aplicado
aplicado en 30 secondes
- Describes a hardworking, diligent person.
- Refers to practical sciences (applied).
- Means money invested in finance.
- Means a substance put on the body.
The Portuguese word aplicado is an incredibly versatile and essential term for any learner aiming to achieve fluency, particularly at the B1 level and beyond. Understanding its multifaceted nature is crucial because it bridges the gap between describing human behavior and characterizing scientific or practical concepts. At its core, the word carries two primary meanings that, while distinct, share a common etymological root related to the act of putting something into practice or directing one's focus toward a specific goal. The first and perhaps most common everyday meaning refers to a person who is diligent, studious, hardworking, and dedicated to their tasks. When you describe a student as aplicado, you are praising their work ethic, their commitment to their studies, and their consistent effort to achieve good results. It is a highly positive adjective in educational and professional contexts. The second primary meaning relates to the practical application of theories, concepts, or substances. In this sense, it translates directly to the English word 'applied'. For instance, when discussing academic disciplines, you will frequently encounter terms like matemática aplicada (applied mathematics) or física aplicada (applied physics), which contrast with theoretical branches of those subjects. Furthermore, as the past participle of the verb aplicar, it is used to describe something that has been put on or administered, such as a cream applied to the skin, a rule applied to a situation, or money invested in a financial fund. To fully grasp the depth of this word, learners must immerse themselves in its various contexts and observe how native speakers seamlessly transition between its different uses. This requires not only memorizing its definitions but also paying close attention to the nouns it modifies and the prepositions that often accompany it. For example, a diligent student is simply um aluno aplicado, but money invested in the stock market is dinheiro aplicado na bolsa. The preposition em (which becomes na or no when combined with definite articles) is frequently used when discussing investments or the application of rules to specific cases. As you progress in your Portuguese learning journey, you will find that mastering words with multiple meanings like aplicado significantly enhances your ability to express complex ideas with precision and nuance. It allows you to move beyond basic vocabulary and engage in more sophisticated conversations about education, science, finance, and daily routines. Therefore, we encourage you to actively look for this word in your reading and listening practice, noting the specific contexts in which it appears. By doing so, you will develop a more intuitive understanding of its usage and become more confident in incorporating it into your own speech and writing. Remember that language learning is a gradual process, and building a rich vocabulary requires consistent effort and exposure. The word aplicado itself serves as a perfect reminder of this principle: to succeed in mastering Portuguese, you must be an aluno aplicado, dedicating time and energy to your studies every day. Through persistent practice and a genuine curiosity about the intricacies of the language, you will undoubtedly achieve your linguistic goals and unlock new opportunities for communication and connection with the Portuguese-speaking world.
- Meaning 1: Diligent
- Describes a person who works hard and is dedicated to their studies or job.
- Meaning 2: Applied (Science/Theory)
- Refers to the practical use of theoretical knowledge, such as in applied physics.
- Meaning 3: Invested/Administered
- Describes money put into an investment or a substance put on a surface.
O João é um estudante muito aplicado e sempre tira boas notas.
Ela estuda linguística aplicada na universidade.
O creme deve ser aplicado duas vezes ao dia.
Todo o seu dinheiro está aplicado em ações.
O novo regulamento foi aplicado a todos os funcionários.
Using the word aplicado correctly in Portuguese requires a solid understanding of its grammatical properties and the specific contexts in which its various meanings are appropriate. As an adjective, aplicado must always agree in gender and number with the noun it modifies. This is a fundamental rule of Portuguese grammar that learners must internalize early on. Therefore, you will encounter four forms of this word: aplicado (masculine singular), aplicada (feminine singular), aplicados (masculine plural), and aplicadas (feminine plural). When you want to describe a male student who is diligent, you say um aluno aplicado. If you are describing a female student, it becomes uma aluna aplicada. For a group of male or mixed-gender students, you use alunos aplicados, and for a group of exclusively female students, you use alunas aplicadas. This agreement is crucial for sounding natural and grammatically correct. Beyond its use as a simple adjective meaning 'diligent', aplicado is frequently used as the past participle of the verb aplicar in passive voice constructions and perfect tenses. In the passive voice, it describes an action that has been done to a subject. For example, A lei foi aplicada (The law was applied). Here again, the participle must agree with the subject (a lei is feminine singular, so we use aplicada). When used in compound perfect tenses with the auxiliary verb ter (to have), the past participle remains invariable, always taking the masculine singular form ending in '-o'. For instance, O governo tem aplicado novas medidas (The government has applied new measures). Notice that even though medidas is feminine plural, the participle remains aplicado because it is part of the active perfect tense construction. Another important aspect of using aplicado is knowing which prepositions to pair it with when it means 'invested' or 'applied to'. When talking about financial investments, the preposition em is standard: O capital foi aplicado em imóveis (The capital was invested in real estate). When discussing the application of a rule, theory, or substance to something else, the prepositions a or em are commonly used depending on the context. For example, A teoria foi aplicada à prática (The theory was applied to practice) uses the preposition a combined with the feminine article a to form the crasis à. Conversely, O gel foi aplicado na ferida (The gel was applied on the wound) uses em combined with a to form na. Mastering these prepositional phrases is key to achieving fluency and avoiding common pitfalls. Furthermore, learners should be aware of the collocations—words that frequently appear together—associated with aplicado. In academic settings, it frequently pairs with subjects like mathematics, physics, and linguistics. In professional settings, it pairs with words like effort, methodology, and resources. By studying these patterns and practicing them in context, you will develop a more intuitive feel for how aplicado functions within the broader framework of the Portuguese language. It is a word that rewards careful study and consistent practice, offering a gateway to more precise and expressive communication. Remember to always consider the context, the noun it modifies, and the intended meaning before deciding which form and preposition to use. With time and exposure, these grammatical nuances will become second nature, allowing you to use aplicado with the confidence of a native speaker.
- Adjective Agreement
- Must match the gender (masculine/feminine) and number (singular/plural) of the noun.
- Passive Voice
- Used with verbs like 'ser' or 'estar' to indicate an action received (e.g., foi aplicado).
- Prepositions
- Often followed by 'em' (invested in/applied on) or 'a' (applied to).
As alunas aplicadas receberam prêmios no final do ano.
O método foi aplicado com sucesso em várias escolas.
Ele tem aplicado todo o seu tempo livre no novo projeto.
A vacina será aplicada na próxima semana.
São conceitos difíceis de serem aplicados na vida real.
The word aplicado is ubiquitous in Portuguese-speaking environments, and you will encounter it across a wide variety of contexts, from casual conversations to formal academic discourse. Understanding where and how this word is typically used will greatly enhance your listening comprehension and cultural fluency. One of the most common places you will hear aplicado is in educational settings. Teachers, parents, and students frequently use it to describe academic performance and work ethic. During parent-teacher conferences, a teacher might say, 'O seu filho é muito aplicado' to praise a student's dedication. In this context, it is synonymous with being studious, attentive, and hardworking. It is a highly desirable trait in the Portuguese educational system, and being called aplicado is a significant compliment. You will also hear it in university environments, but often with a different meaning. Here, it is frequently used to distinguish between theoretical and practical branches of study. Course catalogs and academic discussions are filled with terms like ciências aplicadas (applied sciences), artes aplicadas (applied arts), and pesquisa aplicada (applied research). In these instances, the word signifies that the knowledge is being used to solve real-world problems or create tangible products, rather than being studied purely for theoretical understanding. Moving beyond the classroom, aplicado is a staple in professional and corporate environments. Managers might discuss how a new strategy will be aplicada (implemented) across different departments. Human resources professionals might look for candidates who are aplicados (diligent) in their daily tasks. In the financial sector, the word takes on yet another crucial meaning. Bankers, financial advisors, and news anchors frequently use it to talk about investments. You will hear phrases like dinheiro aplicado na poupança (money invested in a savings account) or fundos aplicados no exterior (funds invested abroad). Understanding this financial usage is essential for anyone living or doing business in a Portuguese-speaking country. Furthermore, you will encounter aplicado in medical and cosmetic contexts. Doctors and pharmacists use it to describe how medications or treatments should be administered. A prescription might state that an ointment needs to be aplicada localmente (applied locally). Similarly, beauty influencers and makeup artists use it when demonstrating how products should be aplicados to the skin or hair. Finally, in legal and administrative contexts, the word is used to discuss the enforcement of rules, laws, and penalties. A news report might state that a fine was aplicada (issued/applied) to a company for violating environmental regulations. As you can see, aplicado is a truly versatile word that permeates many aspects of daily life. By paying attention to the specific environment—whether it's a school, a bank, a hospital, or a courtroom—you can easily deduce which of its multiple meanings is intended. This contextual awareness is a hallmark of advanced language proficiency and will allow you to navigate Portuguese-speaking cultures with greater ease and confidence. Keep your ears open for this word in podcasts, news broadcasts, and everyday conversations, and you will quickly realize just how indispensable it is.
- Schools and Universities
- Used to praise hardworking students or describe practical academic disciplines.
- Banks and Finance
- Used to discuss where money is invested or deposited.
- Hospitals and Clinics
- Used to describe the administration of medicines, creams, or treatments.
Na reunião de pais, a professora elogiou o aluno aplicado.
O noticiário econômico falou sobre o capital aplicado no exterior.
A enfermeira explicou como o curativo deve ser aplicado.
A nova lei de trânsito já está sendo aplicada em todo o país.
Ele trabalha no departamento de pesquisa aplicada da empresa.
When learning how to use the word aplicado, students of Portuguese often encounter a few common pitfalls that can lead to confusion or grammatical errors. Being aware of these mistakes is the first step toward avoiding them and refining your language skills. One of the most frequent errors involves the failure to make the adjective agree with the noun it modifies in gender and number. Because English adjectives are invariable (we say 'diligent boy' and 'diligent girls' without changing the word 'diligent'), English speakers often forget to adjust the ending of aplicado. It is crucial to remember that if you are talking about a female student, she is an aluna aplicada, not an aluna aplicado. Similarly, plural nouns require plural adjectives: esforços aplicados (applied efforts) or regras aplicadas (applied rules). Another common mistake arises from confusing the different meanings of the word based on context. For example, a learner might try to use aplicado to mean 'applied for a job', which is incorrect. In Portuguese, you do not 'apply' for a job using the verb aplicar; instead, you use candidatar-se. Saying Eu apliquei para o trabalho is a direct translation from English (an anglicism) and sounds unnatural to native speakers. The correct phrasing is Eu me candidatei ao trabalho. This is a classic false friend situation that trips up many intermediate learners. Furthermore, mistakes often occur with the prepositions that follow aplicado when it is used as a past participle. When talking about investing money, the correct preposition is em (in). Saying dinheiro aplicado para a bolsa instead of dinheiro aplicado na bolsa is a noticeable error. When discussing the application of a rule or theory to a specific case, the preposition a is generally preferred, as in A regra foi aplicada ao caso. Mixing up these prepositions can obscure your meaning and make your Portuguese sound less fluent. Additionally, learners sometimes struggle with the placement of the adjective. In Portuguese, descriptive adjectives like aplicado (when meaning diligent) typically follow the noun. While um aluno aplicado is standard and correct, placing it before the noun (um aplicado aluno) sounds poetic, archaic, or overly emphatic, and is not used in everyday conversation. Finally, there is the issue of using aplicado in compound tenses. As mentioned earlier, when used with the auxiliary verb ter, the past participle must remain invariable (masculine singular). A common mistake is making it agree with the object of the sentence. For example, saying Ela tem aplicadas as regras is incorrect; it must be Ela tem aplicado as regras. By paying close attention to agreement, avoiding false friends like 'apply for a job', mastering the correct prepositions, and understanding adjective placement and compound tense rules, you can eliminate these common mistakes and use aplicado with precision and confidence. Consistent practice and exposure to native materials will help solidify these rules in your mind.
- False Friend: Applying for a job
- Do not use 'aplicar' for job applications. Use 'candidatar-se'.
- Lack of Agreement
- Forgetting to change the ending to -a, -os, or -as to match the noun.
- Wrong Preposition
- Using 'para' instead of 'em' when talking about financial investments.
❌ Incorreto: Eu sou um aluno aplicada.
✅ Correto: Eu sou um aluno aplicado.
❌ Incorreto: Eu apliquei para a vaga.
✅ Correto: Eu me candidatei à vaga.
❌ Incorreto: O dinheiro foi aplicado para o banco.
✅ Correto: O dinheiro foi aplicado no banco.
❌ Incorreto: Ela tem aplicadas as técnicas.
✅ Correto: Ela tem aplicado as técnicas.
❌ Incorreto: É uma aplicada estudante.
✅ Correto: É uma estudante aplicada.
Expanding your vocabulary involves not just learning new words, but also understanding their synonyms and related terms. The word aplicado has several synonyms that can be used interchangeably depending on the specific context, allowing you to add variety and nuance to your Portuguese. When using aplicado to mean 'diligent' or 'studious', the most common synonyms are estudioso (studious), dedicado (dedicated), esforçado (hardworking/effortful), and diligente (diligent). While these words share a similar core meaning, they carry slight differences in connotation. Estudioso specifically relates to academic pursuits and a love for studying. Dedicado implies a strong emotional or moral commitment to a task or person. Esforçado highlights the sheer amount of effort and hard work someone puts in, often implying that they might not be naturally gifted but succeed through perseverance. Diligente is a more formal term that emphasizes careful, persistent, and thorough work. Choosing the right synonym depends on exactly what aspect of the person's character you want to highlight. If you want to praise a student's natural inclination to read and learn, estudioso is perfect. If you want to acknowledge their struggle and ultimate success through hard work, esforçado is more appropriate. When aplicado is used in the sense of 'applied' (as in applied sciences), synonyms are less common because it functions almost as a technical term. However, words like prático (practical) or utilizado (utilized/used) can sometimes serve as substitutes in broader contexts. For example, instead of saying conhecimento aplicado (applied knowledge), you could say conhecimento prático (practical knowledge), though the former sounds more academic. In the context of financial investments, where aplicado means 'invested', the most direct synonym is investido. You can seamlessly swap dinheiro aplicado for dinheiro investido without any loss of meaning. Another related term in finance is depositado (deposited), though this implies simply placing money in an account rather than actively investing it for a return. When referring to the administration of substances, like creams or medicines, synonyms include passado (spread/put on), administrado (administered), or colocado (placed). In everyday speech, a Brazilian might say passei o creme instead of apliquei o creme, as passar is much more colloquial and common for daily routines. Understanding these synonyms and their subtle distinctions is a hallmark of advanced language proficiency. It allows you to tailor your speech to the appropriate register—whether formal, academic, or casual—and express your thoughts with greater precision. By incorporating words like esforçado, investido, and prático into your vocabulary alongside aplicado, you will become a more articulate and versatile speaker of Portuguese. We recommend practicing these synonyms by writing sentences that highlight their specific nuances, thereby solidifying your understanding of this rich semantic field.
- Estudioso / Esforçado
- Synonyms for the 'diligent' meaning. Estudioso focuses on studying; esforçado focuses on hard work.
- Investido
- The perfect synonym when talking about money and finance.
- Prático
- A good alternative when contrasting applied concepts with theoretical ones.
Ele não é um gênio, mas é muito esforçado (aplicado).
Todo o patrimônio da família está investido (aplicado) em terras.
Precisamos de uma abordagem mais prática (aplicada) para este problema.
O medicamento foi administrado (aplicado) por via intravenosa.
Ela é uma profissional extremamente dedicada (aplicada) ao seu trabalho.
How Formal Is It?
""
""
""
Niveau de difficulté
Grammaire à connaître
Exemples par niveau
O menino é muito aplicado.
The boy is very diligent.
Adjective agreeing with masculine singular noun 'menino'.
Ela é uma aluna aplicada.
She is a diligent student.
Adjective agreeing with feminine singular noun 'aluna'.
Eu sou aplicado na escola.
I am diligent at school.
First-person singular agreement (masculine speaker).
Você é aplicado?
Are you diligent?
Simple interrogative sentence using the adjective.
Os alunos são aplicados.
The students are diligent.
Plural masculine agreement.
As meninas são aplicadas.
The girls are diligent.
Plural feminine agreement.
Ele não é aplicado.
He is not diligent.
Negative sentence structure.
O estudante aplicado lê muito.
The diligent student reads a lot.
Adjective placed after the noun it modifies.
O creme foi aplicado no rosto.
The cream was applied to the face.
Past participle in a simple passive construction.
Eles são estudantes muito aplicados.
They are very diligent students.
Plural agreement with an intensifier (muito).
A professora gosta de alunos aplicados.
The teacher likes diligent students.
Adjective used as part of the object of the preposition 'de'.
O curativo está aplicado na ferida.
The bandage is applied to the wound.
Past participle indicating a state (with verb 'estar').
Ela sempre foi uma criança aplicada.
She was always a diligent child.
Adjective used with the imperfect/preterite tense.
O dinheiro está aplicado no banco.
The money is invested in the bank.
Introduction of the financial meaning (invested).
A cor foi aplicada na parede.
The color was applied to the wall.
Feminine singular past participle in passive voice.
Nós somos aplicados no trabalho.
We are diligent at work.
First-person plural agreement.
Ele estuda matemática aplicada na universidade.
He studies applied mathematics at the university.
Adjective used in an academic context (applied science).
Todo o meu salário foi aplicado na poupança.
All my salary was invested in savings.
Financial meaning with the preposition 'em' (na).
A nova lei será aplicada a partir de amanhã.
The new law will be applied starting tomorrow.
Passive voice in the future tense.
O governo tem aplicado multas severas.
The government has applied severe fines.
Invariable past participle in a compound perfect tense (tem aplicado).
Se você fosse mais aplicado, tiraria notas melhores.
If you were more diligent, you would get better grades.
Adjective used in an imperfect subjunctive conditional clause.
A teoria precisa ser aplicada na prática.
The theory needs to be applied in practice.
Infinitive passive construction (ser aplicada).
É um método aplicado com sucesso em várias empresas.
It is a method applied successfully in several companies.
Past participle used as an adjective modifying 'método'.
O esforço aplicado no projeto valeu a pena.
The effort applied to the project was worth it.
Past participle used to describe abstract effort.
A linguística aplicada resolve problemas práticos de comunicação.
Applied linguistics solves practical communication problems.
Specific academic terminology.
Os recursos foram mal aplicados pela administração anterior.
The resources were poorly invested/applied by the previous administration.
Passive voice with an adverb of manner (mal).
Embora seja inteligente, ele raramente é aplicado.
Although he is smart, he is rarely diligent.
Contrastive clause using the subjunctive (seja).
O capital aplicado gerou rendimentos significativos este ano.
The invested capital generated significant returns this year.
Financial jargon used naturally in a sentence.
A vacina deve ser aplicada em duas doses distintas.
The vaccine must be administered in two distinct doses.
Medical context for 'aplicado' (administered).
As sanções aplicadas ao país afetaram a economia global.
The sanctions applied to the country affected the global economy.
Political/legal context with the preposition 'a' (ao).
Tendo aplicado o verniz, deixe a madeira secar por 24 horas.
Having applied the varnish, let the wood dry for 24 hours.
Gerund compound form (tendo aplicado).
É admirável ver um jovem tão aplicado aos seus deveres.
It is admirable to see a young man so dedicated to his duties.
Adjective followed by the preposition 'a' (aos) meaning dedicated to.
A pesquisa aplicada foca na resolução de dilemas contemporâneos.
Applied research focuses on solving contemporary dilemmas.
Advanced academic vocabulary and sentence structure.
O montante foi integralmente aplicado em fundos de renda fixa.
The amount was fully invested in fixed-income funds.
Advanced financial terminology (fundos de renda fixa).
A jurisprudência aplicada neste caso abre um precedente perigoso.
The jurisprudence applied in this case sets a dangerous precedent.
Legal terminology (jurisprudência).
Sua postura aplicada diante das adversidades é louvável.
His diligent posture in the face of adversity is commendable.
Abstract use of the adjective to describe a general attitude.
As metodologias ágeis, uma vez aplicadas, transformaram a dinâmica da equipe.
Agile methodologies, once applied, transformed the team's dynamics.
Participle clause (uma vez aplicadas) providing temporal context.
O rigor aplicado à análise dos dados garantiu a validade do estudo.
The rigor applied to the data analysis ensured the study's validity.
Abstract noun (rigor) modified by the past participle.
Não obstante seu talento inato, faltava-lhe o perfil aplicado necessário para o cargo.
Notwithstanding his innate talent, he lacked the diligent profile necessary for the position.
Complex concessive structure (não obstante).
O conceito de sustentabilidade foi transversalmente aplicado a todas as esferas do projeto.
The concept of sustainability was transversally applied to all spheres of the project.
Use of an advanced adverb (transversalmente) modifying the participle.
A exegese aplicada ao texto revelou nuances até então ignoradas pelos críticos.
The exegesis applied to the text revealed nuances hitherto ignored by critics.
Highly specialized academic vocabulary (exegese).
O capital especulativo, quando mal aplicado, pode desestabilizar economias emergentes.
Speculative capital, when poorly invested, can destabilize emerging economies.
Complex economic theory expressed concisely.
A hermenêutica jurídica aplicada pelo Supremo Tribunal gerou debates acalorados.
The legal hermeneutics applied by the Supreme Court generated heated debates.
Advanced legal terminology (hermenêutica jurídica).
Trata-se de um indivíduo de intelecto mediano, porém de um denodo aplicado que beira a obstinação.
He is an individual of average intellect, but of a diligent boldness that borders on obstinacy.
Literary and highly sophisticated vocabulary (denodo, obstinação).
As diretrizes foram aplicadas pari passu com as recomendações internacionais.
The guidelines were applied pari passu with international recommendations.
Use of Latin expressions (pari passu) common in formal Portuguese.
A força aplicada sobre a alavanca é inversamente proporcional à distância do fulcro.
The force applied to the lever is inversely proportional to the distance from the fulcrum.
Precise scientific definition.
A dedicação aplicada à feitura da obra transparece em cada pincelada.
The dedication applied to the making of the artwork shines through in every brushstroke.
Poetic/literary use of the participle.
O castigo, conquanto severo, foi aplicado com a devida equidade.
The punishment, although severe, was applied with due equity.
Advanced concessive conjunction (conquanto).
Collocations courantes
Phrases Courantes
ser muito aplicado
ciências aplicadas
aplicado na poupança
mal aplicado
bem aplicado
aplicado à prática
aplicado no exterior
estudante aplicado
recurso aplicado
aplicado localmente
Souvent confondu avec
Expressions idiomatiques
""
""
""
""
""
""
""
""
""
""
Facile à confondre
Structures de phrases
Comment l'utiliser
While 'aplicado' is the correct translation for 'applied' in 'applied physics', do not use it for 'applying' to a university. In Portuguese, you 'candidata-se' to a university.
- Using 'aplicar' to mean 'apply for a job' (use candidatar-se).
- Forgetting to change 'aplicado' to 'aplicada' for feminine nouns.
- Using the preposition 'para' instead of 'em' for investments.
- Confusing 'aplicado' (diligent) with 'complicado' (complicated).
- Making the past participle agree with the object in compound tenses with 'ter' (e.g., saying 'tem aplicadas' instead of 'tem aplicado').
Astuces
Watch the Ending
Always check the noun before writing 'aplicado'. If the noun is feminine, change it to 'aplicada'. If plural, add an 's'. Agreement is key to sounding fluent.
The Job Trap
Never say 'apliquei para o trabalho'. This is a direct translation from English and is incorrect. Always use 'me candidatei ao trabalho' when talking about job applications.
Money Talk
When you go to a bank in Brazil or Portugal, listen for 'aplicado'. It means 'invested'. If the manager asks where you want your money 'aplicado', they are asking about your investment choices.
Creams and Lotions
While 'aplicado' is correct for putting on lotion, native speakers often just use the verb 'passar'. Saying 'passei o creme' sounds much more natural in daily conversation than 'apliquei o creme'.
Applied Sciences
If you are studying at a university, remember that 'aplicada' is the opposite of 'teórica'. Use it when discussing subjects like 'matemática aplicada' or 'linguística aplicada'.
Em vs. A
Memorize this rule: Invested IN = aplicado EM. Applied TO = aplicado A. Getting the preposition right shows a high level of Portuguese mastery.
Stress the CA
The stress in 'aplicado' falls on the penultimate syllable: a-pli-CA-do. Make sure you don't stress the 'pli' or the 'do'.
Mix it Up
Don't just use 'aplicado' all the time. If you mean someone loves studying, use 'estudioso'. If they work hard through struggles, use 'esforçado'.
Golpe Aplicado
In Brazil, be aware of the slang 'aplicar um golpe'. It means to scam someone. If you hear 'ele aplicou um golpe', it has nothing to do with being diligent!
Passive Voice Power
Use 'foi aplicado' in your formal writing to sound more professional. 'A nova regra foi aplicada' sounds much better than 'Eles aplicaram a nova regra' in an essay.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
A PLIable CAt DOes its homework diligently.
Origine du mot
From Latin 'applicatus', past participle of 'applicare' (to attach to, join, apply).
Contexte culturel
In Brazil, 'aplicar um golpe' is a common slang phrase meaning to execute a scam or con.
In Portugal, 'aplicado' is used similarly, but you might hear 'diligente' slightly more often in formal writing than in Brazil.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Amorces de conversation
"Você se considera um aluno aplicado?"
"Onde você acha que o dinheiro público deveria ser melhor aplicado?"
"Você prefere estudar ciências teóricas ou aplicadas?"
"Qual foi a última vez que você viu uma regra ser mal aplicada?"
"Você acha que o esforço aplicado no trabalho é sempre reconhecido?"
Sujets d'écriture
Escreva sobre uma época em que você foi muito aplicado em um projeto.
Descreva a diferença entre conhecimento teórico e conhecimento aplicado na sua profissão.
Se você tivesse muito dinheiro, onde ele estaria aplicado?
Como você define um 'aluno aplicado'?
Relate uma situação em que uma lei foi aplicada de forma injusta.
Questions fréquentes
10 questionsNo, this is a very common mistake. In Portuguese, you do not 'aplicar' for a job. You must use the verb 'candidatar-se'. For example, say 'Eu me candidatei à vaga', not 'Eu apliquei para a vaga'. Using 'aplicar' in this context is an anglicism.
Both words can mean diligent or studious. However, 'estudioso' specifically refers to someone who loves to study and focuses on academics. 'Aplicado' is broader; it means someone who works hard and is dedicated to their tasks, which can apply to school, work, or other projects.
Because 'aplicado' is an adjective (or a past participle acting as an adjective), it must agree in gender and number with the noun it describes. A male student is 'aplicado', a female student is 'aplicada', male students are 'aplicados', and female students are 'aplicadas'.
In financial contexts, 'aplicado' means invested. 'Dinheiro aplicado' translates to invested money. It refers to funds that have been put into a savings account, stocks, bonds, or other financial instruments to generate a return.
It depends on the context. Use 'em' (or na/no) when talking about where money is invested (aplicado na bolsa) or where a substance is put (aplicado no rosto). Use 'a' (or ao/à) when talking about a rule or theory applied to a situation (aplicado ao caso).
Yes, it is frequently used to describe the administration of treatments, vaccines, or topical medications. For example, a doctor might say 'A injeção foi aplicada' (The injection was administered) or 'O creme deve ser aplicado' (The cream must be applied).
'Ciências aplicadas' translates to applied sciences. It refers to disciplines that use scientific knowledge for practical purposes, such as engineering or medicine, as opposed to theoretical sciences which focus on abstract concepts.
It is rarely used as a standalone noun. It almost always functions as an adjective modifying a noun (aluno aplicado) or as a past participle in a verb phrase (foi aplicado). However, in specific contexts, you might hear 'os aplicados' referring to 'the diligent ones'.
The most common opposites for a diligent student would be 'preguiçoso' (lazy) or 'desleixado' (careless/sloppy). A student who does not study or pay attention is definitely not 'aplicado'.
It is a standard word, appropriate for both formal and informal contexts. Calling someone 'aplicado' is polite and common in everyday speech. Its use in science and finance is standard terminology, not overly formal jargon.
Teste-toi 180 questions
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'aplicado' is essential because it bridges everyday descriptions of hardworking people with technical terms in science, finance, and medicine. Mastering it unlocks the ability to discuss education, investments, and practical applications in Portuguese.
- Describes a hardworking, diligent person.
- Refers to practical sciences (applied).
- Means money invested in finance.
- Means a substance put on the body.
Watch the Ending
Always check the noun before writing 'aplicado'. If the noun is feminine, change it to 'aplicada'. If plural, add an 's'. Agreement is key to sounding fluent.
The Job Trap
Never say 'apliquei para o trabalho'. This is a direct translation from English and is incorrect. Always use 'me candidatei ao trabalho' when talking about job applications.
Money Talk
When you go to a bank in Brazil or Portugal, listen for 'aplicado'. It means 'invested'. If the manager asks where you want your money 'aplicado', they are asking about your investment choices.
Creams and Lotions
While 'aplicado' is correct for putting on lotion, native speakers often just use the verb 'passar'. Saying 'passei o creme' sounds much more natural in daily conversation than 'apliquei o creme'.
Exemple
Ele é um aluno muito aplicado e sempre faz os deveres.
Contenu associé
Plus de mots sur academic
a despeito de
A2Despite; in spite of.
a fim
A2In order to; for the purpose of. (Followed by 'de')
a saber
A2À savoir; c'est-à-dire.
a título de exemplo
A2By way of example; for example.
abordagem
A2A way of dealing with something; an approach.
abordar
B1Aborder un sujet ou une personne.
abreviar
B1To shorten (a word, phrase, or text).
abreviatura
B1A shortened form of a word or phrase.
abstração
B1The quality of dealing with ideas rather than events.
abstracto
B1Existing in thought or as an idea but not having a physical or concrete existence.