B1 adjective 3 min de lecture

coloquial

§ What does "coloquial" mean?

The Portuguese word coloquial is an adjective that directly translates to "colloquial" in English. It describes language that is used in everyday conversation, rather than in formal writing or speech. Think of it as the kind of language you'd use with friends, family, or people you know well.

DEFINITION
Used in ordinary or familiar conversation; not formal or literary.

When something is described as coloquial, it means it's informal, natural, and typical of how people actually speak. It's the opposite of formal, academic, or very proper language. It's important to understand this concept because Portuguese, like any language, has different registers – ways of speaking or writing depending on the situation and who you're talking to.

§ When do people use coloquial language?

People use coloquial language all the time in their daily lives. You'll hear it in:

  • Casual conversations with friends over coffee.
  • Family gatherings.
  • WhatsApp messages and social media posts.
  • Many movies, TV shows, and podcasts.
  • Everyday interactions with shopkeepers, taxi drivers, or neighbors.

Basically, any situation where formality isn't required or expected will involve coloquial Portuguese. Understanding and using coloquial expressions will make your Portuguese sound much more natural and help you connect better with native speakers.

§ Examples of coloquial in sentences

Here are some examples to show you how coloquial is used:

Essa expressão é bem coloquial no Brasil. (This expression is quite colloquial in Brazil.)

Ele usa uma linguagem muito coloquial com os amigos. (He uses very colloquial language with his friends.)

O professor explicou que a palavra era coloquial e não deveria ser usada em um texto acadêmico. (The professor explained that the word was colloquial and shouldn't be used in an academic text.)

Remember, classifying something as coloquial isn't a judgment about whether it's "good" or "bad" language. It's simply a description of its formality level. Knowing this helps you choose the right words for the right situation.

§ Why is this important for Portuguese learners?

As a Portuguese learner, understanding coloquial language is crucial for several reasons:

  • Natural Communication: It helps you understand and participate in real-life conversations. Native speakers don't always use textbook perfect grammar or formal vocabulary.
  • Cultural Understanding: Coloquialisms often reflect cultural nuances and local expressions.
  • Sounding Authentic: Using appropriate coloquial language makes you sound more like a native speaker and less like someone reading from a script.
  • Media Comprehension: You'll encounter a lot of coloquial Portuguese in movies, music, and podcasts.

So, next time you hear a phrase that doesn't quite match what you learned in a grammar book, consider that it might just be a common coloquial expression. Embrace it! It's part of mastering the language.

Niveau de difficulté

Lecture 1/5

short

Écriture 1/5

short

Expression orale 1/5

short

Écoute 1/5

short

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

linguagem falar expressão

Apprends ensuite

formal informal gíria

Avancé

registro dialeto idioleto

Exemples par niveau

1

A expressão 'tipo assim' é bem coloquial no Brasil.

'tipo assim' is a very colloquial expression in Brazil.

2

Ele usa gírias, o que torna a fala dele muito coloquial.

He uses slang, which makes his speech very colloquial.

3

Para amigos, a linguagem pode ser mais coloquial.

For friends, the language can be more colloquial.

4

Este é um texto informal e coloquial.

This is an informal and colloquial text.

5

Ela gosta de um jeito de falar mais coloquial.

She likes a more colloquial way of speaking.

6

Não use essa palavra em um contexto formal; é muito coloquial.

Don't use that word in a formal context; it's too colloquial.

7

A conversa deles era bem coloquial e relaxada.

Their conversation was very colloquial and relaxed.

8

Muitas músicas têm letras com linguagem coloquial.

Many songs have lyrics with colloquial language.

Souvent confondu avec

coloquial vs informal

While 'informal' is a good synonym for 'coloquial', 'coloquial' emphasizes the spoken, everyday nature of the language, whereas 'informal' can also apply to writing or situations.

coloquial vs conversacional

This is a very close synonym. 'Conversacional' directly implies language used in conversation, aligning well with 'coloquial'.

coloquial vs descontraído

This means 'relaxed' or 'unconstrained,' which can describe the *tone* or *style* of colloquial language, but 'descontraído' is not exclusively about linguistic register.

Expressions idiomatiques

"estar com a faca e o queijo na mão"

To have all the conditions to succeed; to be in a very advantageous position.

Ele está com a faca e o queijo na mão para conseguir o emprego.

informal

"meter os pés pelas mãos"

To mess things up; to blunder.

Eu meti os pés pelas mãos na apresentação e esqueci o que ia dizer.

informal

"ficar de olho"

To keep an eye on something/someone.

Fique de olho nas crianças enquanto eu faço o jantar.

neutral

"dar com a língua nos dentes"

To spill the beans; to reveal a secret.

Ele deu com a língua nos dentes e contou tudo para o chefe.

informal

"ter a pulga atrás da orelha"

To have a flea behind the ear; to be suspicious or uneasy about something.

Fiquei com a pulga atrás da orelha depois do que ele disse.

informal

"ir direto ao ponto"

To go straight to the point.

Por favor, vá direto ao ponto, não tenho muito tempo.

neutral

"cair a ficha"

To finally understand something; for the penny to drop.

Só depois de alguns minutos a ficha caiu e eu entendi a piada.

informal

"pão-duro"

Stingy, cheap (literally 'hard bread').

Ele é tão pão-duro que nunca compra nada para ninguém.

informal

"estar por dentro"

To be in the know; to be aware of what's happening.

Ela sempre está por dentro das últimas notícias.

neutral

"bater as botas"

To kick the bucket; to die.

Depois de uma vida longa, meu avô bateu as botas.

informal

Facile à confondre

coloquial vs formal

Often confused because 'formal' in Portuguese is a direct cognate, but its usage can sometimes subtly differ from 'formal' in English.

'Formal' in Portuguese generally refers to something adhering to established rules or conventions, often implying seriousness or ceremony. While 'coloquial' is about informal speech, 'formal' is about adherence to form.

Ela usava um vestido muito formal para a festa casual. (She wore a very formal dress for the casual party.)

coloquial vs literário

Since 'coloquial' is defined as 'not formal or literary,' 'literário' can be seen as its opposite, leading to confusion about where the line is drawn.

'Literário' specifically pertains to literature, written works, or a style characteristic of literature. 'Coloquial' is about spoken, everyday language, which is often distinct from literary style.

A linguagem literária é rica em metáforas. (Literary language is rich in metaphors.)

coloquial vs gíria

Both 'gíria' (slang) and 'coloquial' relate to informal language, making their distinction tricky for learners.

'Gíria' refers to very informal words or phrases used by a particular group or profession, often short-lived. 'Coloquial' is a broader term for everyday language that is simply not formal, but not necessarily slang.

Essa gíria é muito comum entre os adolescentes. (This slang is very common among teenagers.)

coloquial vs popular

The word 'popular' can sometimes overlap with the idea of 'common' or 'everyday' language, similar to 'coloquial'.

'Popular' means widely liked or common among many people. While colloquial language is often popular, 'popular' doesn't inherently describe the register of speech, but rather its prevalence or acceptance.

Essa música é muito popular no Brasil. (This song is very popular in Brazil.)

coloquial vs vulgar

Both 'coloquial' and 'vulgar' can describe language that is not formal, but their connotations are very different.

'Vulgar' implies rudeness, offensiveness, or a lack of sophistication, often associated with profanity or crude expressions. 'Coloquial' simply means informal or conversational, without negative connotations of rudeness.

Ele usou um vocabulário vulgar durante a discussão. (He used vulgar vocabulary during the discussion.)

Teste-toi 36 questions

fill blank B1

A linguagem que usamos com amigos é geralmente mais ___.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : coloquial

The word 'coloquial' describes informal language used among friends, fitting the context of the sentence.

fill blank B1

Evite usar expressões muito ___ em um e-mail de trabalho.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : coloquiais

Work emails typically require more formal language, so avoiding 'coloquiais' (informal expressions) is appropriate.

fill blank B1

Para se comunicar bem no dia a dia, é importante entender o português ___.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : coloquial

Everyday communication often involves informal or 'coloquial' language.

fill blank B1

O professor explicou que 'bacana' é uma palavra ___ muito usada no Brasil.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : coloquial

'Bacana' is a common informal Brazilian Portuguese word, making 'coloquial' the best fit.

fill blank B1

Em textos formais, como dissertações, o uso de linguagem ___ deve ser evitado.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : coloquial

Formal texts like dissertations require formal language, so 'coloquial' (informal language) should be avoided.

fill blank B1

A novela utilizava uma linguagem bastante ___ para que o público se identificasse.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : coloquial

Novelas often use informal or 'coloquial' language to be relatable to a wider audience.

fill blank B2

A linguagem ___ é comum entre amigos, mas não em documentos formais.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : coloquial

The sentence indicates a type of language common among friends but not in formal documents. 'Coloquial' (colloquial) fits this description perfectly, meaning informal everyday language. The other options refer to more structured or specific language types.

fill blank B2

Para se comunicar de forma mais natural, muitas vezes usamos expressões ___.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : coloquiais

The sentence suggests using certain expressions to communicate more naturally. 'Coloquiais' (colloquial) expressions are informal and common in everyday speech, thus making communication more natural. The other options imply a more formal or complicated style.

fill blank B2

Evite o uso de gírias e linguagem ___ em apresentações profissionais.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : coloquial

The sentence advises against certain types of language in professional presentations, linking it with 'gírias' (slang). 'Coloquial' (colloquial) language, being informal, would be inappropriate in a professional setting, similar to slang. The other options are either too formal or distinct from informal speech.

fill blank B2

No Brasil, é comum que a linguagem falada seja mais ___ do que a escrita.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : coloquial

The sentence describes a common characteristic of spoken language in Brazil compared to written language. Spoken language is often more 'coloquial' (colloquial) or informal than written language, which tends to adhere to more formal rules. The other options don't fit this general observation.

fill blank B2

Ele tem um jeito muito ___ de falar, o que o torna acessível a todos.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : coloquial

The sentence suggests a way of speaking that makes someone accessible to everyone. A 'coloquial' (colloquial) way of speaking is informal and familiar, making it easy for people to understand and relate to. 'Pomposo' and 'pedante' imply the opposite, while 'metódico' refers to a structured approach.

fill blank B2

Para entender a cultura de um país, é essencial conhecer suas expressões ___.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : coloquiais

To understand a country's culture, it's important to know its everyday expressions. 'Expressões coloquiais' (colloquial expressions) are deeply ingrained in daily communication and reflect cultural nuances. The other options are too specific or formal to encompass the broad cultural understanding implied.

listening B2

The speaker is talking about someone's choice of words.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : A expressão que ele usou era bastante coloquial, o que me surpreendeu um pouco vindo dele.
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening B2

The speaker is giving advice on understanding local culture.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Para entender a cultura local, é importante prestar atenção às gírias e frases coloquiais.
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening B2

The speaker is comparing Portuguese from different regions.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : No português do Brasil, há muitas formas coloquiais que não são comuns em Portugal.
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B2

Read this aloud:

É essencial que você saiba diferenciar o registro formal do coloquial em situações diversas.

Focus: essencial

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B2

Read this aloud:

Tente usar uma linguagem mais coloquial quando estiver conversando com amigos próximos.

Focus: linguagem

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B2

Read this aloud:

Algumas expressões coloquiais podem ser difíceis de traduzir literalmente para outro idioma.

Focus: expressões

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
multiple choice C1

Qual das frases a seguir usa a palavra 'coloquial' de forma mais apropriada?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : A. O estilo coloquial do autor tornou o livro acessível a todos.

A linguagem coloquial é informal e acessível, tornando um livro mais compreensível para um público amplo.

multiple choice C1

Um sinônimo para 'coloquial' em um contexto de conversação casual seria:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : C. Informal

'Informal' é o sinônimo mais próximo de 'coloquial', pois ambos descrevem algo que não é formal ou rígido.

multiple choice C1

Qual frase NÃO apresenta um exemplo de uso coloquial?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : C. 'Onde você se encontrava, excelentíssimo senhor?'

A frase 'Onde você se encontrava, excelentíssimo senhor?' utiliza uma linguagem formal e arcaica, não um uso coloquial comum.

true false C1

Usar expressões coloquiais em um e-mail de negócios para um cliente importante é sempre apropriado.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

Em um e-mail de negócios para um cliente importante, é geralmente mais apropriado usar uma linguagem formal e profissional, a menos que você tenha um relacionamento estabelecido que permita informalidade.

true false C1

A linguagem coloquial é frequentemente utilizada em músicas populares para conectar-se com o público.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

Músicas populares frequentemente empregam linguagem coloquial para soar mais autênticas, relacionáveis e acessíveis aos ouvintes, refletindo a forma como as pessoas realmente falam.

true false C1

Um discurso acadêmico sobre física quântica deve ser escrito em um estilo predominantemente coloquial para facilitar a compreensão.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

Discursos acadêmicos, especialmente em campos como a física quântica, exigem precisão e formalidade. Um estilo coloquial comprometeria a clareza e a seriedade do conteúdo.

listening C1

The expression he used was quite informal, typical of everyday language.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : A expressão que ele usou era bastante coloquial, típica do linguajar informal do dia a dia.
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening C1

To communicate effectively with the local population, it is essential to understand the nuances of colloquial Portuguese.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Para se comunicar efetivamente com a população local, é essencial entender as nuances do português coloquial.
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening C1

Although it was a formal speech, he inserted some colloquial phrases to connect with the audience.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Embora seja um discurso formal, ele inseriu algumas frases coloquiais para aproximar-se da audiência.
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking C1

Read this aloud:

Você consegue identificar quando o uso de linguagem coloquial é mais apropriado ou desaconselhável em diferentes contextos sociais?

Focus: apropriado, desaconselhável, contextos

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking C1

Read this aloud:

Qual é a sua opinião sobre a inclusão de termos coloquiais em textos acadêmicos ou jornalísticos?

Focus: opinião, inclusão, acadêmicos, jornalísticos

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking C1

Read this aloud:

Pense em uma situação onde a linguagem coloquial poderia causar um mal-entendido e descreva-a.

Focus: situação, mal-entendido, descreva-a

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
sentence order C2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : A linguagem coloquial é fundamental para a comunicação diária.

This sentence means: 'Colloquial language is fundamental for daily communication.' The order of words is standard for a declarative sentence in Portuguese, starting with the subject 'A linguagem coloquial' (The colloquial language), followed by the verb 'é' (is), and then the predicate 'fundamental para a comunicação diária' (fundamental for daily communication).

sentence order C2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Para aprender um idioma verdadeiramente, é preciso dominar suas expressões coloquiais.

This sentence translates to: 'To truly learn a language, it is necessary to master its colloquial expressions.' The introductory infinitive clause 'Para aprender um idioma verdadeiramente' (To truly learn a language) sets the context, followed by the impersonal expression 'é preciso' (it is necessary) and the infinitive 'dominar' (to master) with its object 'suas expressões coloquiais' (its colloquial expressions).

sentence order C2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Embora o texto fosse acadêmico, ele utilizou algumas frases coloquiais para facilitar a compreensão.

This sentence means: 'Although the text was academic, it used some colloquial phrases to facilitate understanding.' The concessive clause 'Embora o texto fosse acadêmico' (Although the text was academic) introduces a contrast, followed by the main clause 'ele utilizou algumas frases coloquiais' (he/it used some colloquial phrases) and the purpose clause 'para facilitar a compreensão' (to facilitate understanding).

/ 36 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !