degelo
degelo en 30 secondes
- Degelo means 'thaw' and refers to ice or snow melting in nature.
- It is a masculine noun (o degelo) and is often used in environmental contexts.
- Figuratively, it describes the warming of cold or hostile relationships.
- It is distinct from 'derretimento' (general melting) and 'descongelamento' (defrosting food).
The Portuguese word degelo is a masculine noun that primarily translates to 'thaw' or 'thawing' in English. At its most basic, physical level, it refers to the natural process where ice or snow turns into water due to a rise in temperature. This is a common sight in mountainous regions or countries with harsh winters when spring arrives. However, the word carries significant weight in contemporary discussions regarding climate change and environmental science. When scientists speak about the degelo das calotas polares (the melting of the polar ice caps), they are using the term to describe a critical global phenomenon. Beyond the literal sense, degelo is frequently employed as a powerful metaphor in social, emotional, and political contexts. It signifies the softening of a hardened stance, the breaking of a social 'ice,' or the warming of previously cold and hostile relations between individuals or nations.
- Literal Application
- The physical transition of water from a solid state (ice) to a liquid state as the environment warms up.
- Metaphorical Application
- The improvement of a tense situation, such as the 'thawing' of diplomatic relations after a long period of conflict or silence.
- Technical/Scientific Application
- Used in glaciology and climatology to quantify the rate at which glaciers are receding.
Com a chegada da primavera, o degelo nas montanhas causou a subida do nível dos rios.
In political history, specifically regarding the Cold War, the term o degelo de Khrushchev refers to the period in the mid-1950s to early 1960s when repression and censorship in the Soviet Union were relaxed. This historical usage mirrors the English term 'The Thaw.' In a more domestic or everyday setting, you might hear the word when discussing a refrigerator that needs defrosting, although the more common technical verb for that is descongelar. Nevertheless, degelo remains the standard noun for the process itself. Understanding this word requires recognizing that it is not just about temperature; it is about the transition from a state of rigidity and inactivity to one of movement and fluidity. Whether you are talking about the environment, politics, or a shy person finally starting to talk at a party, degelo captures that specific moment of transition perfectly.
Houve um claro degelo nas relações entre os dois países após a cimeira de paz.
O degelo acelerado do Ártico é uma preocupação constante para os biólogos marinhos.
Depois de anos de silêncio, o degelo emocional entre pai e filho finalmente aconteceu.
A manutenção das estradas é difícil durante o período de degelo devido à lama.
Using degelo correctly involves understanding its role as a noun and the specific verbs it typically pairs with. Because it describes a process, you will often find it as the subject of a sentence or the object of verbs like provocar (to cause), acelerar (to accelerate), observar (to observe), or temer (to fear). It is a masculine noun, so it is always preceded by o, um, este, or aquele. When discussing the environment, it is almost always followed by the preposition de or its contractions (do, da, dos, das) to specify what is thawing. For example, o degelo dos glaciares (the thawing of the glaciers) or o degelo da neve (the thawing of the snow).
- Environmental Context
- Focuses on the physical transformation of ice into water. Example: 'O degelo precoce pode inundar as aldeias vizinhas.'
- Diplomatic Context
- Focuses on the reduction of tension. Example: 'Os diplomatas esperam um degelo nas negociações comerciais.'
- Interpersonal Context
- Focuses on emotional barriers. Example: 'O sorriso dela foi o início do degelo naquela conversa fria.'
Os cientistas estão monitorizando o degelo da Antártida com satélites de alta precisão.
In terms of sentence structure, degelo often appears in the beginning of a sentence to set the topic. In a complex sentence, you might say: 'Embora o degelo traga água para a agricultura, ele também pode causar deslizamentos de terra.' (Although the thaw brings water for agriculture, it can also cause landslides). This shows the dual nature of the word—it can be both a positive sign of life returning and a dangerous physical event. When using it figuratively, it is important to provide enough context so the reader knows you aren't talking about actual ice. For instance, 'O degelo político foi breve' clearly indicates a period of political relaxation. If you simply said 'O degelo foi breve,' without prior context, people would likely assume you are talking about the weather.
O degelo das neves é essencial para encher as barragens durante a primavera.
Não podemos ignorar os sinais de degelo na relação entre os dois irmãos.
A conferência internacional foca no impacto do degelo global na biodiversidade marinha.
Durante o degelo, o solo torna-se instável e perigoso para caminhadas.
In the modern world, you are most likely to encounter degelo in three specific arenas: the news media, academic or scientific documentaries, and high-level political discourse. In the news, particularly on channels like RTP (Portugal) or Globo (Brazil), journalists use degelo when reporting on climate summits or the latest data from the IPCC. You might hear headlines such as 'Degelo na Groenlândia atinge níveis recorde' (Thawing in Greenland reaches record levels). The word carries an inherent sense of urgency and gravity in these contexts, often associated with the 'climate emergency.'
- News & Media
- Frequent in reports about global warming, environmental disasters, and weather forecasts in mountain regions.
- Political History
- Common in documentaries about the Cold War or the transition periods of authoritarian regimes (like the 'Abertura' in Brazil).
- Literary & Poetic
- Used to describe the softening of a character's heart or the end of a metaphorical 'winter' in their life.
O documentário da National Geographic explorou as consequências do degelo para os ursos polares.
Another common place to hear this word is in a history classroom. Teachers and historians use it to describe periods of 'detente' or relaxation of tensions. For example, during the 'Degelo de Khrushchev,' there was a significant shift in Soviet policy that allowed for more cultural exchange. Even in contemporary politics, if two rival countries start talking again, a political commentator might say, 'Estamos a ver os primeiros sinais de um degelo diplomático.' This figurative use is very common in the opinion sections of newspapers like Público or Folha de S.Paulo. Finally, if you are a fan of Portuguese-language literature, particularly from authors like José Saramago or Clarice Lispector, you might find degelo used in a deeply philosophical way to describe the breaking down of mental or social barriers.
Na rádio, o comentador falou sobre o degelo nas relações entre a Coreia do Norte e o Sul.
O professor explicou que o degelo é um processo cíclico, mas que está a ser alterado pelo homem.
Lemos um poema sobre o degelo da alma após um longo período de luto.
O telejornal mostrou imagens impressionantes do degelo nos Alpes este verão.
One of the most frequent mistakes English speakers make when using degelo is confusing it with other words that mean 'melting' or 'unfreezing.' While derretimento also means melting, it is a more general term. For example, you would use derretimento for ice cream or a candle, but degelo is specifically for ice or snow, especially in a natural or large-scale context. Another common error is using the wrong gender. Since it ends in 'o', many assume it is masculine (which is correct), but they might accidentally use the feminine article a if they are thinking of the English word 'thaw' as a feminine concept or if they confuse it with a fusão (the fusion/melting).
- Degelo vs. Derretimento
- Use 'degelo' for snow/ice/glaciers. Use 'derretimento' for things like chocolate, metals, or ice cream.
- Degelo vs. Descongelamento
- Use 'descongelamento' for food or household appliances. Use 'degelo' for nature and politics.
- Preposition Usage
- Remember that it is 'o degelo DE' something. Don't forget the 'de'.
Incorrect: O derretimento das neves nas montanhas. (While understandable, it is less natural than 'degelo').
Another mistake is overusing the word in informal contexts. If you are talking about taking meat out of the freezer, saying 'o degelo da carne' sounds overly dramatic and scientific. In that case, you should use the verb descongelar or the noun descongelamento. Furthermore, learners sometimes forget that degelo is an abstract noun in figurative use. You don't 'have a thaw' like you might 'have a talk'; rather, a thaw 'happens' (ocorre) or 'there is' (há) a thaw. Mastering these nuances will help you sound more like a native speaker and ensure your scientific or political discussions in Portuguese are accurate and professional.
Incorrect: A degelo começou hoje. (Incorrect gender; must be 'O degelo').
Incorrect: O degelo do sorvete estava delicioso. (Use 'derretimento' for ice cream).
Correct: O degelo das relações diplomáticas foi um marco histórico.
Correct: Precisamos de um plano para lidar com o degelo das calotas polares.
While degelo is the most precise term for the thawing of ice and snow, there are several other words in Portuguese that cover similar conceptual ground. Understanding the differences between them is key to advanced fluency. The most common alternative is derretimento, which refers to the act of melting in a general sense. While degelo focuses on the natural process of ice returning to water, derretimento focuses on the change of state from solid to liquid for any substance. Another technical term is fusão, which is the scientific word for 'melting point' or the process of melting in physics and chemistry.
- Derretimento
- General term for melting. 'O derretimento do chocolate.' Often used interchangeably with degelo in casual news reports about glaciers.
- Descongelamento
- Specific to taking something out of a frozen state, usually in a kitchen or industrial context. 'O descongelamento do peixe.'
- Fusão
- Scientific/Physics term. Also used for the 'merging' of companies. 'A fusão do gelo ocorre a zero graus.'
- Abertura
- In a political sense, 'abertura' (opening) is often used as a synonym for the figurative 'degelo' of a regime.
A fusão nuclear é diferente do degelo das calotas, mas ambos envolvem energia.
In a metaphorical sense, if you want to describe the 'thawing' of a person's coldness, you might also use words like suavização (softening) or apaziguamento (appeasement/calming). For example, 'Houve uma suavização no seu tom de voz' (There was a softening in his tone of voice). While degelo implies a transition from a frozen state, suavização implies a transition from a harsh state. Choosing the right word depends on the 'temperature' of the metaphor you want to use. If someone was 'icy,' use degelo. If someone was 'hard' or 'harsh,' use suavização. By learning these distinctions, you can express more precise shades of meaning in your Portuguese conversations and writing.
O descongelamento do frigorífico deve ser feito regularmente.
A suavização das leis de imigração permitiu a entrada de mais trabalhadores.
O derretimento da cera criou formas abstratas no chão.
Após a guerra, houve um apaziguamento geral da população.
Exemples par niveau
O degelo acontece na primavera.
The thaw happens in the spring.
Subject-verb agreement: 'O degelo' (singular) with 'acontece'.
Eu vejo o degelo da neve.
I see the thawing of the snow.
Use of the definite article 'o' before 'degelo'.
O degelo traz água.
The thaw brings water.
Simple SVO (Subject-Verb-Object) structure.
O sol ajuda no degelo.
The sun helps in the thawing.
Contraction 'no' = 'em' + 'o'.
Não gosto do degelo porque há lama.
I don't like the thaw because there is mud.
Contraction 'do' = 'de' + 'o'.
O degelo é bonito nas montanhas.
The thaw is beautiful in the mountains.
Adjective 'bonito' agrees with the masculine noun 'degelo'.
O degelo começa hoje.
The thaw starts today.
Present tense of the verb 'começar'.
Onde está o degelo?
Where is the thaw?
Interrogative sentence with 'onde'.
O degelo das neves enche os rios.
The thawing of the snows fills the rivers.
Plural noun 'neves' used to describe large amounts of snow.
Durante o degelo, as estradas ficam perigosas.
During the thaw, the roads become dangerous.
Use of 'durante' to indicate a period of time.
O degelo é um processo natural.
The thaw is a natural process.
Noun-adjective agreement: 'processo natural'.
Nós estudamos o degelo na escola.
We study the thaw at school.
Preterite or present tense of 'estudar'.
O degelo pode causar inundações.
The thaw can cause floods.
Modal verb 'pode' followed by the infinitive 'causar'.
O degelo deste ano foi muito rápido.
This year's thaw was very fast.
Demonstrative 'deste' = 'de' + 'este'.
O urso polar sofre com o degelo.
The polar bear suffers from the thaw.
Verb 'sofrer' followed by the preposition 'com'.
Eles esperam pelo degelo para pescar.
They wait for the thaw to go fishing.
Verb 'esperar' followed by 'pelo' (por + o).
O degelo dos glaciares é uma consequência do aquecimento global.
The thawing of the glaciers is a consequence of global warming.
Scientific terminology: 'aquecimento global'.
Houve um degelo nas relações entre os dois países vizinhos.
There was a thaw in the relations between the two neighboring countries.
Figurative use of 'degelo'.
O degelo emocional começou após o pedido de desculpas.
The emotional thaw began after the apology.
Abstract usage of 'degelo'.
Muitas espécies dependem do ciclo de degelo anual.
Many species depend on the annual thaw cycle.
Adjective 'anual' modifying 'ciclo de degelo'.
O degelo acelerado preocupa os cientistas ambientais.
The accelerated thaw worries environmental scientists.
Past participle 'acelerado' used as an adjective.
Sem o degelo, as plantas não teriam água suficiente.
Without the thaw, the plants wouldn't have enough water.
Conditional mood: 'não teriam'.
O degelo político permitiu a libertação de prisioneiros.
The political thaw allowed for the release of prisoners.
Specific historical/political context.
O ritmo do degelo está a aumentar todos os anos.
The pace of the thaw is increasing every year.
Continuous aspect: 'está a aumentar' (European Portuguese style).
O degelo do pergelissolo liberta gases com efeito de estufa.
The thawing of the permafrost releases greenhouse gases.
Technical term 'pergelissolo' (permafrost).
A cimeira resultou num degelo significativo nas negociações.
The summit resulted in a significant thaw in the negotiations.
Verb 'resultar' followed by 'num' (em + um).
O degelo das calotas polares altera as correntes marítimas.
The thawing of the polar ice caps alters ocean currents.
Complex subject: 'O degelo das calotas polares'.
Assistimos a um degelo cultural sem precedentes naquela década.
We witnessed an unprecedented cultural thaw in that decade.
Idiomatic expression 'sem precedentes'.
O degelo pode ser tanto uma bênção como uma maldição.
The thaw can be both a blessing and a curse.
Correlative conjunctions 'tanto... como'.
O impacto do degelo na economia local é devastador.
The impact of the thaw on the local economy is devastating.
Prepositional phrase 'na economia local'.
É crucial monitorizar o degelo para prever a subida do mar.
It is crucial to monitor the thaw to predict the sea level rise.
Impersonal expression 'É crucial' followed by infinitive.
O degelo da sua frieza inicial surpreendeu todos os presentes.
The thawing of his initial coldness surprised everyone present.
Possessive 'sua' referring to 'frieza'.
O degelo de Khrushchev marcou o fim da era estalinista mais rígida.
Khrushchev's Thaw marked the end of the most rigid Stalinist era.
Historical proper noun usage.
A instabilidade geológica provocada pelo degelo é uma ameaça latente.
The geological instability caused by the thaw is a latent threat.
Adjective 'latente' (latent/hidden).
O degelo das relações sino-americanas é um tema recorrente na geopolítica.
The thawing of Sino-American relations is a recurring theme in geopolitics.
Compound adjective 'sino-americanas'.
A narrativa descreve o degelo interior da protagonista com grande lirismo.
The narrative describes the protagonist's interior thaw with great lyricism.
Literary terminology: 'lirismo'.
O degelo das neves eternas revela segredos arqueológicos milenares.
The thawing of the eternal snows reveals millennial archaeological secrets.
Poetic expression 'neves eternas'.
A aceleração antropogénica do degelo é um facto cientificamente comprovado.
The anthropogenic acceleration of the thaw is a scientifically proven fact.
Advanced vocabulary: 'antropogénica'.
O degelo das tensões sociais exige um diálogo intercultural profundo.
The thawing of social tensions requires deep intercultural dialogue.
Abstract noun 'tensões sociais'.
Não houve degelo suficiente para evitar o colapso da coligação.
There wasn't enough of a thaw to prevent the collapse of the coalition.
Negative construction with 'haver'.
O degelo, enquanto metonímia da mudança, perpassa toda a obra do autor.
The thaw, as a metonymy for change, pervades the author's entire work.
Rhetorical term 'metonímia'.
A dialética entre o congelamento dogmático e o degelo crítico é fascinante.
The dialectic between dogmatic freezing and critical thawing is fascinating.
Philosophical terminology: 'dialética'.
O degelo estival nas latitudes setentrionais é um espetáculo de efemeridade.
The summer thaw in northern latitudes is a spectacle of ephemerality.
High-level adjectives: 'estival', 'setentrionais'.
Observa-se um degelo das normas tradicionais perante a modernidade líquida.
A thawing of traditional norms is observed in the face of liquid modernity.
Reference to Zygmunt Bauman's 'modernidade líquida'.
O degelo das calotas é o prenúncio de uma reconfiguração cartográfica global.
The thawing of the caps is the harbinger of a global cartographic reconfiguration.
Elevated vocabulary: 'prenúncio', 'reconfiguração'.
A subtileza do degelo diplomático reside nos gestos não verbais.
The subtlety of the diplomatic thaw lies in non-verbal gestures.
Abstract subject 'subtileza'.
O degelo das consciências é o primeiro passo para a revolução pacífica.
The thawing of consciences is the first step toward peaceful revolution.
Metaphorical 'conclências'.
A irreversibilidade do degelo em certas regiões é uma tragédia contemporânea.
The irreversibility of the thaw in certain regions is a contemporary tragedy.
Complex noun 'irreversibilidade'.
Summary
The word 'degelo' is your go-to term for describing the seasonal or climate-driven melting of ice and snow, as well as the 'thawing' of icy human emotions or political tensions. Example: 'O degelo das relações foi vital para a paz.'
- Degelo means 'thaw' and refers to ice or snow melting in nature.
- It is a masculine noun (o degelo) and is often used in environmental contexts.
- Figuratively, it describes the warming of cold or hostile relationships.
- It is distinct from 'derretimento' (general melting) and 'descongelamento' (defrosting food).
Contenu associé
Plus de mots sur nature
à beira
B1On the edge or brink of.
à beira de
B1Sur le point de; au bord de. Utilisé pour une position physique ou un état imminent.
à distância
A2À distance, de loin.
a favor de
B1In favor of; supporting.
à sombra
A2À l'ombre. 'Il fait bon à l'ombre.' / 'Le chien se repose à l'ombre do mur.'
à volta
A2« À volta » signifie autour ou dans les environs. Il est utilisé pour décrire une zone générale ou un endroit à proximité. Exemple : Le café est <strong>à volta</strong> de la place. (Le café est autour de la place.) Il indique aussi un mouvement circulaire. Exemple : Nous allons faire un tour <strong>à volta</strong> du parc. (Nous allons faire un tour autour du parc.)
abanar
A2To wave or swing back and forth, like an animal's tail; to wag.
abater
B11. Abattre (un arbre, un animal). 2. Déduire (une somme). 'Il faut abattre cet arbre.' 'Vous pouvez abattre ces frais de vos impôts.'
Abelha
A2Bee; a stinging winged insect that produces honey.
abeto
A2L'« abeto » est un type d'arbre à feuilles persistantes, souvent en forme de cône, avec des aiguilles plates. On l'appelle sapin en français.