odnosi się do treści cyfrowej?
Użycie 'pliku z dokumentem na komputerze' bezpośrednio wskazuje na cyfrową formę 'dokumentu', w przeciwieństwie do formy fizycznej wymienionej w innych opcjach.
Co jest najbardziej trafnym synonimem dla "dokumentu" w kontekście archiwum?
W kontekście archiwum, 'dokument' jest synonimem 'zapisu', ponieważ archiwum służy do przechowywania i katalogowania zapisów historycznych, prawnych lub administracyjnych.
Każdy kawałek papieru z napisem jest automatycznie uznawany za "dokument" w ścisłym, formalnym sensie.
Nie każdy kawałek papieru z napisem jest formalnym 'dokumentem'. Dokument w ścisłym sensie ma zazwyczaj pewną wagę urzędową, prawną lub administracyjną.
E-mail z oficjalną informacją od instytucji może być traktowany jako "dokument" elektroniczny.
E-mail zawierający oficjalną informację od instytucji, zwłaszcza jeśli ma charakter urzędowy lub prawny, jest formą dokumentu elektronicznego.
Słowo "dokument" zawsze odnosi się do czegoś, co zostało napisane ręcznie.
Słowo 'dokument' może odnosić się do materiałów drukowanych, elektronicznych, a także ręcznych. Nie jest ograniczone tylko do pism odręcznych.
This sentence refers to legal papers required for signing a contract.
The speaker mentions a place where old papers with historical value are kept.
The question is about an identification paper needed for data verification.
Read this aloud:
Potrzebuję pilnie zeskanować wszystkie dokumenty przed spotkaniem.
Focus: zeskanować
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Upewnij się, że wszystkie dokumenty są prawidłowo wypełnione i podpisane.
Focus: prawidłowo wypełnione
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Zgubienie tak ważnych dokumentów może mieć poważne konsekwencje.
Focus: konsekwencje
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Napisz krótkie oświadczenie woli, w którym jasno określisz swoje preferencje dotyczące zarządzania swoimi dokumentami prawnymi w przypadku Twojej nieobecności.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Niniejszym oświadczam, iż w przypadku mojej nagłej lub długotrwałej nieobecności, wszystkie moje dokumenty prawne, w tym akty notarialne i pełnomocnictwa, mają być zarządzane wyłącznie przez mojego pełnomocnika, Pana Jana Kowalskiego, zgodnie z wcześniejszymi ustaleniami. Zabrania się udostępniania jakichkolwiek dokumentów osobom trzecim bez jego pisemnej zgody.
Przygotuj fragment recenzji, w którym ocenisz autentyczność historycznych dokumentów prezentowanych w nowej wystawie muzealnej. Skup się na wiarygodności źródeł.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Nowa wystawa muzealna, choć ambitna, wzbudza pewne wątpliwości co do autentyczności prezentowanych dokumentów historycznych. Niektóre z nich wydają się być kopiami, a nie oryginalnymi źródłami, co podważa wiarygodność całej ekspozycji. Brak szczegółowych adnotacji dotyczących proweniencji tych dokumentów dodatkowo potęguje to wrażenie. W kontekście rzetelności historycznej, należałoby oczekiwać bardziej transparentnego podejścia do kwestii źródłowych.
Opisz hipotetyczną sytuację, w której zagubienie kluczowych dokumentów firmowych prowadzi do poważnych konsekwencji prawnych i finansowych dla przedsiębiorstwa. Podkreśl znaczenie zabezpieczeń.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
W wyniku niefortunnego zagubienia kluczowych dokumentów firmowych, takich jak umowy z klientami i licencje na oprogramowanie, przedsiębiorstwo X stanęło w obliczu poważnych konsekwencji prawnych i finansowych. Utrata dowodów na własność intelektualną doprowadziła do roszczeń o naruszenie praw autorskich, a brak umów utrudnił dochodzenie płatności, skutkując znaczącymi stratami. Ta hipotetyczna sytuacja jaskrawo ilustruje absolutną konieczność wdrożenia rygorystycznych procedur zabezpieczania dokumentów, zarówno w formie fizycznej, jak i cyfrowej, aby uniknąć katastrofalnych skutków.
Jaki jest główny cel implementacji systemów elektronicznego obiegu dokumentów (EDM)?
Read this passage:
W dobie cyfryzacji, zarządzanie dokumentami elektronicznymi staje się kluczowe dla efektywności operacyjnej przedsiębiorstw. Implementacja systemów elektronicznego obiegu dokumentów (EDM) pozwala nie tylko na redukcję kosztów związanych z papierem i przechowywaniem, ale także na znaczące zwiększenie bezpieczeństwa i dostępności danych. Jednakże, aby w pełni wykorzystać potencjał tych rozwiązań, niezbędne jest zapewnienie zgodności z obowiązującymi przepisami prawa dotyczącymi ochrony danych osobowych i archiwizacji elektronicznej.
Jaki jest główny cel implementacji systemów elektronicznego obiegu dokumentów (EDM)?
Fragment jasno wskazuje, że EDM pozwala nie tylko na redukcję kosztów, ale także na znaczące zwiększenie bezpieczeństwa i dostępności danych, co jest głównym celem.
Fragment jasno wskazuje, że EDM pozwala nie tylko na redukcję kosztów, ale także na znaczące zwiększenie bezpieczeństwa i dostępności danych, co jest głównym celem.
Dlaczego przedsiębiorstwa inwestują w szkolenia dla pracowników i zaawansowane systemy szyfrowania w kontekście RODO?
Read this passage:
Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/679 w sprawie ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych i w sprawie swobodnego przepływu takich danych (RODO) nakłada na przedsiębiorstwa szereg obowiązków dotyczących zarządzania dokumentami zawierającymi dane osobowe. Niewłaściwe przetwarzanie, przechowywanie lub udostępnianie tych dokumentów może skutkować poważnymi karami finansowymi. Z tego powodu, wiele firm inwestuje w szkolenia dla pracowników oraz w zaawansowane systemy szyfrowania i kontroli dostępu do dokumentów.
Dlaczego przedsiębiorstwa inwestują w szkolenia dla pracowników i zaawansowane systemy szyfrowania w kontekście RODO?
Tekst wyraźnie mówi, że niewłaściwe zarządzanie dokumentami zawierającymi dane osobowe może skutkować poważnymi karami finansowymi, dlatego firmy inwestują w szkolenia i systemy, aby zapewnić zgodność z RODO i uniknąć tych kar.
Tekst wyraźnie mówi, że niewłaściwe zarządzanie dokumentami zawierającymi dane osobowe może skutkować poważnymi karami finansowymi, dlatego firmy inwestują w szkolenia i systemy, aby zapewnić zgodność z RODO i uniknąć tych kar.
Co jest niezbędne do rzetelnej analizy historycznych dokumentów, oprócz biegłości w językach starożytnych?
Read this passage:
Analiza historycznych dokumentów, takich jak manuskrypty czy stare mapy, wymaga nie tylko biegłości w językach starożytnych, ale także specjalistycznej wiedzy z zakresu paleografii i kodykologii. Te dziedziny pozwalają na datowanie, identyfikację autorstwa oraz zrozumienie kontekstu powstania danego dokumentu. Bez takiej ekspertyzy, interpretacja tych źródeł byłaby powierzchowna i mogłaby prowadzić do błędnych wniosków historycznych.
Co jest niezbędne do rzetelnej analizy historycznych dokumentów, oprócz biegłości w językach starożytnych?
Fragment jasno wskazuje, że oprócz biegłości w językach starożytnych, do analizy historycznych dokumentów niezbędna jest specjalistyczna wiedza z zakresu paleografii i kodykologii.
Fragment jasno wskazuje, że oprócz biegłości w językach starożytnych, do analizy historycznych dokumentów niezbędna jest specjalistyczna wiedza z zakresu paleografii i kodykologii.
This sentence structure is common when referring to a document that confirms something, like nationality. 'Jego' (His) starts the sentence, followed by the noun 'dokument' (document), which is then specified by the participial phrase 'potwierdzający narodowość' (confirming nationality). The verb 'zaginął' (was lost) concludes the sentence.
The order starts with 'Muszę' (I must) as the main verb, followed by 'przesłać' (send). 'Firmie' (to the company) specifies the recipient. 'Wszystkie dokumenty aplikacyjne' (all application documents) is the direct object, making the sentence flow naturally.
The passive structure 'Odnaleziono' (A very important historical document was found) initiates the sentence. 'Bardzo ważny' (very important) modifies 'dokument' (document), which is further specified by 'historyczny' (historical), creating a concise and grammatically correct sentence.
/ 108 correct
Perfect score!
Summary
A 'dokument' is any record or file, whether physical or digital, used to convey information.
- official paper
- record
- file
Contenu associé
Ce mot dans d'autres langues
Plus de mots sur work
analityk
B1A person who conducts analysis.
asystent
B1A person who helps or supports someone in their work.
asystować
C1To help someone with a task.
awans
B1Promotion to a higher job position
awansować
B1To move up to a more important job or rank.
bezzwłocznie
B2immediately, without delay
biuro
A1workplace for office tasks
cena
A1cost of an item
decydować
B1To make a choice from a number of alternatives.
delegacja
B2A group representing an organization or a business trip