At the A1 level, you only need to know that 'corrimão' means 'handrail'. It is a masculine word (o corrimão). You use it when you talk about stairs. For example, 'O corrimão é de madeira' (The handrail is made of wood). It is a simple noun. You might hear it when someone tells you to be careful on the stairs. Remember that 'mão' means hand, and 'corrimão' is where your hand 'runs' or moves when you walk. Even though 'mão' is feminine, 'corrimão' is masculine. This is a very important rule to remember early on. You can use it with simple verbs like 'ter' (to have) or 'ser' (to be). For example: 'A escada tem um corrimão' (The stairs have a handrail). It is a basic word for describing a house or a building. Don't worry about the plural yet, just focus on the singular form.
At the A2 level, you should be able to use 'corrimão' in basic safety instructions and descriptions. You should know common verbs like 'segurar' (to hold) and 'apoiar' (to support/lean). For example: 'Segure no corrimão para não cair' (Hold the handrail so you don't fall). You can also describe the material of the handrail using 'de' + material, such as 'corrimão de ferro' (iron handrail) or 'corrimão de inox' (stainless steel handrail). You should also learn the plural form 'corrimãos', which is the most common. At this level, you can use the word to give directions or describe your home. You might say, 'O corrimão da minha casa é antigo' (The handrail in my house is old). It is also useful for understanding signs in public places like the subway or shopping malls. You will see 'Use o corrimão' (Use the handrail) quite often. This word helps you talk about physical safety in a simple way.
At the B1 level, you can use 'corrimão' in more detailed descriptions and understand its role in architecture and safety. You should be comfortable using the word with a variety of prepositions, especially 'em' (no corrimão). You can describe the condition of the handrail, such as 'corrimão enferrujado' (rusty handrail) or 'corrimão firme' (firm/sturdy handrail). You should also be aware that there are two correct plural forms: 'corrimãos' and 'corrimões'. At this level, you can start to distinguish 'corrimão' from 'guarda-corpo' (guardrail). A 'corrimão' is specifically for gripping, while a 'guarda-corpo' is the barrier that prevents falls. You might use the word in a narrative, such as describing someone walking down a dark staircase: 'Ele tateou o corrimão frio enquanto descia as escadas' (He felt the cold handrail while descending the stairs). This level involves using the word more naturally in conversation and writing about home improvements or safety measures.
At the B2 level, you should have a firm grasp of 'corrimão' and be able to use it in technical or professional contexts. You can discuss building regulations or design choices. For example: 'De acordo com as normas de segurança, o corrimão deve estar a uma altura de 90 centímetros' (According to safety standards, the handrail must be at a height of 90 centimeters). You can use more advanced adjectives like 'ergonômico' (ergonomic) or 'contínuo' (continuous). You should also understand the etymology (correr + mão) and how it relates to other compound words in Portuguese. At this level, you can use the word in metaphorical senses, such as describing a person or a system as a 'corrimão' or a support. You are also expected to use the plural forms correctly in formal writing. Your vocabulary should include synonyms like 'balaustrada' when describing more complex or decorative railings. You can easily explain the difference between a 'corrimão' and a 'parapeito' to someone else.
At the C1 level, you use 'corrimão' with complete fluency and can appreciate its use in literature and formal architectural discourse. You understand the nuances between 'corrimão', 'balaustrada', 'guarda-corpo', and 'apoio'. You can discuss the aesthetic impact of a handrail in a design project, using terms like 'minimalista', 'ornamentado', or 'vanguardista'. In writing, you might use the word to create atmosphere: 'O corrimão de carvalho polido brilhava sob a luz do candelabro' (The polished oak handrail shone under the light of the chandelier). You are aware of regional differences in plural usage and can adapt your speech accordingly. You can also analyze how the word is used in legal or insurance documents regarding workplace safety and liability. At this level, you should be able to handle complex sentences involving multiple architectural elements without hesitation. You might also explore the historical evolution of the word and its presence in classical Portuguese prose.
At the C2 level, 'corrimão' is a word you use with the precision of a native speaker or a professional architect. You can engage in deep discussions about the semiotics of architectural safety or the history of Portuguese craftsmanship in staircases. You might use the word in highly sophisticated metaphors or idiomatic expressions that you've adapted for a specific context. You are fully aware of the most obscure synonyms and the historical development of the term from its Latin roots through Old Portuguese. You can write technical manuals or poetic descriptions where the 'corrimão' is a central element. Your mastery includes a perfect understanding of the phonetics of the nasal '-ão' and the ability to use the word in any register, from the most technical legal jargon to the most informal street slang. You can also critique the use of the word in contemporary literature, noting how it contributes to the realism or symbolism of a scene.

corrimão en 30 secondes

  • Corrimão is the Portuguese word for handrail, essential for stair safety.
  • It is a masculine noun (o corrimão) despite the root 'mão' being feminine.
  • Commonly used with verbs like 'segurar' (hold) and 'apoiar' (support).
  • Plural forms include both 'corrimãos' (more common) and 'corrimões' (more formal).

The Portuguese word corrimão refers to a fundamental architectural element designed for safety and stability: the handrail. Derived from the combination of the verb correr (to run) and the noun mão (hand), it literally describes something where the hand runs along. This linguistic origin perfectly captures the physical action of using a handrail while ascending or descending a staircase. In everyday life, the corrimão is ubiquitous, found in private homes, public buildings, subway stations, and parks. Its primary function is to provide balance and prevent falls, making it an essential feature for accessibility. When you enter a building and see a long flight of stairs, your eyes instinctively look for the corrimão to guide your path. It is not just a piece of wood or metal; it is a symbol of security and support. In the context of Brazilian and Portuguese architecture, the design of a corrimão can vary from the ornate, hand-carved wooden rails of colonial mansions to the sleek, industrial stainless steel tubes found in modern shopping malls. People use this word whenever they are discussing home safety, interior design, or giving directions. For instance, a parent might tell a child, "Segure no corrimão," emphasizing the importance of safety. In a more technical sense, architects and builders must adhere to specific regulations (such as ABNT standards in Brazil) regarding the height and grip of a corrimão to ensure it is functional for everyone, including the elderly and those with limited mobility.

Physical Description
A narrow rail to be grasped by the hand for support.

Ao descer as escadas íngremes do farol, agarrei firmemente o corrimão de ferro para não escorregar.

Beyond the physical object, the corrimão also plays a role in the aesthetics of a space. A well-designed rail can be the centerpiece of a grand foyer. In modern urban environments, the corrimão is often integrated with LED lighting to illuminate the steps at night, blending utility with contemporary style. When talking about the corrimão, it is also important to note the tactile experience. In the winter, a metal rail might feel freezing to the touch, while a wooden one retains a certain warmth. This sensory detail often appears in Portuguese literature to evoke the atmosphere of a setting. Whether it is the polished brass of a luxury hotel or the rustic timber of a mountain cabin, the corrimão is a constant companion to the stair-climber. Furthermore, the word is used in plural forms like corrimãos or corrimões, both of which are grammatically accepted, though corrimãos is more common in daily speech. Understanding this word is crucial for anyone navigating a Portuguese-speaking environment, as it relates to basic safety instructions and spatial descriptions. If you are ever in a situation where the floor is slippery or the stairs are uneven, knowing to ask for or look for the corrimão can literally be a lifesaver. It is one of those nouns that, while simple, carries significant weight in the context of human movement and architectural design.

Safety Context
Crucial for preventing accidents on stairs, ramps, and walkways.

In professional settings, such as construction or safety inspections, the word corrimão is frequently paired with technical adjectives. You might hear about a corrimão ergonômico or a corrimão contínuo. In hospitals, the corrimão is often double-tiered to accommodate both adults and children or wheelchair users. This adaptability shows how the concept of the handrail has evolved to meet diverse human needs. Historically, the corrimão has moved from being a luxury item in palaces to a mandatory safety feature in all public infrastructure. In the 18th century, Portuguese artisans would spend months carving elaborate scrolls into the corrimão of a cathedral. Today, mass production has made them more functional, but the essence remains the same: it is a bridge between the hand and the architecture. When you are learning Portuguese, mastering nouns like corrimão helps you describe your surroundings with precision. It allows you to talk about your home renovation, explain why you tripped, or help an elderly person find their balance. It is a word rooted in the physical reality of our bodies moving through space, and its etymology reminds us of the constant interaction between our hands and the world we build.

O arquiteto sugeriu um corrimão de vidro para dar uma sensação de leveza ao ambiente.

Using the word corrimão in a sentence requires an understanding of its gender and how it interacts with common verbs of movement and physical contact. As a masculine noun, it always takes the article o or um. The most common verbs used with corrimão are segurar (to hold), apoiar (to lean/support), instalar (to install), and limpar (to clean). For example, if you are giving a safety warning, you would say: "Por favor, segure no corrimão ao descer as escadas." Here, the preposition no (em + o) is used to indicate the location of the hand. If you are describing the features of a house, you might say: "A casa tem um corrimão de madeira muito bonito." In this case, de madeira specifies the material. Because the word refers to a safety feature, it often appears in imperative sentences—commands or strong suggestions aimed at preventing injury. You will see signs in public places that read: "Use o corrimão," which is a direct instruction to the public. The plural form is particularly interesting because it offers two options: corrimãos and corrimões. While both are correct, corrimãos is more frequently used in Brazil, while corrimões follows the traditional rule for words ending in -ão and is often heard in more formal or European Portuguese contexts.

Common Verbs
Segurar (hold), Apoiar (support), Instalar (install), Tocar (touch).

Ela deslizou a mão pelo corrimão enquanto subia para o segundo andar.

In a descriptive context, corrimão can be modified by various adjectives to provide more detail about its condition or style. You might describe a corrimão as firme (firm), balançando (wobbly), enferrujado (rusty), or polido (polished). For instance: "O corrimão antigo estava tão gasto que era possível sentir a textura da madeira sob o verniz." This sentence uses the word to help paint a picture of an old, well-loved home. When talking about construction, the word is often part of a compound idea, such as corrimão de parede (wall-mounted handrail) or corrimão de escada (stair handrail). It is also important to distinguish corrimão from related terms like guarda-corpo (guardrail/balustrade). While a corrimão is specifically for the hand to grip, a guarda-corpo is the entire barrier that prevents someone from falling over the edge. In many designs, the corrimão is attached to the guarda-corpo, but they are technically distinct elements. If you are at a hardware store (loja de ferragens), you might ask: "Vocês vendem suportes para corrimão?" (Do you sell handrail brackets?). This shows how the word fits into practical, everyday commerce.

Material Descriptions
Corrimão de inox (stainless steel), de madeira (wood), de ferro (iron), de alumínio (aluminum).

In literary or metaphorical usage, corrimão can represent a guide or a source of support in a difficult situation. A writer might say: "A amizade dele foi o corrimão que me impediu de cair no abismo do desespero." (His friendship was the handrail that prevented me from falling into the abyss of despair). This metaphorical use leverages the physical safety aspect of the word to describe emotional or psychological support. Even in slang or informal speech, while not a common slang term itself, the action of "sliding down the handrail" (escorregar pelo corrimão) is a universally understood image of childhood playfulness or rebellion. For example: "As crianças adoram escorregar pelo corrimão da escola, apesar das broncas da diretora." Understanding these various layers—from the literal safety instruction to the metaphorical support and the playful imagery—allows a learner to use corrimão with the nuance of a native speaker. Whether you are writing a technical report on building safety or a poem about a childhood home, the word corrimão provides a sturdy foundation for your Portuguese vocabulary.

Para garantir a acessibilidade, instalamos um corrimão extra em ambos os lados da rampa.

In a Portuguese-speaking country, you will encounter the word corrimão in a variety of real-world settings, ranging from mundane daily routines to specific professional environments. One of the most common places is in public transportation. In cities like Lisbon, São Paulo, or Rio de Janeiro, the metro systems are filled with stairs and escalators. Over the loudspeakers or on printed signs, you will frequently hear or see reminders like "Mantenha as mãos no corrimão" (Keep your hands on the handrail) or "Ao utilizar a escada rolante, segure o corrimão." These announcements are part of the background noise of urban life. Similarly, in large office buildings or shopping centers, security guards or safety signs will use the word to direct the flow of people and ensure safety. If you are visiting a historic site, such as the Palácio da Pena in Sintra or the historic center of Salvador, tour guides might point out the corrimão trabalhado (intricately designed handrail) as a feature of the period's craftsmanship. In these contexts, the word is used to draw attention to art and history.

Public Settings
Metrô (subway), Shopping centers, Museus (museums), Hospitais (hospitals).

No metrô, a voz gravada sempre diz: 'Ao utilizar a escada rolante, segure o corrimão e não caminhe sobre os degraus'.

Another environment where corrimão is a keyword is in the construction and home improvement industry. If you walk into a store like Leroy Merlin in Brazil or Portugal, you will find an entire section dedicated to escadas e corrimãos. You will hear customers asking shop assistants about the durability of different materials: "Este corrimão de alumínio resiste bem à maresia?" (Does this aluminum handrail resist sea air well?). Architects and interior designers use the word constantly when discussing floor plans with clients. They might argue that a corrimão minimalista would better suit a modern living room. In the world of real estate, a well-maintained corrimão is often listed as a feature in property descriptions, especially in older buildings where a corrimão de jacarandá (rosewood handrail) can add significant value. For those working in health and safety (Segurança do Trabalho), the corrimão is a frequent topic of inspection reports. They check if the rail is at the correct height and if it can withstand the required weight, using the word in a strictly technical and regulatory sense.

Professional Use
Arquitetura (architecture), Construção civil (civil construction), Segurança do trabalho (occupational safety).

In domestic life, the word is heard in the context of chores and child-rearing. A parent might say, "Vá limpar o corrimão, está cheio de marcas de dedos!" (Go clean the handrail, it's full of fingerprints!). Or, during a move, you might hear someone yell, "Cuidado para não bater o sofá no corrimão!" (Be careful not to hit the sofa against the handrail!). These everyday interactions cement the word in the practical vocabulary of any resident. Furthermore, in the news or on social media, you might see the word when reports discuss public infrastructure projects. A headline might read: "Prefeitura instala novos corrimãos nas escadarias da periferia para melhorar a mobilidade." This highlights the social importance of the corrimão as a tool for urban inclusion. Whether it's a safety warning in a busy station, a technical specification in a design studio, or a simple household instruction, corrimão is a word that connects the physical structure of our world with our need for safety and movement. Hearing it and recognizing it instantly will help you navigate the physical and linguistic landscape of the Lusophone world with much greater confidence.

Durante a reforma, decidimos trocar o corrimão de ferro por um de madeira rústica.

One of the most frequent mistakes English speakers make when learning the word corrimão relates to its gender. Because the word ends in -mão, and the word for hand (mão) is feminine (a mão), many learners instinctively assume corrimão is also feminine. They might say "a corrimão" or "esta corrimão," which is incorrect. In Portuguese, corrimão is a masculine noun: o corrimão. This is a classic example of how compound words or words derived from others can sometimes change their gender characteristics or follow different rules than their root components. Always remember: O corrimão é seguro, not A corrimão é segura. Another common area of confusion is the plural form. As mentioned previously, Portuguese allows both corrimãos and corrimões. However, learners often get paralyzed trying to decide which one is "more" correct or accidentally invent a third, incorrect version like "corrimães." While corrimãos is generally preferred in modern, everyday Brazilian Portuguese, corrimões is the more traditional plural. The best strategy for a learner is to pick one (usually corrimãos) and stick with it, but be prepared to recognize both when reading or listening.

Gender Error
Saying 'a corrimão' instead of 'o corrimão'.

Errado: A corrimão está quebrada. Correto: O corrimão está quebrado.

Another mistake is confusing corrimão with guarda-corpo or balaustrada. While they are related, they serve different purposes. A corrimão is specifically for the hand to grasp. A guarda-corpo is the protective barrier that prevents people from falling into an open space (like a balcony railing). If you are at a construction site and you ask for a corrimão when you actually mean a full height barrier, there might be a misunderstanding. Furthermore, English speakers sometimes try to translate "handrail" literally as "trilho de mão." While "trilho" means rail, it is almost exclusively used for train tracks (trilhos de trem) or sliding door tracks. Using "trilho de mão" will sound very unnatural and might even be confusing to a native speaker. Stick to the dedicated word corrimão. Additionally, watch out for the pronunciation of the nasal -ão ending. It is a common struggle for English speakers. If you pronounce it like "corrim-ow" (rhyming with "cow"), it might be understood, but it won't sound native. The sound should be nasalized, produced partly through the nose, similar to the "an" in the French word "maman" but with an "o" quality at the end.

Vocabulary Confusion
Confusing 'corrimão' (the grip) with 'guarda-corpo' (the whole barrier).

Lastly, a subtle mistake occurs in the choice of prepositions. In English, we say "hold onto the handrail." In Portuguese, the most natural way to express this is segurar no corrimão (hold in the handrail) or apoiar-se no corrimão. Some learners might try to use para or com, which results in clunky phrasing like "segurar com o corrimão" (hold with the handrail), which sounds like the handrail is a tool you are using to hold something else. Precision with prepositions is what separates intermediate learners from advanced speakers. To avoid these common pitfalls, practice saying the full phrase "o corrimão firme" or "segure no corrimão" repeatedly. This helps your brain associate the masculine article and the correct preposition with the noun. By being aware of the gender trap, the plural variations, the technical distinctions, and the correct prepositions, you will avoid the most frequent errors and communicate much more effectively about safety and architecture in Portuguese.

Cuidado: Não confunda o corrimão (onde você põe a mão) com o parapeito (onde você se debruça).

While corrimão is the most direct and common word for a handrail, several other terms exist in Portuguese that are either synonyms or describe related architectural features. Understanding these alternatives will help you expand your vocabulary and understand more complex descriptions. One such word is balaustrada. A balaustrada refers to a row of small columns (balusters) topped by a rail. While a corrimão is just the part you touch, the balaustrada is the entire decorative structure. You would use this word when describing the grand, ornate railings of a historical palace or a bridge. Another related term is guarda-corpo. This is a technical term used in architecture and safety regulations. It literally means "body-guard" and refers to any barrier designed to prevent people from falling from a height, such as on a balcony, mezzanine, or the side of a staircase. In many cases, the corrimão is attached to the top of the guarda-corpo, but if there is no risk of falling (like on a wall-mounted rail), it is just a corrimão.

Balaustrada
A more formal/architectural term for a railing with balusters.
Guarda-corpo
The technical term for a safety barrier to prevent falls.

A balaustrada de mármore dava um toque de elegância à escadaria principal.

In some contexts, you might hear the word parapeito. This is often confused with corrimão, but it specifically refers to a low wall or railing at the edge of a balcony, roof, or bridge—essentially a "chest-high" wall. You lean against a parapeito to look at a view, whereas you grip a corrimão for support while moving. Another alternative, though less common for stairs, is barra de apoio. This term is most frequently used for the safety bars found in bathrooms or along hospital corridors. While a corrimão follows the slope of a staircase, a barra de apoio is often horizontal or vertical and used for pulling oneself up or maintaining balance in a static position. If you are describing a very simple, rustic rail, you might just call it a travessa (crossbar) or suporte (support), but corrimão remains the most precise term for its function. Knowing these distinctions allows you to be much more descriptive. For example, you could say: "O corrimão de madeira está fixado no guarda-corpo de vidro," which describes a modern design where a wooden rail is mounted on a glass safety barrier.

Parapeito
A low protective wall or railing, usually on a balcony or bridge.
Barra de Apoio
Specifically used for grab bars in bathrooms or clinical settings.

Finally, in very informal or regional speech, you might encounter different terms, but corrimão is universally understood across all Portuguese-speaking countries. In some older texts, you might see mainel, which can refer to a handrail or a window mullion, but this is quite archaic and rarely used today. For a learner, focusing on corrimão for everyday use while being aware of guarda-corpo for technical/safety contexts and parapeito for balconies is the most practical approach. This cluster of words helps you navigate architectural descriptions with ease. By comparing these terms, you can see how Portuguese, like English, has specific words for different types of supports and barriers. Whether you are talking to a contractor about a home renovation or simply describing a beautiful view from a balcony, having these alternatives at your disposal will make your Portuguese sound more natural and precise. Always pay attention to the context: if someone is holding it while walking, it's a corrimão; if it's keeping them from falling off a ledge, it's a guarda-corpo.

O guarda-corpo da varanda é alto o suficiente para ser seguro para crianças.

How Formal Is It?

Le savais-tu ?

Despite 'mão' being one of the few Portuguese words ending in 'o' that is feminine (a mão), the compound 'corrimão' became masculine (o corrimão).

Guide de prononciation

UK /ˌkɒrɪˈmɐ̃ʊ̃/
US /ˌkɔːrɪˈmaʊ̃/
The primary stress is on the last syllable: 'mão'.
Rime avec
mão pão cão chão ação limão avião coração
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing 'mão' like the English word 'mow' without nasalization.
  • Treating the double 'rr' as a single 'r' (it should be stronger).
  • Stress on the first syllable instead of the last.
  • Pronouncing 'corri' as 'core-eye'.
  • Missing the nasal quality of the '-ão' entirely.

Niveau de difficulté

Lecture 2/5

Easy to recognize in context, especially if you know 'mão'.

Écriture 3/5

The nasal '-ão' and the double 'rr' can be tricky for beginners.

Expression orale 4/5

Perfect nasalization of 'mão' is a challenge for most English speakers.

Écoute 2/5

Usually clear in public announcements.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

Escada Mão Correr Segurar Apoiar

Apprends ensuite

Balaustrada Guarda-corpo Degrau Patamar Rampa

Avancé

Ergonomia Acessibilidade ABNT Serralheria Marcenaria

Grammaire à connaître

Nouns ending in -ão

Corrimão -> Corrimãos (Standard plural pattern).

Double 'rr' pronunciation

Corrimão (The 'rr' is a strong, aspirated sound from the throat).

Compound word gender

Corrimão (Masculine, despite 'mão' being feminine).

Prepositional use with 'em'

Segurar NO corrimão (em + o).

Adjective Agreement

O corrimão FIRME (Masculine singular).

Exemples par niveau

1

O corrimão é azul.

The handrail is blue.

Focus on the masculine article 'O'.

2

Eu toco no corrimão.

I touch the handrail.

Verb 'tocar' with preposition 'no' (em + o).

3

A escada tem um corrimão.

The stairs have a handrail.

Use of 'ter' for possession/existence.

4

O corrimão é de madeira.

The handrail is made of wood.

Describing material with 'de'.

5

Onde está o corrimão?

Where is the handrail?

Basic question structure.

6

O corrimão é novo.

The handrail is new.

Simple adjective agreement (masculine).

7

Segure o corrimão.

Hold the handrail.

Imperative form for safety.

8

Um corrimão forte.

A strong handrail.

Indefinite article 'um'.

1

Segure no corrimão ao descer.

Hold the handrail when going down.

Preposition 'ao' + infinitive 'descer'.

2

O corrimão está muito frio hoje.

The handrail is very cold today.

Using 'estar' for temporary states.

3

Nós precisamos de um corrimão aqui.

We need a handrail here.

Verb 'precisar' requires 'de'.

4

O corrimão de ferro é resistente.

The iron handrail is resistant.

Compound noun structure.

5

Ela colocou a mão no corrimão.

She put her hand on the handrail.

Preterite tense of 'colocar'.

6

O corrimão ajuda a subir a escada.

The handrail helps to climb the stairs.

Verb 'ajudar a' + infinitive.

7

Existem dois corrimãos nesta escada.

There are two handrails on this staircase.

Plural form 'corrimãos'.

8

O corrimão não está firme.

The handrail is not steady.

Negation with 'não'.

1

É mais seguro usar o corrimão quando chove.

It is safer to use the handrail when it rains.

Comparative 'mais seguro'.

2

O corrimão foi pintado de branco no mês passado.

The handrail was painted white last month.

Passive voice 'foi pintado'.

3

Sempre verifique se o corrimão está bem preso.

Always check if the handrail is well attached.

Imperative 'verifique' + 'se' clause.

4

O corrimão de inox é fácil de limpar.

The stainless steel handrail is easy to clean.

Adjective 'fácil de' + infinitive.

5

As crianças não devem brincar no corrimão.

Children should not play on the handrail.

Modal verb 'dever' + 'não'.

6

O arquiteto escolheu um corrimão moderno.

The architect chose a modern handrail.

Perfect past tense 'escolheu'.

7

O corrimão estende-se por toda a rampa.

The handrail extends along the entire ramp.

Reflexive verb 'estender-se'.

8

Senti o corrimão vibrar com o barulho do trem.

I felt the handrail vibrate with the noise of the train.

Infinitive 'vibrar' after verb of perception.

1

A instalação do corrimão é obrigatória por lei.

The installation of the handrail is mandatory by law.

Noun 'instalação' + 'do' (de + o).

2

O corrimão deve ser contínuo e sem interrupções.

The handrail must be continuous and without interruptions.

Modal 'deve ser' + adjectives.

3

Apesar de antigo, o corrimão de bronze está impecável.

Despite being old, the bronze handrail is impeccable.

Concessive conjunction 'Apesar de'.

4

O design do corrimão complementa a estética da sala.

The design of the handrail complements the aesthetics of the room.

Verb 'complementar' in present tense.

5

Certifique-se de que o corrimão suporte o peso necessário.

Ensure that the handrail supports the necessary weight.

Subjunctive 'suporte' after 'certifique-se de que'.

6

O corrimão foi desenhado para ser ergonômico.

The handrail was designed to be ergonomic.

Passive voice + 'para' + infinitive.

7

Subi as escadas tateando o corrimão no escuro.

I went up the stairs feeling the handrail in the dark.

Gerund 'tateando' indicating simultaneous action.

8

O corrimão de madeira traz um ar rústico ao ambiente.

The wooden handrail brings a rustic feel to the environment.

Metaphorical use of 'ar' (air/feel).

1

A patinação no corrimão é estritamente proibida neste edifício.

Grinding on the handrail is strictly prohibited in this building.

Specific vocabulary 'patinação' (grinding/skating).

2

O corrimão, embora discreto, é o elemento crucial da segurança.

The handrail, though discreet, is the crucial safety element.

Parenthetical clause with 'embora'.

3

A restauração do corrimão barroco exigiu mãos habilidosas.

The restoration of the Baroque handrail required skilled hands.

Abstract noun 'restauração' and historical adjective.

4

O corrimão serve de guia para pessoas com deficiência visual.

The handrail serves as a guide for visually impaired people.

Phrase 'servir de' (to serve as).

5

A textura do corrimão denunciava a idade secular da mansão.

The texture of the handrail betrayed the mansion's century-old age.

Literary verb 'denunciar' (to betray/reveal).

6

O corrimão de vidro temperado oferece transparência e solidez.

The tempered glass handrail offers transparency and solidity.

Technical material 'vidro temperado'.

7

Ele se agarrou ao corrimão como se sua vida dependesse disso.

He clung to the handrail as if his life depended on it.

Conditional 'dependesse' after 'como se'.

8

A ausência de um corrimão adequado resultou em uma multa pesada.

The absence of an adequate handrail resulted in a heavy fine.

Formal noun 'ausência' and 'resultar em'.

1

O corrimão serpenteia pela escadaria helicoidal com elegância ímpar.

The handrail snakes through the helical staircase with unique elegance.

Literary verb 'serpentear' and rare adjective 'ímpar'.

2

A ergonomia do corrimão foi meticulosamente calculada pelo projetista.

The handrail's ergonomics were meticulously calculated by the designer.

Adverb 'meticulosamente' and passive construction.

3

O corrimão atua como um fio de Ariadne neste labirinto de escadas.

The handrail acts as an Ariadne's thread in this labyrinth of stairs.

Classical mythological allusion.

4

A frieza do corrimão metálico contrastava com o calor da recepção.

The coldness of the metallic handrail contrasted with the warmth of the reception.

Abstract nouns 'frieza' and 'calor' used metaphorically.

5

O corrimão, outrora suntuoso, agora jazia sob camadas de poeira.

The handrail, once sumptuous, now lay under layers of dust.

Archaic adverb 'outrora' and verb 'jazer'.

6

A fixação do corrimão deve resistir a esforços horizontais consideráveis.

The handrail's fastening must resist considerable horizontal forces.

Technical engineering terminology.

7

O corrimão é a espinha dorsal da segurança em qualquer infraestrutura.

The handrail is the backbone of safety in any infrastructure.

Metaphorical 'espinha dorsal'.

8

Cada entalhe no corrimão de carvalho contava uma história de décadas.

Every notch in the oak handrail told a story of decades.

Poetic use of 'entalhe' and 'contar uma história'.

Collocations courantes

Segurar no corrimão
Corrimão de madeira
Corrimão de inox
Instalar um corrimão
Corrimão firme
Corrimão de escada
Limpar o corrimão
Corrimão ergonômico
Apoiar-se no corrimão
Corrimão de parede

Phrases Courantes

Mantenha as mãos no corrimão

— A standard safety warning in public transport.

Ouvi o aviso: 'Mantenha as mãos no corrimão'.

Corrimão de segurança

— A rail specifically designed for safety purposes.

Toda escada rolante tem um corrimão de segurança.

Deslizar pelo corrimão

— The act of sliding down a handrail, often for fun.

O menino tentou deslizar pelo corrimão da escola.

Corrimão duplo

— Two rails at different heights for different users.

A rampa tem um corrimão duplo para adultos e crianças.

Corrimão embutido

— A handrail recessed into a wall.

A iluminação do corrimão embutido ficou linda.

Falta de corrimão

— The absence of a handrail, usually a safety hazard.

A falta de corrimão causou o acidente.

Corrimão de ferro batido

— A decorative wrought iron handrail.

A casa antiga tinha um corrimão de ferro batido.

Segurar firme no corrimão

— To hold onto the rail with strength.

Segure firme no corrimão, a escada é escorregadia.

Corrimão para idosos

— Handrails specifically adapted for elderly use.

Instalamos corrimão para idosos em toda a casa.

Extensão do corrimão

— The part of the rail that continues past the last step.

A extensão do corrimão é necessária para a acessibilidade.

Souvent confondu avec

corrimão vs Parapeito

Parapeito is a ledge or low wall on a balcony; corrimão is specifically for the hand on stairs.

corrimão vs Guarda-corpo

Guarda-corpo is the whole protective barrier; corrimão is just the part you grip.

corrimão vs Balaústre

Balaústre is one of the vertical posts; corrimão is the horizontal rail on top.

Expressions idiomatiques

"Servir de corrimão"

— To act as a support or guide for someone in a difficult situation.

Nesse momento difícil, o meu irmão serviu de corrimão para mim.

Metaphorical
"Sem corrimão"

— To be without guidance or support; feeling lost.

Depois que ele saiu da empresa, me senti sem corrimão.

Informal
"Agarrar-se ao corrimão"

— To cling to safety or the status quo out of fear.

Ele se agarra ao corrimão da rotina e não quer mudar.

Metaphorical
"Corrimão da vida"

— The basic supports or principles that keep one steady.

A educação é o corrimão da vida para muitos jovens.

Poetic
"Perder o corrimão"

— To lose one's source of stability or balance.

Quando ela perdeu o emprego, sentiu que perdeu o corrimão.

Metaphorical
"Ser o corrimão de alguém"

— To be someone's primary emotional or practical support.

Ela sempre foi o corrimão do marido durante a doença.

Informal
"Escada sem corrimão"

— A dangerous or risky situation without a safety net.

Investir tudo sem garantia é como descer uma escada sem corrimão.

Idiomatic
"Tatear o corrimão"

— To move cautiously or tentatively in an uncertain situation.

No novo cargo, ele ainda está tateando o corrimão.

Metaphorical
"Corrimão de vidro"

— Something that looks supportive but is actually fragile or transparent.

A promessa dele era um corrimão de vidro.

Poetic
"Polir o corrimão"

— To focus on minor details while ignoring larger structural issues.

Eles estão apenas polindo o corrimão enquanto o navio afunda.

Metaphorical

Facile à confondre

corrimão vs Mão

Gender difference.

Mão is feminine (a mão); Corrimão is masculine (o corrimão).

Minha mão toca o corrimão.

corrimão vs Caminhão

Similar ending sound.

Caminhão is a truck; Corrimão is a handrail.

O caminhão trouxe o corrimão.

corrimão vs Corrente

Same root 'correr'.

Corrente means chain or current; Corrimão is a rail.

A corrente está presa ao corrimão.

corrimão vs Trilho

Literal translation of 'rail'.

Trilho is for trains; Corrimão is for hands.

O trem corre no trilho, a mão corre no corrimão.

corrimão vs Barranco

Phonetic similarity in the beginning.

Barranco is a slope or ravine; Corrimão is a support.

Caiu no barranco porque não tinha corrimão.

Structures de phrases

A1

O corrimão é [Adjetivo].

O corrimão é bonito.

A2

Segure no corrimão ao [Verbo].

Segure no corrimão ao subir.

B1

Eu prefiro corrimão de [Material].

Eu prefiro corrimão de madeira.

B2

O corrimão deve ser [Adjetivo].

O corrimão deve ser resistente.

C1

Apesar do corrimão ser [Adjetivo], ...

Apesar do corrimão ser antigo, ele é seguro.

C2

O corrimão atua como [Metáfora].

O corrimão atua como um guia silencioso.

A2

Não há corrimão nesta [Lugar].

Não há corrimão nesta escada.

B1

O corrimão está [Estado].

O corrimão está balançando.

Famille de mots

Noms

Mão (hand)
Corrimão (handrail)
Manual (manual)
Manuseio (handling)

Verbes

Correr (to run)
Manusear (to handle)
Apoiar (to support)

Adjectifs

Manual (manual)
Corrente (current/running)

Apparenté

Escada
Rampa
Degrau
Balaustrada
Parapeito

Comment l'utiliser

frequency

High in urban environments and construction.

Erreurs courantes
  • A corrimão O corrimão

    Learners think it's feminine because of 'mão', but it's masculine.

  • Corrimães Corrimãos / Corrimões

    There is no plural form 'corrimães'.

  • Segurar o corrimão Segurar no corrimão

    While 'segurar o' is understood, 'segurar no' is more idiomatic for holding onto something for support.

  • Trilho de mão Corrimão

    Literal translation of handrail is incorrect; 'trilho' is for trains.

  • Parapeito da escada Corrimão da escada

    Using 'parapeito' for a handrail is technically incorrect.

Astuces

Gender Memory

Associate 'corrimão' with 'o carro' (the car) to remember it is masculine, unlike 'a mão'.

Nasalization

Hold your nose while saying 'mão' to feel the vibration; that's the correct nasal sound.

Material Matters

Always learn the material with the word: 'corrimão de madeira', 'corrimão de metal'.

Public Signs

Look for signs in the metro that say 'Segure o corrimão' to see the word in action.

Home Decor

Use 'corrimão' when talking to a contractor or interior designer about your house.

Regional Plurals

If you are in Portugal, 'corrimões' might sound more natural; in Brazil, use 'corrimãos'.

Action Link

Think of the action 'correr' (to run) to remember the first half of the word.

Preposition 'No'

Always use 'no corrimão' (in the handrail) when saying you are holding it.

Architecture

In professional blueprints, look for the term 'detalhe do corrimão'.

Escalators

The moving belt on an escalator is also called a 'corrimão' in Portuguese.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of your HAND (mão) RUNNING (correr) along the rail. Correr + mão = Corrimão.

Association visuelle

Imagine a hand sliding smoothly down a long, polished wooden rail in a grand hallway.

Word Web

Escada Segurança Madeira Inox Apoio Queda Mão Subir

Défi

Try to find 5 different corrimãos today and name the material of each one in Portuguese (e.g., corrimão de metal).

Origine du mot

From the Portuguese verb 'correr' (to run) and the noun 'mão' (hand). It describes the object along which the hand 'runs' or slides while moving up or down stairs.

Sens originel : A support for the hand while running or moving along a path.

Romance (Latin roots: currere + manus).

Contexte culturel

When discussing accessibility, ensure you use 'corrimão' as a positive tool for inclusion for 'pessoas com deficiência' or 'idosos'.

In English-speaking countries, 'handrail' is purely functional, whereas in Lusophone culture, it often carries a stronger architectural and aesthetic weight in home descriptions.

The grand staircase in the Lello Bookstore (Porto) is famous for its red corrimão. The film 'Central do Brasil' features scenes in train stations where the corrimão is a focal point of the crowd's movement. The poem 'A Escada' by various Portuguese authors often uses the corrimão as a symbol of life's support.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

At Home

  • O corrimão está solto.
  • Limpe o corrimão.
  • Corrimão de madeira.
  • Cuidado com o corrimão.

In Public Transport

  • Segure o corrimão.
  • Corrimão da escada rolante.
  • Não solte o corrimão.
  • Mãos no corrimão.

In Construction

  • Instalar o corrimão.
  • Altura do corrimão.
  • Corrimão de aço inox.
  • Fixação do corrimão.

In a Hospital

  • Corrimão para pacientes.
  • Barra de apoio lateral.
  • Corrimão contínuo.
  • Segurança no corrimão.

In a Design Studio

  • Corrimão minimalista.
  • Detalhe do corrimão.
  • Corrimão iluminado.
  • Estética do corrimão.

Amorces de conversation

"Você prefere corrimão de madeira ou de metal na sua casa?"

"Você já viu aquele corrimão incrível na Livraria Lello em Portugal?"

"É perigoso descer escadas sem corrimão, não acha?"

"Como se diz 'handrail' em português? É corrimão, certo?"

"Você sabia que o plural de corrimão pode ser corrimãos ou corrimões?"

Sujets d'écriture

Descreva a escadaria da sua casa de infância. Como era o corrimão? Era de madeira ou metal?

Escreva sobre a importância da segurança e acessibilidade em prédios públicos. Mencione o papel do corrimão.

Imagine que você é um arquiteto. Projete um corrimão inovador e descreva-o em português.

Relate uma situação em que o corrimão foi essencial para evitar que você caísse.

Pense em uma metáfora para a vida usando a palavra corrimão. O que serve de apoio para você?

Questions fréquentes

10 questions

It is masculine: 'o corrimão'. Even though 'mão' is feminine, compound words and nouns ending in -ão derived from verbs often take the masculine gender in Portuguese.

Both 'corrimãos' and 'corrimões' are correct. 'Corrimãos' is more common in Brazil, while 'corrimões' is more traditional and formal.

Usually, 'guarda-corpo' or 'parapeito' is better for a balcony. 'Corrimão' specifically refers to the rail you hold while walking on stairs or ramps.

It is a nasal sound. Try to say 'ow' while letting air escape through your nose. It should rhyme with 'pão' (bread) or 'cão' (dog).

Common materials include wood (madeira), stainless steel (aço inox), iron (ferro), and aluminum (alumínio).

Yes, it is the standard word for handrail in all Portuguese-speaking countries.

Not a specific slang word, but in skateboarding, it is often called a 'rail' (borrowed from English) or simply 'o ferro'.

It comes from 'correr' (to run) + 'mão' (hand), meaning something where the hand runs along.

Technical synonyms include 'balaustrada' and 'guarda-corpo', though they have slightly different meanings regarding the whole structure.

It is a critical safety feature that provides balance, prevents falls, and ensures buildings are accessible to everyone, especially the elderly.

Teste-toi 180 questions

writing

Write 'The handrail is wooden' in Portuguese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'Hold the handrail' in Portuguese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'The handrail is cold today' in Portuguese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'I need a handrail' in Portuguese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Explain why handrails are important in 1 sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'The stainless steel handrail is easy to clean' in Portuguese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Describe a modern handrail using 3 adjectives.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'According to the law, the handrail is mandatory' in Portuguese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'corrimão' as a metaphor for support.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'The restoration of the ornate handrail took three months' in Portuguese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'A blue handrail' in Portuguese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'There are two handrails' in Portuguese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'Don't play on the handrail' in Portuguese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'The handrail is loose' in Portuguese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a poetic sentence about an old handrail.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'The handrail' in Portuguese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'New handrail' in Portuguese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'I touch the handrail' in Portuguese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'The handrail is iron' in Portuguese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'Continuous handrail' in Portuguese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pronounce: 'Corrimão'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'O corrimão é de ferro.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Segure no corrimão, por favor.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'O corrimão de inox é muito bonito.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'A instalação do corrimão é obrigatória para a segurança.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'O corrimão.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Corrimão novo.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Eu toco no corrimão.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Corrimão de madeira.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'O corrimão serpenteia pela escada.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Um corrimão.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Dois corrimãos.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Limpar o corrimão.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Corrimão ergonômico.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Balaustrada e corrimão.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to 'O corrimão' and identify the word.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to 'Segure no corrimão' and translate.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to 'Corrimão de madeira' and identify the material.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to 'O corrimão está solto' and identify the problem.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to 'Normas de segurança para corrimãos' and identify the topic.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to 'Um corrimão azul' and identify the color.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to 'Onde está o corrimão?' and identify the question.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to 'Limpe o corrimão' and identify the action.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to 'Corrimão de inox' and identify the material.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to 'Elegância do corrimão' and identify the quality.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to 'O corrimão' and identify the article.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to 'Não corra no corrimão' and identify the prohibition.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to 'Apoio de mão' and identify the synonym.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to 'Corrimão central' and identify the position.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to 'Deslizar pelo corrimão' and identify the action.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 180 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !